PHANTOMSPEISEGERÄT PHANTOM POWER SUPPLY UNIT ALIMENTATION FANTÔME ALIMENTATORE PHANTOM - Elektronik Lavpris

 
WEITER LESEN
PHANTOMSPEISEGERÄT
                PHANTOM POWER SUPPLY UNIT
                ALIMENTATION FANTÔME
                ALIMENTATORE PHANTOM

                EMA-200             Bestellnummer 23.2790

      BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO • VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • CONSEJOS DE SEGURIDAD
   SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
D     Bevor Sie einschalten …                                 GB   Before switching on …
      Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen                 We wish you much pleasure with your new “img
A     Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese            Stage Line” unit. Please read these operating
      Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich                instructions carefully prior to operating the unit.
CH
      durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich-              Thus, you will get to know all functions of the unit,
      keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und                 operating errors will be prevented, and yourself
      schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schä-            and the unit will be protected against any dam-
      den durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben                      age caused by improper use. Please keep the
      Sie die Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.            operating instructions for later use.
      Den deutsche Text finden Sie auf der Seite 4.                You will find the English text on page 5.

F     Avant toute installation …                              I    Prima di accendere …
      Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti-              Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
B     liser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce mode           nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leggete
      dʼemploi entièrement avant toute utilisation. Uni-           attentamente le istruzioni prima di mettere in fun-
CH
      quement ainsi, vous pourrez apprendre lʼen-                  zione lʼapparecchio. Solo così potete conoscere
      semble des possibilités de fonctionnement de                 tutte le funzionalità, evitare comandi sbagliati e
      lʼappareil, éviter toute manipulation erronée et             proteggere voi stessi e lʼapparecchio da even-
      vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages             tuali danni in seguito ad un uso improprio. Con-
      éventuels engendrés par une utilisation inadap-              servate le istruzioni per poterle consultare anche
      tée. Conservez la notice pour pouvoir vous y                 in futuro.
      reporter ultérieurement.                                     Il testo italiano lo potete trovare a pagina 7.
      La version française se trouve à la page 6.

NL    Voor u inschakelt …                                     E    Antes de la utilización …
      Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe appa-                Le deseamos una buena utilización para su
B     raat van “img Stage Line”. Lees de veiligheids-              nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea
      voorschriften grondig door, alvorens het appa-               los consejos de seguridad detalladamente antes
      raat in gebruik te nemen. Zo behoedt u zichzelf              de hacer funcionar el aparato para protejerse y
      en het apparaat voor eventuele schade door                   protejer la unidad de cualquier daño causado por
      ondeskundig gebruik. Bewaar de handleiding                   una mala utilización, guarde las instrucciones
      voor latere raadpleging.                                     para una utilización posterior.
      De veiligheidsvoorschriften vindt u op pagina 8.             Los consejos de seguridad pueden encontrarse
                                                                   en la página 8.

DK    Før du tænder …                                         S    Innan du slår på enheten …
      Tillykke med dit nye “img Stage Line” produkt.               Vi önskar dig mycket glädje med din nya “img
      Læs sikkerhedsanvisningerne nøje før ibrugtag-               Stage Line” produkt. Läs igenom säkerhetsföre-
      ning, for at beskytte Dem og enheden mod ska-                skrifterna innan enheten tas i bruk för att undvika
      der, der skyldes forkert brug. Gem manualen til              skador till följd av felaktig hantering. Behåll
      senere brug.                                                 instruktionerna för framtida bruk.
      Sikkerhedsanvisningerne findes på side 9.                    Säkerhetsföreskrifterna återfinns på sidan 9.

FIN   Ennen kytkemistä …
      Toivomme Sinulle paljon miellyttäviä hetkiä
      uuden “img Stage Line” laitteen kanssa. Ennen
      laitteen käyttöä pyydämme Sinua huolellisesti
      tutustumaan turvallisuusohjeisiin. Näin vältyt
      vahingoilta, joita virheellinen laitteen käyttö saat-
      taa aiheuttaa. Ole hyvä ja säilytä käyttöohjeet
      myöhempää tarvetta varten.
      Turvallisuusohjeet löytyvät sivulta 10.                                    w w w.imgstageline.com
2
MICROPHONE INPUTS

                POWER                            1                 2

                                               PUSH             PUSH

                                             2       1         2       1
                                                 3                 3

    1               2                                    3                 Œ

                OUTPUTS

            2                   1       FUSE                 AC INPUT

        1       2           1       2

            3                   3

                        4                5                             6   

3
D    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle                3. Funktionsstörungen auftreten.
     beschriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.                 Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
A                                                                 werkstatt reparieren.
CH                                                            G   Ein beschädigtes Netzkabel darf nur durch eine
     1   Übersicht der Bedienelemente                             Fachwerkstatt ersetzt werden.
         und Anschlüsse                                       G   Ziehen Sie den Netzstecker nie am Kabel aus der
      1 Betriebsanzeige                                           Steckdose.
                                                              G   Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
      2 Ein-/Ausschalter
                                                                  weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemikalien.
      3 Eingänge (XLR-Buchsen, sym.) der Kanäle 1 und 2:
                                                              G   Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig ange-
        Anschluss von symmetrisch beschalteten Konden-
        sator- bzw. Elektretmikrofonen, die für eine 48-V-        schlossen, falsch bedient oder nicht fachgerecht
        Phantomspeisung ausgelegt sind                            repariert, kann keine Haftung für daraus resultie-
                                                                  rende Sach- oder Personenschäden und keine
      4 Ausgänge (XLR-Einbaustecker, sym.) der Kanäle             Garantie für das Gerät übernommen werden.
        1 und 2: Anschluss an symmetrische Mikrofonein-
        gänge am Audiogerät (Mischpult oder Verstärker)                 Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb
      5 Netzsicherung; eine durchgebrannte Sicherung nur                genommen werden, übergeben Sie es zur
        durch eine gleichen Typs ersetzen                               umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
                                                                        chen Recyclingbetrieb.
      6 Netzkabel zum Anschluss an 230 V~/50 Hz

     2   Einsatzmöglichkeiten                                 4     Inbetriebnahme
     Das Phantomspeisegerät EMA-200 liefert Kondensa-         Es lassen sich bis zu zwei Kondensator- oder Elektret-
     tor- oder Elektretmikrofonen, die für eine Phantom-      mikrofone an das Phantomspeisegerät anschließen.
     speisung von 48 V ausgelegt sind, die erforderliche      Die Mikrofone müssen symmetrisch beschaltet sein.
     Speisespannung und ermöglicht somit den Anschluss        1) Die Anschlusskabel der Mikrofone mit den Eingän-
     dieser Mikrofone an Mischpulte oder Verstärker, die         gen MICROPHONE INPUTS (3) der Kanäle 1 und
     keine Phantomspeisung bereitstellen. Es lassen sich         2 verbinden. (Die XLR-Buchsen besitzen eine Ver-
     bis zu zwei Mikrofone an das Gerät anschließen.             riegelung. Zum Lösen der Verriegelung beim
                                                                 Herausziehen des Steckers den PUSH-Hebel der
                                                                 jeweiligen Buchse herunterdrücken.)
     3   Hinweise für den sicheren Gebrauch                   2) Die Ausgänge OUTPUTS (4) der Kanäle 1 und 2
     Das Gerät entspricht allen relevanten Richtlinien der       mit symmetrischen Mikrofoneingängen des ver-
     EU und ist deshalb mit   gekennzeichnet.                    wendeten Audiogeräts (Mischpult oder Verstärker)
                                                                 verbinden.
     WARNUNG Das Gerät wird mit lebensgefährlich              3) Den Stecker des Netzkabels (6) in eine Steckdose
             hoher Netzspannung versorgt. Nehmen                 (230 V~/50 Hz) stecken.
             Sie deshalb niemals selbst Eingriffe am
                                                              4) Das Phantomspeisegerät mit dem Schalter POWER
             Gerät vor. Durch unsachgemäßes Vor-
                                                                 (2) einschalten. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet
             gehen besteht die Gefahr eines elektri-
                                                                 die Betriebsanzeige (1) neben dem Schalter. Nach
             schen Schlages.
                                                                 dem Betrieb das Gerät wieder mit dem Schalter
     Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:           POWER ausschalten.
     G Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich und
       schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, hoher
       Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatztempe-   5     Technische Daten
       raturbereich 0 – 40 °C).                               Frequenzbereich: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
     G Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,    Phantomspeisung: . . . . . . . 48 V             (± 2 V)
       z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.                      Stromversorgung:. . . . . . . . 230 V~/50 Hz
     G Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und ziehen
                                                              Leistungsverbrauch: . . . . . . 10 VA
       Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose,
       wenn:                                                  Abmessungen (B × H × T): . 180 × 50 × 145 mm
       1. sichtbare Schäden am Gerät oder am Netzkabel        Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
          vorhanden sind,
       2. nach einem Sturz oder Ähnlichem der Verdacht
          auf einen Defekt besteht,                           Änderungen vorbehalten.

     Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
     Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

4
All operating elements and connections described              G   For cleaning only use a dry, soft cloth, never use         GB
can be found on the fold-out page 3.                              chemicals or water.
                                                              G   No guarantee claims for the unit and no liability for
1   Operating Elements and Connections                            any resulting personal damage or material damage
                                                                  will be accepted if the unit is used for other purposes
 1 Power LED                                                      than originally intended, if it is not correctly con-
 2 Power switch                                                   nected, operated, or not repaired in an expert way.
 3 Inputs (XLR jacks, balanced) of channels 1 and 2:          G   Important for U.K. Customers!
   connection of balanced capacitor microphones or                The wires in this mains lead are coloured in accord-
   electret microphones designed for a 48 V phantom               ance with the following code:
   power supply                                                   blue = neutral, brown = live
 4 Outputs (XLR chassis plugs, balanced) of chan-                 As the colours of the wires in the mains lead of this
   nels 1 and 2: connection to balanced microphone                appliance may not correspond with the coloured
   inputs on the audio unit (mixer or amplifier)                  markings identifying the terminals in your plug, pro-
 5 Mains fuse; replace a blown fuse by one of the                 ceed as follows:
   same type only                                                 1. The wire which is coloured blue must be con-
 6 Mains cable to connect 230 V~/50 Hz                               nected to the terminal in the plug which is marked
                                                                     with the letter N or coloured black.
                                                                  2. The wire which is coloured brown must be con-
2   Applications                                                     nected to the terminal which is marked with the
The phantom power supply unit EMA-200 supplies the                   letter L or coloured red.
required voltage to capacitor microphones or electret
microphones designed for a phantom power of 48 V .                       If the unit is to be put out of operation defini-
Thus, it allows connection of these microphones to                       tively, take it to a local recycling plant for a
mixers or amplifiers which do not provide any phantom                    disposal which is not harmful to the environ-
power. It is possible to connect up to two microphones                   ment.
to the unit.

3   Safety Notes                                              4     Setting the Unit into Operation
This unit corresponds to all relevant directives of the       Up to two capacitor microphones or electret microphones
EU and is therefore marked with .                             can be connected to the phantom power supply unit.
                                                              The microphones must have a balanced connection.
 WARNING The unit is supplied with hazardous                  1) Connect the cables of the microphones to the
         mains voltage. Leave servicing to                       MICROPHONE INPUTS (3) of channels 1 and 2.
         skilled personnel only. Inexpert han-                   (The XLR jacks are provided with a latching device.
         dling of the unit may cause an electric                 To release it, press the PUSH lever of the corre-
         shock hazard.                                           sponding jack when disconnecting the plug.)
Please observe the following items in any case:               2) Connect the OUTPUTS (4) of channels 1 and 2 to
G The unit is suitable for indoor use only. Protect it           balanced microphone inputs of the audio unit used
  against dripping water and splash water, high air              (mixer or amplifier).
  humidity, and heat (admissible ambient temperature          3) Connect the plug of the mains cable (6) to a mains
  range 0 – 40 °C).                                              socket (230 V~/50 Hz).
G Do not place any vessels filled with liquid, e. g. drink-   4) Switch on the phantom power supply unit with the
  ing glasses, on the unit.                                      switch POWER (2). With the unit switched on, the
G Do not operate the unit and immediately disconnect
                                                                 power LED (1) next to the switch lights up. After op-
                                                                 eration, switch off the unit with the POWER switch.
  the plug from the mains socket
  1. if there is visible damage to the unit or to the
     mains cable,                                             5     Specifications
  2. if a defect might have occurred after the unit was
                                                              Frequency range: . . . . . . . .          20 – 20 000 Hz
     dropped or suffered a similar accident,
  3. if malfunctions occur.                                   Phantom power: . . . . . . . . .          48 V (± 2 V)
  In any case the unit must be repaired by skilled per-       Power supply:. . . . . . . . . . .        230 V~/50 Hz
  sonnel.                                                     Power consumption:. . . . . .             10 VA
G A damaged mains cable must only be replaced by
                                                              Dimensions (W × H × D): . .               180 × 50 × 145 mm
  skilled personnel.
                                                              Weight: . . . . . . . . . . . . . . . .   1.2 kg
G Never pull the mains cable to disconnect the mains
  plug from the socket.                                       Subject to technical modification.

All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
                                     ®

be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

                                                                                                                             5
F    Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de                3. des défaillances apparaissent.
     manière à visualiser les éléments et branche-                 En tout cas, faites effectuer les réparations de lʼap-
B    ments.                                                        pareil par un technicien spécialisé.
CH                                                             G   Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
                                                                   placé que par un technicien habilité.
     1   Eléments et branchements
                                                               G   Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le cor-
      1 Témoin de fonctionnement                                   don secteur.
      2 Interrupteur Marche/Arrêt                              G   Pour nettoyer lʼappareil, utilisez un chiffon sec et
      3 Entrées (prises XLR symétriques) des canaux                doux, en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
        1 et 2 : branchement de microphones à condensa-        G   Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
        teur ou électret connectés en symétrique, conçus
                                                                   mages corporels ou matériels résultants si lʼappareil
        pour une alimentation fantôme 48 V
                                                                   est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
      4 Sorties (fiches XLR encastrées, symétriques) des           été conçu, sʼil nʼest pas correctement branché, uti-
        canaux 1 et 2 : branchement à des entrées micro            lisé ou nʼest pas réparé par une personne habilitée,
        symétriques sur lʼappareil audio (table de mixage          de même, la garantie deviendrait caduque.
        ou amplificateur)
      5 Fusible secteur : tout fusible endommagé ne doit                  Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du
        être remplacé que par un fusible du même type                     service, vous devez le déposer dans une
                                                                          usine de recyclage adaptée pour contribuer à
      6 Cordon secteur à brancher au secteur 230 V~/50 Hz
                                                                          son élimination non polluante.

     2   Possibilités dʼutilisation
     Lʼalimentation fantôme EMA-200 fournit la tension         4     Fonctionnement
     nécessaire à des microphones à condensateur ou            Il est possible de brancher à lʼappareil deux micros
     électret conçus pour une alimentation fantôme de          condensateur ou électret au plus : la configuration des
     48 V . Elle permet donc de brancher ces micro-            micros doit être symétrique.
     phones à des tables de mixage ou amplificateurs ne        1) Reliez les cordons des micros aux entrées MICRO-
     fournissant pas dʼalimentation fantôme. Il est possible       PHONE INPUTS (3) des canaux 1 et 2 (les prises
     de relier jusquʼà deux micros à lʼappareil.                   XLR possèdent un verrouillage ; lorsque vous sou-
                                                                   haitez retirer la fiche et ôter le verrouillage, enfon-
                                                                   cez le levier PUSH de la prise).
     3   Conseils de sécurité                                  2) Reliez les sorties OUTPUTS (4) des canaux 1 et 2
     Cet appareil répond à toutes les directives nécessaires       aux entrées micro symétriques de lʼappareil audio
     de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole .              (table de mixage ou amplificateur).
     AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une             3) Reliez le cordon secteur (6) à une prise secteur
                   tension secteur dangereuse. Ne                  230 V~ /50 Hz.
                   faites jamais de modification sur           4) Allumez lʼalimentation fantôme avec lʼinterrupteur
                   lʼappareil. Une mauvaise mani-                  POWER (2). Le témoin de fonctionnement (1) à
                   pulation pourrait générer une                   côté de lʼinterrupteur brille. Après le fonctionne-
                   décharge électrique.                            ment, utilisez lʼinterrupteur POWER pour éteindre
                                                                   lʼappareil.
     Respectez en tout cas les points suivants:
     G Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
       intérieur. Protégez-le de tout type de projections
                                                               5     Caractéristiques techniques
       dʼeau, des éclaboussures, dʼune humidité élevée de
       lʼair et de la chaleur (plage de température de fonc-   Bande passante : . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
       tionnement autorisée : 0 – 40 °C).                      Alimentation fantôme : . . . . 48 V              (± 2 V)
     G En aucun cas, vous ne devez poser dʼobjet conte-        Alimentation : . . . . . . . . . . . 230 V~ /50 Hz
       nant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
                                                               Consommation: . . . . . . . . . 10 VA
     G Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez-
       le immédiatement lorsque :                              Dimensions (L × H × P) : . . 180 × 50 × 145 mm
       1. des dommages apparaissent sur lʼappareil ou sur      Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
           le cordon secteur,
       2. après une chute ou un cas similaire, vous avez un
           doute au sujet de lʼétat de lʼappareil,             Tout droit de modification réservé.

     Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-
     duction même partielle à des fins commerciales est interdite.

6
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete                    3. lʼapparecchio non funziona correttamente.            I
sempre gli elementi di comando e i collegamenti                 Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
descritti.                                                      competente.
                                                            G   Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
                                                                solo da un laboratorio specializzato
1     Elementi di comando e collegamenti
                                                            G   Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
 1 Spia di funzionamento                                        rare il cavo.
 2 Interruttore on/off                                      G   Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
 3 Ingressi (prese XLR, simm.) dei canali 1 e 2: colle-         non impiegare in nessun caso prodotti chimici o
   gamento di microfoni simmetrici electret o a con-            acqua.
   densatore, previsti per alimentazione phantom di         G   Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati,
   48 V                                                         dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola
 4 Uscite (spine XLR da incasso, simm.) dei canali 1            dʼarte dellʼapparecchio, non si assume nessuna
   e 2: collegamento con gli ingressi per microfoni             responsabilità per eventuali danni consequenziali a
   simmetrici dellʼapparecchio audio (mixer o amplifi-          persone o a cose e non si assume nessuna garan-
   catore)                                                      zia per lʼapparecchio.
 5 Fusibile di rete; sostituire un fusibile bruciato solo
   con uno dello stesso tipo                                           Se si desidera eliminare lʼapparecchio defini-
                                                                       tivamente, consegnarlo per lo smaltimento
 6 Cavo rete per il collegamento a 230 V~ /50 Hz
                                                                       ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.

2     Possibilità dʼimpiego
Lʼalimentatore phantom EMA-200 fornisce lʼalimenta-         4     Messa in funzione
zione phantom ai microfoni electret o a condensatore
                                                            Allʼalimentatore si possono collegare fino a 2 microfoni
previsti per alimentazione phantom a 48 V , e per-
                                                            electret o a condensatore. I microfoni devono avere
mette quindi il collegamento di questi microfoni a
                                                            circuiti simmetrici.
mixer o amplificatori che non sono equipaggiati con
alimentazione phantom. Si possono collegare fino a          1) Collegare i cavi di collegamento dei microfoni con
2 microfoni.                                                    gli ingressi MICROPHONE INPUTS (3) dei canali 1
                                                                e 2. (Le prese XLR sono equipaggiati con un
                                                                blocco. Per sbloccare il connettore abbassare la
                                                                leva PUSH della relativa presa.)
3     Avvertenze di sicurezza
                                                            2) Collegare le uscite OUTPUTS (4) dei canali 1 e 2
Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive rile-         con gli ingressi per microfoni simmetrici dellʼappa-
vanti dellʼUE e pertanto porta la sigla .                       recchio audio (mixer o amplificatore).
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con peri-               3) Inserire la spina del cavo rete (6) in una presa di
             colosa tensione di rete. Non inter-                rete (230 V~ /50 Hz).
             venire mai personalmente al suo                4) Accendere lʼalimentatore phantom con lʼinterruttore
             interno. La manipolazione scor-                    POWER (2). Se lʼapparecchio è acceso, la spia di
             retta può provocare una scarica                    funzionamento (1) vicino allʼinterruttore rimane
             elettrica pericolosa.                              accesa. Dopo lʼuso spegnere lʼapparecchio con lʼin-
                                                                terruttore POWER.
Si devono osservare assolutamente i seguenti punti:
G   Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali e pro-
    teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi dʼac-
    qua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tempera-
                                                            5     Dati tecnici
    tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).                  Band passante: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
G   Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori         Alimentazione phantom:. . . 48 V                 (± 2 V)
    riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.                  Alimentazione corrente: . . . 230 V~ /50 Hz
G   Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare        Potenza assorbita: . . . . . . . 10 VA
    subito la spina rete se:
                                                            Dimensioni (l × h × p): . . . . 180 × 50 × 145 mm
    1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei danni
       visibili;                                            Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
    2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
       sospetto di un difetto;                              Con riserva di modifiche tecniche.

La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.

                                                                                                                        7
G   Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
NL   Fantoom-netvoeding
                                                                     stekker uit het stopcontact, wanneer:
B
     Lees aandachtig de onderstaande veiligheidsvoorschrif-          1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
     ten, alvorens de apparatuur in gebruik te nemen. Mocht             zijn,
     u bijkomende informatie over de bediening van de appa-          2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
     ratuur nodig hebben, lees dan de Duitse, Engelse,                  toestel bijvoorbeeld gevallen is,
     Franse, of Italiaanse tekst van deze handleiding.               3. het toestel slecht functioneert.
                                                                     Het apparaat moet in elk geval hersteld worden door
                                                                     een gekwalificeerd vakman.
     Veiligheidsvoorschriften                                    G   En beschadigd netsnoer mag enkel door een ge-
     Het apparaat is in overeenstemming met alle relevante           kwalificeerd persoon hersteld worden.
     EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt met .
                                                                 G   Trek de stekker nooit met het snoer uit het stopcon-
     WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van                        tact.
                  het apparaat is levensgevaar-
                                                                 G   Verwijder het stof met een droge, zachte doek.
                  lijk. Open het apparaat niet,
                  want door onzorgvuldige ingre-                     Gebruik zeker geen water of chemicaliën.
                  pen loopt u het risico van elek-               G   In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik, ver-
                  trische schokken.                                  keerde aansluiting, foutieve bediening of van her-
                                                                     stelling door een niet-gekwalificeerd persoon vervalt
     Let eveneens op het volgende:
                                                                     de garantie en de verantwoordelijkheid voor hieruit
     G Het apparaat is enkel geschikt voor gebruik binnen-
                                                                     resulterende materiële of lichamelijke schade.
       shuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzonderlijk
       warme plaatsen en plaatsen met een hoge vochtig-                    Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf
       heid (toegestaan omgevingstemperatuur: 0 – 40 °C).                  wordt genomen, bezorg het dan voor milieu-
     G Plaats geen bekers met vloeistof zoals drinkglazen                  vriendelijke verwerking aan een plaatselijk
       etc. op het apparaat.                                               recyclagebedrijf.

                                                                 G   No coloque ningún recipiente con líquido encima del
E    Alimentación fantom
                                                                     aparato, p. ej. un vaso.
                                                                 G   No conectarlo y desconectarlo de inmediato de la
     Por favor, antes del uso del aparato observar en todo
     caso las instrucciones de seguridad siguientes. Si              red ya que:
     informaciones adicionales son necesarias para la ope-           1. el aparato o el cable de red presenta desperfec-
     ración del aparato, estas se encuentran en el texto                tos.
     alemán, inglés, francés o italiano de estas instruccio-         2. después de una caída o accidente parecido, el
     nes.                                                               aparato pueda estar dañado.
                                                                     3. aparecen disfunciones.
                                                                     Llamar a un técnico especialista para efectuar las
     Consejos de seguridad                                           reparaciones.
     Este aparato cumple con todas las directivas relevan-       G   Si el cable de red está dañado solamente puede ser
     tes de la UE y por lo tanto está marcado con el sím-            reemplazado por personal especializado.
     bolo .                                                      G   No desconectar el aparato tirando del cable de co-
                                                                     nexión.
     ADVERTENCIA La unidad está alimentada por una
                 corriente peligrosa (230 V~). Deje              G   Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y suave, en nin-
                 su mantenimiento sólo en manos                      gún caso, productos químicos o agua.
                 de personal especializado. Una                  G   No podrá reclamarse garantía o responsabilidad al-
                 manipulación inexperta o efectuar                   guna por cualquier daño personal o material produ-
                 modificaciones en la unidad puede                   cido si se utiliza el aparato para fines diferentes a
                 causar una descarga eléctrica.                      los originalmente concebidos, si no se conecta o se
                                                                     utiliza correctamente, o sino se repara por expertos.
     Respetar los siguientes puntos en todo caso:
     G   El aparato está adecuado sólo para utilizarlo en                  Si va a poner el aparato definitivamente fuera
         interiores. Proteja el aparato de goteos y salpicadu-             de servicio, llévelo a la planta de reciclaje
         ras, elevada humedad del aire y calor (temperatura                más cercana para que su eliminación no sea
         ambiente admisible: 0 – 40 ºC).                                   perjudicial para el medioambiente.

8
Phantom-forsyning                                                1. hvis der er synlig skade på enheden eller netkab-         DK
                                                                    let.
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk-                   2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe-
somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra               den er tabt eller lignende.
sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske,               3. hvis der forekommer fejlfunktion.
tyske, franske eller italienske tekst.                           Enheden skal altid repareres af autoriseret perso-
                                                                 nel.
                                                             G   Et beskadiget netkabel må kun repareres af autori-
Vigtige sikkerhedsoplysninger
                                                                 seret personel.
Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direkti-
                                                             G   Tag aldrig stikket ud af stikkontakten ved at trække i
ver og er som følge deraf mærket .
                                                                 kablet, tag fat i selve stikket.
ADVARSEL
               Dette produkt benytter 230 V~. Overlad        G   Til rengøring må kun benyttes en tør, blød klud; der
               al servicering til autoriserede personer.         må under ingen omstændigheder benyttes kemika-
               Ukyndig håndtering kan føre til elektrisk         lier eller vand.
               stød.
                                                             G   Hvis enheden benyttes til andre formål, end den
Vær altid opmærksom på følgende:                                 oprindeligt er beregnet til, hvis den ikke er korrekt til-
                                                                 sluttet, hvis den betjenes forkert, eller hvis den ikke
G   Enheden er kun beregnet til indendørs brug. Beskyt
                                                                 repareres af autoriseret personel, omfattes eventu-
    den mod vanddråber og -stænk, høj luftfugtighed og
                                                                 elle skader ikke af garantien.
    varme (tilladt omgivelsestemperatur 0 – 40 °C).
G   Undgå at placere væskefyldte genstande, som
                                                                       Hvis enheden skal tages ud af drift for
    f. eks. glas, ovenpå enheden.
                                                                       bestandigt, skal den bringes til en lokal gen-
G   Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af                brugsstation for bortskaffelse.
    stikkontakten i følgende tilfælde:

Phantom strömförsörjnings enhet                                  3. Enheten har andra felfunktioner.                          S
                                                                 Enheten skall alltid lagas på verkstad av utbildad
                                                                 personal.
Innan enheten tas i bruk, läs först igenom säkerhets-
föreskrifterna. Om ytterligare information önskas, läs       G   En skadad elsladd skall endast bytas på verkstad
igenom den tyska, engelska, franska eller den itali-             eller på tillverkaren.
enska texten som medföljer.                                  G   Drag aldrig ut kontakten genom att dra i sladden
                                                                 utan ta tag i kontaktkroppen.
                                                             G   Rengör endast med en mjuk och torr trasa, använd
Säkerhetsföreskrifter                                            aldrig kemikalier eller vatten vid rengöring.
Enheten uppfyller samtliga Eu-direktiv och har därför        G   Om enheten används på annat sätt än som avses,
försett med symbolen .                                           om den inte kopplas in ordentligt, om den används
                                                                 på fel sätt eller inte repareras av auktoriserad perso-
VARNING        Enheten använder högspänning internt
                                                                 nal upphör alla garantier att gäll. I dessa fall tas inget
               (230 V~). Överlåt all service till auktori-
                                                                 ansvar för uppkommen skada på person eller mate-
               serad personal. Egna ingrepp kan ge
                                                                 riel.
               elektriska överslag med risk för skada
               på person och/eller materiel.
                                                                       Om enheten skall kasseras skall den lämnas
Ge ovillkorligen även akt på följande:                                 till återvinning.
G   Enheten är endast avsedd för inomhusbruk. Skydda
    enheten mot vätskor, hög luftfuktighet och hög
    värme (tillåten omgivningstemperatur 0 – 40 °C).
G   Placera inte föremål innehållande vätskor, t. ex.
    dricksglas, på enheten.
G   Använd inte enheten och ta omedelbart kontakten ur
    eluttaget om något av följande fel uppstår:
    1. Enheten eller elsladden har synliga skador.
    2. Enheten är skadad av fall e. d.

                                                                                                                              9
FIN   Phantom virtalähde
      Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos-              1. virtajohdossa on havaittava vaurio
      kevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso käyt-             2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta-
      töön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Ranskan tai                  nut aiheuttaa vaurion
      Italian kielisistä ohjeista, jos tarvitset lisää tietoa lait-       3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä
      teen käytöstä.                                                      Kaikissa näissä tapauksissa laite tulee huollattaa
                                                                          valtuutetussa huollossa.
                                                                      G   Vioittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja
      Turvallisuudesta                                                    tai valtuutettu huoltoliike.
      Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä,                G   Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta
      joten se on varustettu merkinnällä.                                 vetämällä.
      VAROITUS Tämä laite toimii vaarallisella 230 V~                 G   Käytä puhdistamiseen pelkästään kuivaa, pehmeää
               jännitteellä. Laiteen huolto tulee tehdä                   kangasta. Älä käytä kemikaaleja tai vettä.
               siihen valtuutetun huollon toimesta.
                                                                      G   Laitteen takuu raukeaa, eikä valmistaja, maahan-
               Asiaa tuntematon käsittely voi aiheuttaa
                                                                          tuoja tai myyjä ota vastuuta mahdollisista välittö-
               sähköiskun vaaran.
                                                                          mistä tai välillisistä vahingoista, jos laitetta on
      Huomioi seuraavat seikat:                                           käytetty muuhun kuin alkuperäiseen käyttötarkoituk-
      G Laitteet soveltuvat vain sisätilakäyttöön. Suojele                seen, laitetta on taitamattomasti käytetty tai kytketty
        niitä kosteudelta, vedeltä ja kuumuudelta (sallittu               tai jos laitetta on huollettu muussa kuin valtuute-
        ympäröivä lämpötila 0 – 40 °C).                                   tussa huollossa.
      G Älä sijoita laitteen päälle mitään nestettä sisältävää,
                                                                                Kun laite poistetaan lopullisesti käytösta, vie
        kuten vesilasia tms.
                                                                                se paikalliseen kierrätyskeskukseen jälkikä-
      G Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai-                   sittelyä varten.
        tetta, jos:

                                       ®   MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
                                           Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1251.99.02.05.2011
Sie können auch lesen