Betriebsanleitung Översättning av originalinstruktionerna
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Betriebsanleitung Översättning av originalinstruktionerna DE Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 SV Kylaggregat ACV 100 / 200 / 400 www.heylo.de Version/version 06/2021 Art.-Nr./Varunummer ACV100 2202702 Art.-Nr./Varunummer ACV200 2202701 Art.-Nr./Varunummer ACV400 2202700
HEYLO GmbH Im Finigen 9 28832 Achim Tel.: +49 (0) 4202 / 97 55-0 Fax: +49 (0) 4202 / 97 55-97 info@heylo.de http://www.heylo.de Schutzvermerk Die HEYLO GmbH ist Inhaber des Copyrights dieses Dokumentes. Weitergabe, Vervielfältigung und Speicherung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung ihres Inhalts ist nicht gestattet, soweit nicht schriftlich durch die HEYLO GmbH zugestanden. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte für den Fall der Patenterteilung oder Gebrauchsmuster-Eintragung vorbehalten. Alle in diesem Handbuch genannten Bezeichnungen von Erzeugnissen sind Warenzeichen der jeweiligen Fir- men. Technische Änderungen vorbehalten.
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Betriebsanleitung ---------------------- 4 9.3 Entsorgung -------------------------------------- 16 1.1 Aufgabe der Anleitung ------------------------- 4 10 Technische Daten ----------------------------------- 17 1.2 Anleitung aufbewahren und verfügbar halten----------------------------------------------- 4 11 Ergänzende Unterlagen --------------------------- 17 1.3 Verwendete Zeichen und Definitionen ----- 4 11.1 Konformitätserklärung------------------------- 17 1.4 Gewährleistung ---------------------------------- 5 1.5 Kontakt zur HEYLO GmbH ------------------- 5 2 Sicherheit ----------------------------------------------- 5 2.1 Betriebsbedingungen--------------------------- 6 2.2 Persönliche Schutzausrüstung -------------- 7 3 Produktbeschreibung ------------------------------- 7 3.1 Identifikation -------------------------------------- 7 3.2 Allgemeine Beschreibung --------------------- 7 3.2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ----------------------------- 8 3.2.2 Vorhersehbare Fehlanwendungen 9 3.3 Sicherheitseinrichtungen ---------------------- 9 3.4 Bedien- und Anzeigeelemente --------------- 9 4 Transport und Inbetriebnahme ----------------- 10 5 Betrieb und Bedienung ---------------------------- 11 6 Störungen---------------------------------------------- 12 6.1 Wieder in Gang-Setzen nach außerplanmäßigem Stillstand --------------- 13 6.2 Störungen während des Betriebs ---------- 13 7 Reinigung und Wartung --------------------------- 13 7.1 Gerät überprüfen und reinigen -------------- 14 7.2 Wartung Wasserbehälter --------------------- 15 7.3 Inspektion des elektrischen Systems------ 15 7.4 Verschleiß- und Ersatzteile ------------------ 15 7.5 Kundendienst durch den Hersteller -------- 16 8 Reparatur ---------------------------------------------- 16 9 Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsorgung -------------------------------------------- 16 9.1 Außerbetriebnahme --------------------------- 16 9.2 Gerät lagern ------------------------------------- 16 DE 3 / 32
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 1 Zu dieser WARNUNG Betriebsanleitung Warnung vor einer möglichen Gefahr für Diese Betriebsanleitung (nachfolgend Anleitung den Menschen. genannt) ermöglicht dem Betreiber sicheres Arbei- ten mit dem Kühlgerät ACV (nachfolgend Gerät ge- Dieser Sicherheitshinweis warnt vor einer möglich- nannt). Sie beschreibt das von der Firma HEYLO erweise gefährlichen Situation, die zu schweren GmbH (nachfolgend HEYLO genannt) hergestellte Verletzungen oder zum Tod führen kann. Gerät. – Lesen Sie die Anleitung sorgfältig. VORSICHT – Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. Warnung vor einer möglichen Gefahr für 1.1 Aufgabe der Anleitung den Menschen. Die Anleitung dient dem Betreiber sowie allen Be- Dieser Sicherheitshinweis warnt vor einer möglich- dienern als Anleitung und Nachschlagewerk zur erweise gefährlichen Situation, die zu leichten bis Bedienung und für die technischen Aspekte des mittelschweren Verletzungen führen kann. Geräts. Die technischen Angaben über Einstellungen, In- standhaltung und Elektrik wurden für Fachpersonal ACHTUNG erstellt, das speziell für diese Aufgabengebiete auto- risiert ist. Nichtautorisierte Personen dürfen die dort Warnung vor einem möglichen Sachscha- angegebenen Arbeiten nicht ausführen. den. Dieser Sicherheitshinweis warnt vor einem Maschi- 1.2 Anleitung aufbewahren und nenschaden. verfügbar halten Ein Sicherheitshinweis besteht, neben dem Symbol Diese Anleitung muss am Einsatzort des Gerätes und dem Signalwort, aus: aufbewahrt werden. Der Betreiber muss die Anlei- tung während der gesamten Lebensdauer des Gerä- – Signalwort tes dem technischen Fachpersonal und allen Bedie- – Art und Quelle der Gefahr nern zur Verfügung stellen. – Folgen – Entkommen (= Maßnahmen, um der Gefahr zu 1.3 Verwendete Zeichen und entkommen) Definitionen Beispiel In diesem Abschnitt werden die verwendeten Sym- bole dieser Anleitung erklärt. GEFAHR Hinweise Stromschlag durch hohe Spannung (Art Die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung enthal- und Quelle der Gefahr) ten folgende Elemente: Tod durch Stromschlag! (Folgen) a) Vier Minuten warten, bevor Sie an den Motor- GEFAHR anschlüssen arbeiten! (Maßnahmen) Warnung vor einer unmittelbaren Gefahr für Wichtige oder hilfreiche Hinweise, Informationen und den Menschen Tipps haben folgenden Aufbau: Dieser Sicherheitshinweis warnt vor einer unmit- telbar gefährlichen Situation, die zu schweren Ver- HINWEIS letzungen oder zum Tod führen kann. Hinweis Unter diesem Symbol erhalten Sie Anwen- dungstipps und Informationen, die Ihnen helfen, alle Funktionen an Ihrem Gerät optimal zu nutzen. 4 / 32 DE
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Gebotssymbole Gerne geben wir Ihnen auch persönlich Auskunft. Wenden Sie sich bitte an folgenden Kontakt oder In der Anleitung werden die folgenden Gebotssym- besuchen Sie uns im Internet unter Angabe folgen- bole verwendet. der Daten: Symbol Bedeutung – Ihr Name und Ihre Anschrift, – Ansprechpartner in Ihrem Hause, Gebot allgemein Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise – Daten vom Typenschild: Typ, Serien-Nr. und und kann Gebote signalisieren. Baujahr. Anschrift: HEYLO GmbH Tab. 1: Gebotssymbole Im Finigen 9 28832 Achim Kennzeichnungen im Text Telefon: +49 (0) 4202 / 97 55 0 – Aufzählungen sind durch einen Spiegelstrich (–) gekennzeichnet. Telefax: +49 (0) 4202 / 97 55 97 – Text, der auf diese Weise hervorgehoben ist, E-Mail: info@heylo.de kennzeichnet Verweise und Hyperlinks, die auf verwandte Themen, Internetadressen und Zu- Internet: http://www.heylo.de satzinformationen zeigen. – Text, der fett hervorgehoben ist, kennzeichnet Hervorhebungen oder Zwischenüberschriften. 2 Sicherheit – Menüpunkte, Register, Schaltflächen und Soft- Das Gerät ist nach dem Stand der Technik und den key-Taster sind in spitze Klammern gesetzt, anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. z. B. . Dennoch können bei nicht sachgemäßer Verwen- – Abfolgen sind in spitze Klammern gesetzt, dung Gefahren für Leib und Leben des Bedieners z. B. . oder Dritter entstehen. Ebenso können das Gerät oder andere Sachwerte geschädigt werden. – Tasten oder Meldeleuchten auf einer Tastatur oder einem Bedienfeld sind in eckige Klammern Das Gerät ist nur zu benutzen: gesetzt, z. B. [Start]. – für die bestimmungsgemäße Verwendung – Text, der so SPS hervorgehoben ist, kennzeich- – und in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zu- net einen Querverweis auf das Glossar mit einer stand. Begriffserklärung. Das Gerät darf nach Störungen, die die Sicherheit Handlungsanweisungen beeinträchtigen können, erst wieder in Betrieb ge- Handlungsanweisungen haben gewöhnlich folgen- nommen werden, wenn die Störungen beseitigt wor- den Aufbau: den sind. ✓ Optional können hier Voraussetzungen genannt Alle Personen, die das Gerät aufstellen, betreiben, werden, die zum Durchführen der Handlung warten oder reinigen müssen sich den Gefahren notwendig sind. bewusst sein, die von elektrisch betriebenen Gerä- ten in Umgebungen mit hoher Luftfeuchte ausgehen a) Darauf folgen Bedienschritte können und diese Betriebsanleitung gelesen und b) noch ein Bedienschritt verstanden haben. Teilergebnis nach einem Bedienschritt c) noch ein Bedienschritt Gefährliche Situationen vermeiden Gesamtergebnis einer Handlungsanweisung Die folgenden Hinweise gelten für jeden, der an oder mit dem Gerät arbeitet: – Diese Betriebsanleitung muss vollständig und in 1.4 Gewährleistung gut lesbarer Form für jedermann griffbereit am Grundsätzlich gelten die Allgemeinen Verkaufs- und Einsatzort des Gerätes aufbewahrt werden. Lieferbedingungen (AGB) der HEYLO GmbH. Vo- – Das Gerät darf ausschließlich bestimmungsge- raussetzung für die Inanspruchnahme der gesetzli- mäß verwendet werden. chen Sachmängelhaftung innerhalb der ersten bei- – Das Gerät muss funktionsfähig und in einwand- den Jahre ab Kaufdatum ist der bestimmungsgemä- freiem Zustand sein. Der Zustand muss regel- ße Gebrauch. mäßig vor dem Einsatz des Gerätes kontrolliert werden. 1.5 Kontakt zur HEYLO GmbH – Unfallverhütungsvorschriften sowie örtliche Best- Bei Fragen zum Gerät wenden Sie sich bitte an Ih- immungen sind stets einzuhalten. ren Vertriebspartner. DE 5 / 32
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Hinweise zur elektrischen Einrichtung HINWEIS Für alle Arbeiten an elektrischen Einrichtungen gel- ten folgende Grundsätze: Optimale Kühlleistung und Raumtemperatur – Das Gerät wird elektrisch betrieben. Bei fehler- In kleinen Räumen kann durch den Betrieb des hafter Installation der elektrischen Anlage oder Geräts die Luftfeuchtigkeit erheblich ansteigen. Der bei Versagen der Isolierung im Betrieb besteht Lebensgefahr. in Technische Daten [ 17] angegebene Arbeitsbe- reich bietet ideale Bedingungen für den Betrieb des – Der Zugang zu und die Arbeiten an elektrischen Geräts. Einrichtungen ist nur Elektrofachkräften erlaubt. Schaltkästen stets verschlossen halten. Achten Sie darüber hinaus auf die Einhaltung der – Bei ausgeschaltetem Hauptschalter ist die Ein- folgenden Bedingungen und Sicherheitshinweise: speisung vom Stromnetz getrennt. – Das Gerät, einschließlich Versorgungskabel und – Nach allen Arbeiten die Funktionsfähigkeit der Bedienfeld, muss vor dem Einschalten vollstän- Schutzeinrichtungen prüfen. dig trocken sein. – An dem Gerät dürfen keine eigenmächtigen Än- – Das Gerät muss stets mit Sorgfalt behandelt derungen vorgenommen werden. werden. Das Gerät nie fallen lassen, werfen oder ungesichert transportieren. Das Gerät nach dem Hinweise zu Transport und Aufstellung Füllen des Tanks vorsichtig handhaben. Bei Transport und Aufstellung gelten folgende – Das Gerät muss standsicher und aufrecht auf- Grundsätze: gestellt sein. – Das Gerät darf niemals ungesichert zum Ein- – Die Luft muss frei zirkulieren können (Freiraum satzort befördert werden. am Lufteinlass und Luftauslass von mindestens – Die Transportrollen sind zu Transportzwecken 50 cm einhalten). immer zu verwenden. – Das Gerät während des Betriebs nicht abde- cken. Hinweise zum Betrieb – Das Gerät darf nicht in Pfützen oder stehendem Beim Betrieb gelten folgende Grundsätze: Wasser betrieben werden. Wenn das Gerät oder – Am Gerät darf nur ein eingewiesener Bediener das Anschlusskabel nass geworden sind, muss tätig sein. das Gerät oder das Anschlusskabel vor dem Be- – Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht verändert, trieb gründlich abgetrocknet werden. demontiert oder außer Betrieb genommen wer- – Sicherstellen, dass das Gerät kein Öl, Fett oder den. Sicherheitseinrichtungen müssen in regel- andere Verschmutzungen ansaugt und ausrei- mäßigen Abständen kontrolliert werden. chenden Abstand zu Wärmequellen hat. – Alle Verkleidungen, Abdeckungen und Hauben – Die Kühlpaneele nicht durchbohren und keine müssen wie vorgesehen montiert sein. spitzen Gegenstände durch das Luftansauggitter – Bauliche Veränderungen am Gerät sind unzu- einführen. lässig. – Die vorhandene Netzspannung muss den Anga- ben auf dem Typenschild entsprechen. Hinweise zur Wartung und – Verlängerungskabel müssen entsprechend der Störungsbeseitigung Leistungsdaten auf dem Typenschild gewählt Bei Wartung und Störungsbeseitigung gelten fol- werden, um Überlast zu verhindern. gende Grundsätze: – Die genutzte Steckdose muss geerdet sein, bzw. – Nur hinreichend qualifiziertes Personal darf die- mit einem Fehlerstromschutzschalter in der se Arbeiten an dem Gerät durchführen. Hausinstallation abgesichert sein. – Das Gerät muss ausgeschaltet und der Netzste- – Personen, die unter Einfluss von Alkohol, Dro- cker gezogen sein. gen oder Medikamenten stehen, dürfen das Ge- rät nicht bedienen oder Instand halten. – Es dürfen ausschließlich originale oder vom 2.1 Betriebsbedingungen Hersteller zugelassene Ersatzteile verwendet Das Gerät ist für den Betrieb in gut belüfteten Räu- werden. men oder im Freien vorgesehen. In geschlossenen Unter unzulässigen Betriebsbedingungen kann die Räumen kann die Luftfeuchtigkeit sehr stark anstei- Betriebssicherheit und die Leistungsfähigkeit des gen. Das Gerät arbeitet effizient: Gerätes nicht ausreichend gewährleistet werden. – im spezifizierten Temperaturbereich und Feuch- Unzulässige Betriebsbedingungen sind deshalb auf tebereich, siehe Technische Daten [ 17]. jeden Fall zu vermeiden. – in gut belüfteten Räumen oder im Freien. 6 / 32 DE
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Das Gerät darf nicht in Räumen mit explosionsfähi- 3.2 Allgemeine Beschreibung ger Atmosphäre eingesetzt werden. Der Betrieb des Das Gerät ist ein mobiles Kühlgerät zum Kühlen von Geräts in Räumen mit öl-, schwefel- oder salzhalti- großen Räumen und Bereichen im Freien. ger Atmosphäre, oder in Räumen mit hoher Lösemit- tel- oder extremer Staubkonzentration ist verboten. Das Gerät ist nur einzusetzen: – für die bestimmungsgemäße Verwendung, – und unter Beachtung aller im Kapitel Sicherheit 2.2 Persönliche Schutzausrüstung [ 5] gegebenen Hinweise. Persönliche Schutzausrüstung dient dazu, das Per- sonal gegen Gefahren zu schützen, die dessen Si- Aufbau, Lieferumfang und Zubehör cherheit oder Gesundheit bei der Arbeit beeinträch- tigen könnten. Bei Transport und Aufstellung ist folgende Schutz- ausrüstung anzulegen: – Schutzhandschuhe zum Schutz vor Quetschen oder Klemmen 1 – Sicherheitsschuhe zum Schutz vor Stoßen oder Umkippen 7 Bei der Reinigung und Wartung ist zusätzlich anzu- legen: – Atemschutz zum Schutz vor Einatmen von Schadstoffen (kontaminiertes Gerät oder Reini- gungsflüssigkeit) 2 6 3 3 Produktbeschreibung 5 4 3.1 Identifikation Abb. 2: Außenansicht, Vorderseite Das Gerät ist anhand des Typenschildes an der Gerätevorderseite eindeutig zu identifizieren. 1 Luftansauggitter mit 2 Anschluss Wasser- Kühlpaneel versorgung Typenschild 3 Wassertank 4 Wasserablass 5 Transportrolle 6 Wassereinfüllstutzen Kühlgerät / Cooler HEYLO GmbH 7 Bedienfeld ACV 400 Im Finigen 9 220 - 240 V ~ 50 Hz D-28832 Achim Art.-Nr.: 2202700 www.heylo.de S.Nr.: Tel.: +49 (0) 42 02 – 97 55 0 Fax: +49 (0) 42 02 – 97 55 97 Leistungsaufnhame 1300 W Stromaufnahme 6,8 A Luftleistung 30000 m³/h Schutzart IP 44 Abb. 1: Typenschild an dem Gerät 1 Typenschild Auf dem Typenschild sind folgende Angaben zum Gerät angebracht: – Modell – Typen-Nummer – Seriennummer – Daten zum elektrischen Anschluss – Leistungsdaten – Luftleistung DE 7 / 32
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 tor saugt die Luft von außen an und leitet sie durch das Kühlpaneel. Das Kühlpaneel besteht aus Zellu- lose und wird von dem Kaskadensystem kontinuier- lich befeuchtet. Wassertank In den Wassertank wird Wasser eingefüllt, dass für 3 den Kühlprozess eingesetzt wird. Die Befüllung kann entweder kontinuierlich mit einem Schlauch über 1 den Gewindeanschluss oder manuell über den Wassereinfüllstutzen erfolgen. 2 Der Wassertank ist mit einem Schwimmerventil ver- sehen. Das Schwimmerventil schließt, sobald der maximale Füllstand erreicht ist und öffnet bei Unter- schreiten des Füllstands. Eine kontinuierliche Was- serversorgung und damit Dauerbetrieb des Geräts ist möglich. Das Gerät kann nach dem Füllen des Wassertanks bewegt werden, dabei muss entsprechend umsichtig Abb. 3: Außenansicht, Rückseite vorgegangen werden. Anschluss Wasserversorgung 1 Handgriff und Auf- 2 Ventil zur Durch- wicklung für Netzka- flussregelung des Der Wasseranschluss dient zur kontinuierlichen und bel Wassers am Kühl- automatischen Befüllung des Wassertanks. paneel Wassereinfüllstutzen 3 Luftauslass Der Wassereinfüllstutzen dient zum manuellen Be- füllen des Wassertanks. Im Lieferumfang enthalten sind: HINWEIS! Dabei auf das maximale Fassungsver- – Kühlgerät. mögen des Tanks achten, um Wasserleckagen zu – Betriebsanleitung. vermeiden. Als Zubehör ist erhältlich: Ventil zur Durchflussregelung des Wassers am – Externer Feuchteschalter. Kühlpaneel Das Ventil dient zur Einstellung des Wasserdurch- Funktionsweise flusses am Kühlpaneel. Bei vollständig geöffnetem Ventil (mit im Gegenuhr- zeigersinn gedrehtem Einstellknopf) ist der Wasser- durchsatz am größten. 2 4 Wasserablass 3 1 5 Der Wassertank ist mit einem Auslassverschluss versehen. Damit kann der Wassertank vollständig entleert werden. Desinfektion Das Gerät ist mit einer UV-C-Lampe versehen. Da- mit kann während des Betriebs kontinuierlich der 6 Wasserkreislauf desinfiziert werden. Abb. 4: Funktion des Geräts Sehen Sie dazu auch 1 Warme Luft 2 Kühlpaneel Bestimmungsgemäße Verwendung [ 8] 3 Pumpe 4 Ventilator 5 Gekühlte Luft 6 Wassertank 3.2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät dient ausschließlich zur Kühlung von Luft Das Gerät kühlt Luft mithilfe der Verdunstung von bei Atmosphärendruck in gut belüfteten Räumen Wasser (Verdunstungskühlung). Wasser benötigt für oder im Freien. die Verdunstung Wärme. Diese Wärme wird der Luft entzogen und dabei kühlt die Luft ab. Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Ge- brauch ist es, dass die Bediener die Betriebsanlei- Das Gerät besteht im Wesentlichen aus einem tung lesen, verstehen und befolgen. Zur bestim- Kühlpaneel, einem Ventilator und einem Kaskaden- mungsgemäßen Verwendung gehört das Beachten system für die Verteilung des Wassers. Der Ventila- 8 / 32 DE
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 und Einhalten der Betriebsbedingungen (siehe Be- 3 Schutzgitter an der triebsbedingungen [ 6]). Das Gerät muss regelmä- Luftauslassseite ßig geprüft und gewartet werden! Das Gerät verfügt über folgende Sicherheitseinrich- Das Gerät ist ausschließlich für den industriellen und tungen. gewerblichen Einsatz bestimmt. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als Schutzeinrichtungen nicht bestimmungsgemäß. Die nicht bestimmungs- Schutzeinrichtungen sichern gefährliche Bereiche gemäße Verwendung führt zum Erlöschen jeglicher am Gerät. Sie haben keinen Einfluss auf die Bewe- Gewährleistungsansprüche. gungen des Geräts. Sehen Sie dazu auch Trennende Schutzeinrichtungen verhindern oder erschweren den direkten Zugang zu sich drehenden, Technische Daten [ 17] bzw. sich bewegenden Teilen des Gerätes. Sie dür- fen nur für Rüst-, Wartungs- oder Reparaturarbeiten 3.2.2 Vorhersehbare Fehlanwendungen entfernt werden und sind vor Wiederinbetriebnahme wieder zu montieren. Folgende Fehlanwendungen sind vorhersehbar: Das Gerät verfügt über folgende Schutzeinrichtun- – Kühlen von Luft in geschlossenen Räumen, gen: – Kühlen von Luft bei Nichteinhaltung der vorge- – Gehäuse. schriebenen Einsatzbedingungen, bei zu niedri- ger Umgebungstemperatur oder zu hoher Luft- – Schutzgitter als Eingriffschutz an der Luft- feuchtigkeit. ansaug- und Luftauslassseite. Weitere Sicherheitseinrichtungen 3.3 Sicherheitseinrichtungen – Das Gerät ist mit einem Schutzkontakt-Stecker Ohne ordnungsgemäß montierte und eingestellte ausgestattet. Sicherheitseinrichtungen können sich Personen am Gerät lebensgefährlich verletzen. Die Sicherheitsein- richtungen dürfen nicht verändert, demontiert oder 3.4 Bedien- und Anzeigeelemente außer Betrieb genommen werden. Alle Sicherheits- Das Gerät wird entweder mit Hilfe des Bedienfelds einrichtungen müssen jederzeit frei zugänglich sein. an der Geräteseite oder über eine Fernbedienung Machen Sie sich mit allen Sicherheitseinrichtungen bedient. vertraut, dadurch können Personenschäden und/oder Sachschäden verhindert bzw. minimiert Bedienfeld werden. 6 1 Folgende Abbildung zeigt die Sicherheitseinrichtun- gen am Gerät. 5 2 3 1 4 3 Abb. 6: Bedienfeld 1 Anzeige Ventilator- 2 Taste COOL 2 Drehzahl 3 Gerätetaste 4 Taste SPEED EIN/AUS 5 Taste TIMER 6 Display Taste Beschreibung Abb. 5: Sicherheitseinrichtungen COOL Zum Ein- und Ausschalten des Kühlmo- dus‘. 1 Schutzgitter an der 2 Gehäuse Luftansaugseite SPEED Zum Einstellen der Drehzahl des Venti- DE 9 / 32
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Taste Beschreibung Taste Beschreibung lators. Es können drei Drehzahlstufen COOL Aktivieren des Modus‘ COOL (Kühlen). eingestellt werden. CLEAN Aktivieren des Modus‘ CLEAN (Reini- TIMER Zum Ein- und Ausschalten der Timer- gung). Funktion für zeitverzögertes Ein- oder Ausschalten. HINWEIS! Im Reinigungsmodus sollte der Wassertank mit sauberem Wasser – Zeitverzögertes Einschalten: Bei eingeschaltetem Gerät die Taste und einem geeigneten Desinfektions- TIMER mehrmals drücken, bis die mittel gefüllt werden und das Gerät im gewünschte Zeit angezeigt wird (die Freien betrieben werden Zeit blinkt), dann das Gerät aus- (siehe auch Gerät überprüfen und reinigen schalten. [ 14]). – Zeitverzögertes Ausschalten: TIMER Aktivieren der TIMER-Funktion für zeitver- Bei eingeschaltetem Gerät die Taste zögertes Ein- oder Ausschalten. TIMER mehrmals drücken, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird, damit ist die Ausschaltzeit einge- stellt. 4 Transport und EIN/AUS Durch Drücken der Gerätetaste wird das Inbetriebnahme Gerät ein- und ausgeschaltet. Nach dem Das Gerät wurde im Werk montiert, eingerichtet und Einschalten starten Ventilator und Pum- getestet. Um lebensgefährliche Verletzungen und pe, im Display wird der Betriebsstatus Sachschäden beim Transport und bei der Installati- angezeigt und das Gerät läuft im Dauer- on auszuschließen, beachten Sie Folgendes: betrieb. – Der Transport und die Installation dürfen nur von Signalton qualifizierten und autorisierten Personen durch- Bei Betrieb des Geräts mit leerem Wassertank im geführt werden. Modus COOL, wird ein Signalton erzeugt. Das Gerät – Transportwege müssen ausreichend dimensio- läuft dann im Modus Ventilation. niert sein. Zur Wiederherstellung des Modus‘ COOL muss der Wassertank aufgefüllt werden. GEFAHR Durch Ausschalten des Modus‘ COOL wird der Sig- nalton deaktiviert. Lebensgefahr durch Stromschlag Universalfernbedienung Die Berührung spannungsführender Teile kann zum Tod führen. a) Schalten Sie das Gerät vor jedem Ortswechsel am Geräteschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker. b) Ziehen Sie das Gerät niemals am Netzstecker und bewegen Sie es stattdessen immer an den Handgriffen. VORSICHT Verletzungsgefahr durch kippendes Gerät Abb. 7: Universalfernbedienung Kippt oder fällt das Gerät während des Transports, können Sie sich verletzen. Taste Beschreibung a) Tragen Sie Sicherheitsschuhe und Schutz- POWER Durch Drücken der Taste wird das Gerät handschuhe. ein- und ausgeschaltet. Nach dem Ein- schalten läuft das Gerät im Dauerbetrieb b) Nutzen Sie die Transportrollen und die Hand- im Modus Ventilation. griffe. LOW Einstellen der Intensität – niedrig (LOW), MID mittel (MID) oder hoch (HI). HI 10 / 32 DE
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Auspacken Schlauch anschließen a) Öffnen Sie die Verpackung oben. ✓ Das Gerät ist am Aufstellort platziert. b) Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollstän- a) Schließen Sie einen Schlauch über den Gewin- digkeit. deanschluss an das Gerät an. Melden Sie Transportschäden oder die Unvoll- b) Verbinden Sie den Schlauch mit dem Wasser- ständigkeit der Lieferung umgehend ihrem netz. Fachhändler. Der Wassertank wird automatisch befüllt, bei Er- c) Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld. reichen des maximalen Füllstands schließt das d) Entsorgen Sie die Verpackung gemäß den gel- Schwimmerventil automatisch. tenden örtlichen Bestimmungen. Wassertank über Einfüllstutzen befüllen e) Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel un- ✓ Das Gerät ist am Aufstellort platziert. beschädigt ist. a) Öffnen Sie den Verschluss des Einfüllstutzens und füllen Sie den Wassertank mit einem ge- Gerät aufstellen eigneten Gefäß. HINWEIS! Beachten Sie dabei Zum Aufstellen des Geräts beachten Sie Folgendes: das Fassungsvermögen des Wassertanks und – Das Gerät so aufstellen, dass der Luftfluss durch vermeiden Sie Leckagen beim Befüllen. Einlass und Auslass nicht eingeschränkt ist. Gerät anschließen – Das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wär- a) Stecken Sie den Netzstecker in eine Schutzkon- mequellen aufstellen. takt-Steckdose mit ausreichender Absicherung – Nicht in der Nähe von losem Material, wie z. B. (siehe Technische Daten [ 17]). Gardinen, aufstellen. Das Gerät ist aufgestellt und betriebsbereit. – Stellen Sie das Gerät an einer Stelle mit guter Luftzirkulation auf, wobei der Mindestabstand an Vor der ersten Verwendung der Luftansaugseite und der Luftausstoßseite 50 cm betragen muss. HINWEIS – Das Gerät muss sicher stehen und darf im Be- trieb nicht umfallen oder wegrollen. Erstbetrieb – Arretieren Sie die Bremsen der Transportrollen Die Verdunstungsfläche ist mit einer Beschichtung am Aufstellort. versehen, die in den ersten Stunden der Verwen- dung Gerüche verursacht. Wir empfehlen das Gerät Gerät befüllen und anschließen vor der ersten Verwendung ca 12-24 h im Freien zu Die Befüllung des Wassertanks kann kontinuierlich betreiben. mit einem Schlauch über den Gewindeanschluss Anschließend muss der Wassertank entleert und oder manuell über den Wassereinfüllstutzen erfol- mit frischem Wasser aufgefüllt werden. gen. HINWEIS 5 Betrieb und Bedienung Wasserqualität Vor dem Einschalten Befüllen Sie das Gerät ausschließlich mit sauberem a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht auf Wasser in Trinkwasserqualität. nassem Untergrund, dass es aufrecht und si- cher steht. b) Stellen Sie sicher, dass der Wassertank befüllt 1 ist. c) Prüfen Sie, dass das Netzkabel unbeschädigt 2 ist. d) Stellen Sie sicher, dass das Gerät an eine Schutzkontakt-Steckdose mit der korrekten Spannung und mit ausreichender Absicherung Abb. 8: Gerät befüllen (siehe Technische Daten [ 17]) angeschlossen ist. 1 Anschluss Wasser- 2 Wassereinfüllstutzen versorgung e) Achten Sie auf die Einhaltung der Betriebsbe- dingungen [ 6]. DE 11 / 32
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Gerät Einschalten c) Entleeren Sie den Wassertank durch Öffnen des Wasserablass‘. 1 Das Gerät ist ausgeschaltet. Betrieb mit einem externen Feuchteschalter (Option) Zum automatischen Ein- und Ausschalten des Ge- 2 räts kann ein externer Feuchteschalter in Reihe an der Netzversorgung zwischengeschaltet werden. Bei Ansprechen des Feuchteschalters schaltet das Gerät während des Normalbetriebs ab. Das erneute Abb. 9: Einschalten an Bedienfeld und Fernbedienung Einschalten erfolgt automatisch und der Betrieb wird mit den gleichen Einstellungen fortgesetzt. 1 Taste POWER der 2 Gerätetaste Bei aktivierter TIMER-Funktion schaltet das Gerät Fernbedienung EIN/AUS nach dem Ansprechen des Feuchteschalters in den Stand-by-Modus. a) Drücken Sie die Gerätetaste „EIN/AUS“ am Be- dienfeld oder die Taste POWER der Fernbedie- nung. Sehen Sie dazu auch Ventilator und Pumpe starten. Sicherheit [ 5] Über die Statusanzeige am Bedienfeld wird der Betriebsstatus angezeigt. b) Wählen Sie die gewünschte Funktion an Bedi- 6 Störungen enfeld oder Fernbedienung (siehe Bedien- und Beachten Sie folgende Grundsätze, wenn Sie Stö- rungsursachen suchen und Störungen beseitigen Anzeigeelemente [ 9]). wollen: HINWEIS! Bei Betrieb des Geräts mit leerem – Diese Arbeiten dürfen nur von dafür geschulten Wassertank im Modus COOL ertönt ein Sig- und autorisierten Fachkräften durchgeführt wer- nalton. Befüllen Sie den Wassertank oder den. schalten Sie den Modus COOL aus (siehe auch – Innerhalb der gesetzlichen Gewährleistungsfrist Bedien- und Anzeigeelemente [ 9]). dürfen Eingriffe nur durch den Hersteller oder Das Gerät ist eingeschaltet und läuft im Dauer- durch vom Hersteller autorisierte Personen vor- betrieb. genommen werden. a) Tragen Sie geeignete Schutzbekleidung. Gerät Ausschalten b) Montieren Sie vor Wiederinbetriebnahme alle HINWEIS! Das Gerät muss vor dem vollständigen Sicherheitseinrichtungen wie werkseitig vorge- Ausschalten einige Minuten mit deaktiviertem sehen. Modus COOL laufen, um ein Anstauen von Was- c) Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der ser zu vermeiden. Sicherheitseinrichtungen. d) Entfernen Sie nach Abschluss der Arbeiten alle Werkzeuge und Gegenstände aus dem Arbeits- bereich des Gerätes. Sicherheitshinweise zu Störungen 1 GEFAHR Abb. 10: Entleeren des Wassertanks Lebensgefahr durch Stromschlag 1 Wasserablass Die Berührung spannungsführender Teile kann zum Tod führen. a) Deaktivieren Sie den Modus COOL über das Bedienfeld oder die Fernbedienung. a) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker bevor Sie Arbeiten an der Elektrik b) Nach einigen Minuten: Drücken Sie die Taste durchführen. „EIN/AUS“ am Bedienfeld oder die Taste POWER der Fernbedienung. Die Statusanzeige am Bedienfeld erlischt. 12 / 32 DE
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 VORSICHT Störung / Mögliche Ursache / Behebung Meldung Gefahr durch fehlende Schutzabdeckungen an dem Gerät Die Ablassschraube schließen. Fehlende Schutzabdeckungen können zu Verlet- Die Ablassöffnung ist verschmutzt zungen führen. und die Ablassschraube schließt a) Montieren Sie alle Schutzabdeckungen, die nicht richtig. eventuell zur Störungsbeseitigung entfernt Die Ablassöffnung reinigen und die wurden, vor dem Einschalten des Geräts. Ablassschraube gut verschließen. b) Überprüfen Sie alle Sicherheitseinrichtungen Der Wassertank ist undicht. vor dem Einschalten des Geräts. Wenden Sie sich an den HEYLO- Service. 6.1 Wieder in Gang-Setzen nach Das Kühlpaneel tropft. außerplanmäßigem Stillstand Wenden Sie sich an den HEYLO- Service. Stromausfall Tab. 2: Störungstabelle Nach einem Stromausfall muss das Gerät über das Bedienfeld oder die Fernbedienung wieder einge- Sehen Sie dazu auch schaltet werden. Technische Daten [ 17] 6.2 Störungen während des Betriebs Zur Suche und Behebung einer Störung ist nach 7 Reinigung und Wartung dieser Tabelle vorzugehen: Bei Reinigung und Wartung des Gerätes gelten fol- gende Grundsätze: Störung / Mögliche Ursache / Behebung – Diese Arbeiten dürfen nur von dafür geschulten Meldung und autorisierten Fachkräften durchgeführt wer- den. Das Display Keine oder fehlerhafte Stromver- funktioniert sorgung. a) Schalten Sie das Gerät vor Arbeitsbeginn aus nicht und ziehen Sie den Netzstecker. – Netzkabel und Netzanschluss überprüfen. b) Tragen Sie geeignete persönliche Schutzaus- rüstung. – Wenden Sie sich an den HEYLO- Service. c) Montieren Sie vor Wiederinbetriebnahme alle Sicherheitseinrichtungen wie werkseitig vorge- Gerät defekt sehen. Wenden Sie sich an den HEYLO- d) Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der Service. Sicherheitseinrichtungen. Kein oder Beeinträchtigung des Lufteinlas- e) Entfernen Sie nach Abschluss der Arbeiten alle sehr schwa- ses an der Rückseite. Werkzeuge und Gegenstände aus dem Arbeits- cher Luft- – Die Rückseite des Geräts von bereich des Gerätes. strom Flächen fernhalten, die den Luft- strom behindern können. GEFAHR – Eventuell am Lufteinlass vorhan- dene Gegenstände entfernen. Lebensgefahr durch Stromschlag – Wenden Sie sich an den HEYLO- Die Berührung spannungsführender Teile kann zum Service. Tod führen. Gerät defekt a) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Wenden Sie sich an den HEYLO- Service. Das Bedien- Gerät defekt feld reagiert Wenden Sie sich an den HEYLO- nicht auf die Service. Befehle Wasserlecks Die Ablassschraube ist lose. DE 13 / 32
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 VORSICHT HINWEIS Gefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen Geeignete Reinigungsmittel des Geräts Sie können geeignete Reinigungsmittel zur Reini- Das unkontrollierte Anlaufen des Ventilators kann gung Ihres Gerätes über Ihren Fachhändler oder zu Verletzungen führen. direkt bei HEYLO beziehen. a) Schalten Sie das Gerät am Geräteschalter aus – Je nach Einsatzort des Geräts können Staub und ziehen Sie den Netzstecker. und Schmutz dessen Leistung beeinflussen. Die Reinigungsintervalle müssen bei Bedarf verkürzt werden. VORSICHT – Das elektrische System muss regelmäßig auf Verletzungsgefahr bei Nichtanlegen persön- Beschädigungen untersucht werden. licher Schutzausrüstung Bei der Reinigung und Wartung des Gerätes kön- nen Sie sich durch Kontakt oder Einatmen mit Um- weltgiften verletzen. a) Tragen Sie Schutzhandschuhe und Atem- 1 schutz. ACHTUNG 2 Sachschäden durch unzureichende War- tung 4 Unzureichende Wartung führt zu höherem Ver- schleiß und Reparaturaufwand. 3 a) Führen Sie die notwendigen Wartungsarbeiten Abb. 11: Gerät Reinigen nach Herstellerangabe durch. b) Nehmen Sie das Gerät bei Beschädigung so- 1 Verschraubung Luft- 2 Kühlpaneel fort außer Betrieb und veranlassen Sie eine ansauggitter fachgerechte Reparatur mit Originalersatztei- 3 Wasserablass 4 Wassereinfüllstutzen len. Gerät ausschalten HINWEIS Zur Reinigung und Zustandsprüfung schalten Sie das Gerät wie folgt aus: Regelmäßige Wartung durchführen a) Deaktivieren Sie den Modus COOL über das Die regelmäßige Wartung ist Teil der bestimmungs- Bedienfeld oder die Fernbedienung. gemäßen Verwendung des Gerätes und unbedingte b) Nach einigen Minuten: Drücken Sie die Taste Voraussetzung für einen sicheren und effizienten „EIN/AUS“ am Bedienfeld oder die Taste Betrieb. POWER der Fernbedienung. Das Gerät ist ausgeschaltet und die Statusan- zeige am Bedienfeld erlischt. 7.1 Gerät überprüfen und reinigen Wassertank reinigen Die Reinigungsintervalle für das Gerät hängen von den Einsatzbedingungen ab. Überprüfen und reini- Der Wassertank muss, je nach Einsatzbedingungen gen Sie daher das Gerät regelmäßig. des Geräts, regelmäßig entleert und desinfiziert werden. ✓ Das Gerät ist ausgeschaltet. a) Entleeren Sie den Wassertank durch Öffnen des Wasserablass‘. Der Wassertank ist gereinigt. 14 / 32 DE
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Kühlpaneele überprüfen und desinfizieren 7.2 Wartung Wasserbehälter ✓ Das Gerät ist ausgeschaltet. Schwimmer prüfen a) Lösen Sie die Verschraubung des Luftansaug- gitters und demontieren Sie das Gitter. ✓ Das Gerät ist eingeschaltet und die Entfeuch- tung läuft im Dauerbetrieb. b) Prüfen Sie die Kühlpaneele auf Beschädigung, Verschmutzung und Einbauposition. a) Entnehmen Sie den Wasserbehälter. Wenn Sie Beschädigungen an den Paneelen Das Gerät muss abschalten. feststellen, erneuern Sie das Paneel. b) Falls das Gerät nicht abschaltet: Überprüfen Sie Wenn Sie Verschmutzung an den Paneelen den Schwimmer, bei Bedarf ersetzen. feststellen, beseitigen Sie diese vorsichtig. Der Schwimmer ist überprüft. Vermeiden Sie dabei Beschädigungen der Paneele. 7.3 Inspektion des elektrischen Wenn Sie Zwischenräume zwischen den Systems Paneelen feststellen, positionieren Sie die Paneele ohne Zwischenräume. Handhaben Sie die Paneele vorsichtig und vermeiden GEFAHR Sie dabei Beschädigungen. Die Berührung spannungsführender Teile c) Reinigen Sie die Oberfläche der Kühlpaneele kann zum Tod führen mit einem geeigneten Desinfektionsmittel, dass der europäischen Verordnung Nr. 582/2012 In Folge unsachgemäßer oder unzureichender In- entspricht. spektion und Wartung können im Betrieb Geräte- HINWEIS! Beachten Sie dabei die Sicher- komponenten aufgrund eines Defekts spannungs- heitsvorschriften des Herstellers. führend werden. a) Die Inspektion des elektrischen Systems nur Gerät desinfizieren durch eine Elektrofachkraft vornehmen lassen. Die Kühlpaneele und der Wassertank müssen re- b) Nach Abschluss der Arbeiten alle Sicherheits- gelmäßig desinfiziert werden, um die Bildung von einrichtungen wie vorgesehen montieren und unerwünschten Stoffen (Schimmel, Pilze, etc.) zu prüfen. verhindern. ✓ Der Wassertank ist befüllt. a) Prüfen Sie alle elektrischen Komponenten des a) Füllen Sie ein geeignetes Desinfektionsmittel, Gerätes auf äußerlich sichtbare Beschädigun- dass der europäischen Verordnung gen, lockere Kontakte und Verunreinigungen. Entfernen Sie dazu die Schutzabdeckung, um Nr. 582/2012 entspricht, in den Wassertank. auch die interne Verdrahtung inspizieren zu HINWEIS! Beachten Sie dabei die Sicher- können. Beseitigen Sie äußerliche Verunreini- heitsvorschriften des Herstellers. gungen mit einem fusselfreien Tuch und erset- b) Drücken Sie die Gerätetaste „EIN/AUS“ am Be- zen Sie defekte oder beschädigte Bauteile. dienfeld oder die Taste POWER der Fernbedie- b) Bei gewerblichem Einsatz in Deutschland: Füh- nung. ren Sie jährlich eine DGUVV3-Prüfung gemäß Ventilator und Pumpe starten. Vorgaben der Berufsgenossenschaft durch und Über die Statusanzeige am Bedienfeld wird führen Sie darüber Protokoll. der Betriebsstatus angezeigt. Bei Fragen hierzu wenden Sie sich an den HEYLO-Service. c) Wählen Sie den Modus COOL an Bedienfeld oder Fernbedienung (siehe Bedien- und Anzei- Die Inspektion des elektrischen Systems des Gerätes ist abgeschlossen. geelemente [ 9]). d) Nach 30 Minuten Betriebszeit: Deaktivieren Sie den Modus COOL über das Bedienfeld oder die 7.4 Verschleiß- und Ersatzteile Fernbedienung. Ersatzteile müssen den von HEYLO festgelegten e) Nach einigen Minuten: Drücken Sie die Taste technischen Anforderungen entsprechen. HEY- „EIN/AUS“ am Bedienfeld oder die Taste LO-Originalersatzteile unterliegen strengen Auflagen POWER der Fernbedienung. und erfüllen diese Anforderungen. Die Statusanzeige am Bedienfeld erlischt. Für Schäden, die durch den Einsatz von Ersatzteilen f) Entleeren Sie den Wassertank durch Öffnen anderer Hersteller entstehen, übernimmt HEYLO des Wasserablass‘. keine Gewährleistung. Das Gerät ist desinfiziert. DE 15 / 32
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 Anfragen und Bestellungen von Verschleiß- und Ersatzteilen richten Sie mit nachfolgenden Angaben GEFAHR an Ihren Fachhändler oder direkt an HEYLO: Lebensgefahr durch Stromschlag – Gerätetyp, – Seriennummer, Die Berührung spannungsführender Teile kann zum Tod führen. – Baujahr, a) Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den – Teilbezeichnung, Netzstecker. – Menge, – Versandform. 9.1 Außerbetriebnahme Sehen Sie dazu auch a) Schalten Sie das Gerät aus und desinfizieren Kontakt zur HEYLO GmbH [ 5] Sie es (siehe Gerät überprüfen und reinigen [ 14]). 7.5 Kundendienst durch den Hersteller b) Ziehen Sie den Netzstecker. HEYLO empfiehlt den Abschluss eines Wartungs- Sie haben das Gerät außer Betrieb genommen. vertrags mit dem HEYLO-Service. Sehen Sie dazu auch 9.2 Gerät lagern Kontakt zur HEYLO GmbH [ 5] a) Lagern Sie das Gerät frostfrei und trocken. ACHTUNG 8 Reparatur In dem folgenden Abschnitt wird beschrieben, von Sachschäden durch unsachgemäße Lage- wem und wie das Gerät repariert werden kann. rung Bei Temperaturen unter 0 °C kann es zu Frost- HINWEIS schäden an dem Gerät kommen. Während der Gewährleistungsfrist des Gerätes a) Das Gerät nur entleert und desinfiziert lagern dürfen Reparaturen ausschließlich durch vom Her- innerhalb des vorgegebenen Temperaturbe- steller autorisiertes Personal durchgeführt werden. reichs (siehe Technische Daten [ 17]). Reparaturen durch den Betreiber 9.3 Entsorgung Nach Ablauf der gesetzlichen Gewährleistung dürfen Das Gerät ist im Wesentlichen aus wiederverwend- Reparaturen durch den Betreiber, bei entsprechen- baren Materialien hergestellt. Es stellt bei sachge- der Fachkunde, durchgeführt werden. HEYLO über- mäßem Umgang keine Gefahr für Bediener und nimmt für diese Reparaturen keine Gewährleistung. Umwelt dar. Der Betrieb des Gerätes führt aber Bei Fragen zu Reparaturen, wenden Sie sich an möglicherweise zur Entstehung von Abfällen und Ihren Fachhändler oder an den HEYLO-Service. Abwasser, die gesundheitsschädliche und / oder umweltgefährdende Stoffe enthalten (Luftfilter, Kon- Sehen Sie dazu auch densat). Diese Materialien müssen den Vorschriften Kontakt zur HEYLO GmbH [ 5] entsprechend sachgerecht entsorgt werden. Führen Sie einzelne Komponenten des Gerätes (z. B. Pumpen, Metallteile, etc.) einem qualifizierten 9 Außerbetriebnahme, Entsorgungs- und Verwertungsbetrieb zu. Beauftra- gen Sie einen qualifizierten Fachbetrieb mit der Ent- Lagerung und sorgung und dem Recycling des Gerätes. Entsorgung Sehen Sie dazu auch Bei der Außerbetriebnahme, Lagerung und Entsor- gung des Geräts gelten folgende Grundsätze: Kontakt zur HEYLO GmbH [ 5] Diese Arbeiten dürfen nur von dafür geschulten und autorisierten Fachkräften durchgeführt werden. 16 / 32 DE
Kühlgerät ACV 100 / 200 / 400 10 Technische Daten 11 Ergänzende Unterlagen Modell ACV100 ACV200 ACV400 11.1 Konformitätserklärung Artikelnummer 2202702 2202701 2202700 Luftleistung [m³/h] 12000 22000 30000 EG-Konformitätserklärung IIA Gemäß der EG-Richtlinie für Maschi- Kühlfiltergröße [dm²] 120 180 340 nen 2006/42/EG Elektr. Leistungsauf- 450 750 1300 nahme [W] Für Gerätebaureihe: Kühlgerät Stromaufnahme [A] 2,7 4,5 6,8 Typ: ACV 100, ACV 200, Elekt. Anschluss 220-240 220-240 220-240 ACV 400 [V/Hz] / 50 / 50 / 50 HEYLO GmbH, Im Finigen 9, 28832 Achim, erklärt, dass die genannten Maschinen in ihrer Konzeption Absicherung [A] 10 10 10 und Bauart sowie in der von uns bereitgestellten Schutzart [IP] 44 44 44 Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen nach Anhang I der Wasserverbrauch [l/h] 8-10 10-15 15-20 EG-Richtlinie 2006/42/EG entsprechen. Lautstärke max. 67 68 70 Zutreffende EG-Richtlinien: [dB(A) / 3m] Raumgröße [m²] 150 250 400 Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Wassertank [l] 80 120 200 Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU Temperatur bei Be- 5-35 5-35 5-36 EMV – Richtlinie 2014/30/EU trieb [°C] Bei mit uns nicht abgestimmten Veränderungen der Maschinen verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Temperatur bei Lage- 1-35 1-35 1-36 rung [°C] Angewandte Normen: DIN VDE 0700 Teil 1 und Teil 30 Länge x Breite x Höhe 925 x 1130 x 1690 x [m] 580 x 690x164 920 x DIN EN 55014-1:2018-08 1430 0 1910 EN 60335-1 Gewicht [kg] 45 59 105 EN 60335-2-40 Wasserschloss [Zoll / 1/2" / 3 1/2" / 3 1/2" / 3 Achim, 28.05.2021 max. Druck in bar] Dr. Thomas Wittleder - Geschäftsführer - DE 17 / 32
Kylaggregat ACV 100 / 200 / 400 Innehållsförteckning 12 Till denna bruksanvisning ------------------------ 19 21 Tekniska data ----------------------------------------- 31 12.1 Uppgifter i anvisningen ------------------------ 19 22 Kompletterande handlingar ---------------------- 31 12.2 Spara anvisningarna och ha dem tillgängliga ---------------------------------------- 19 22.1 Försäkran om överensstämmelse ---------- 31 12.3 Använda tecken och symboler -------------- 19 12.4 Garanti -------------------------------------------- 20 12.5 Kontakta HEYLO GmbH ---------------------- 20 13 Säkerhet ------------------------------------------------ 20 13.1 Driftförhållanden -------------------------------- 21 13.2 Personlig skyddsutrustning ------------------ 21 14 Produktbeskrivning --------------------------------- 21 14.1 Identifiering -------------------------------------- 22 14.2 Allmän beskrivning ----------------------------- 22 14.2.1 Avsedd användning ------------------ 23 14.2.2 Förutsebar felanvändning ----------- 23 14.3 Säkerhetsanordningar ------------------------- 23 14.4 Drift- och visningselement -------------------- 24 15 Transport och idrifttagning ---------------------- 25 16 Drift och användning ------------------------------- 26 17 Fel -------------------------------------------------------- 27 17.1 Starta om efter oförutsett stillestånd ------- 27 17.2 Fel under drift------------------------------------ 27 18 Rengöring och underhåll ------------------------- 28 18.1 Kontrollera och rengör enheten ------------- 28 18.2 Underhåll vattentank--------------------------- 29 18.3 Inspektion av det elektriska systemet ----- 30 18.4 Slit- och reservdelar --------------------------- 30 18.5 Kundservice från tillverkaren ---------------- 30 19 Reparation --------------------------------------------- 30 20 Urdrifttagning, lagring och bortskaffande--- 30 20.1 Urdrifttagning ------------------------------------ 30 20.2 Lagra enheten ----------------------------------- 30 20.3 Avfallshantering --------------------------------- 31 18 / 32 SV
Kylaggregat ACV 100 / 200 / 400 12 Till denna VAR FÖRSIKTIG bruksanvisning Varning om en eventuell fara för människor. Denna bruksanvisning (hädanefter kallad anvisning) möjliggör säkert arbete med kylaggregatet (hädanef- Denna säkerhetsanvisning varnar för en potentiellt ter kallad enhet). Den beskriver den av företaget farlig situation som, om den inte undviks, kan leda HEYLO GmbH (hädanefter HEYLO) tillverkade en- till medelsvåra skador. heten. – Läs anvisningarna noggrant. OBS – Följ alla säkerhetsanvisningar. Varning för eventuell skada på egendom. 12.1 Uppgifter i anvisningen Denna säkerhetsanvisning varnar för maskinskador. Anvisningen är till för att operatören och alla an- vändare både som anvisning och referensguide för En säkerhetsanvisning består, förutom symbolen driften och för de tekniska aspekterna av enheten. och signalordet, av: Tekniska data om inställningar, underhåll och el har – Signalord utarbetats för specialister som är auktoriserade spe- – Typ och källa till faran ciellt för dessa ansvarsområden. Obehöriga får inte utföra det arbete som anges där. – Följder – Undvikande (= åtgärder för att undvika faran) Exempel 12.2 Spara anvisningarna och ha dem tillgängliga FARA Dessa anvisningar måste finnas på platsen för enhe- ten. Operatören måste ge instruktioner till den te- Elstöt på grund av hög spänning (typ och kniska personalen och alla användare under hela källa till faran) enhetens livslängd. Dödsfall på grund av elstöt! (Följder) a) Vänta fyra minuter innan du arbetar på motor- 12.3 Använda tecken och symboler anslutningarna! (Åtgärder) I det här avsnittet beskrivs symbolerna som används i dessa anvisningar. Viktiga eller användbara anvisningar, information och tips har följande struktur: Anmärkning Säkerhetsanvisningarna i dessa anvisningar inne- ANVISNING håller följande delar: Obs FARA Under den här symbolen hittar du användningstips och information som hjälper dig att få ut det mesta Varning för en överhängande fara för män- av alla funktioner på din enhet. niskor Denna säkerhetsanvisning varnar för en över- hängande farlig situation som, om den inte undviks, Påbudssymbol kan leda till dödsfall eller allvarlig skada. I anvisningen används följande påbudssymboler. Symbol Betydelse VARNING Påbud allmänt Denna symbol indikerar anvisningar Varning om en eventuell fara för människor. och kan signalera påbud. Denna säkerhetsanvisning varnar dig för en poten- tiellt farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till dödsfall eller allvarlig skada. Tab. 3: Påbudssymbol Markeringar i texten – Uppräkningar anges med ett talstreck (–). – Text markerad på detta sätt markerar referenser och hyperlänkar som hänvisar till relaterade SV 19 / 32
Kylaggregat ACV 100 / 200 / 400 ämnen, webbadresser och tillhörande informati- on. 13 Säkerhet – Text som är markerad med fetstil indikerar Enheten är konstruerad i enlighet med den kända höjdpunkter eller underrubriker. tekniken och i enlighet med erkända säkerhetsbe- stämmelser. Ändå kan faror för användarens eller – Menyalternativ, flikar, knappar och programkn- tredje parts liv och lem uppstå om den används fel- appar har vinkelparentes runt sig , t.ex. aktigt. På samma sätt kan enheten eller andra . föremål skadas. – Sekvenser omges av vinkelparenteser , t.ex Enheten får endast användas: . – för den avsedda användningen – Knappar eller en kontrollpanel är inneslutna i hakparenteser, t.ex. [Start]. – och i perfekt säkerhetstekniskt skick. Enheten får inte sättas i drift förrän felet har åt- – Text markerad i PLC anger en korsreferens till gärdats, vilket kan försämra säkerheten. ordlistan med en definition. Alla personer som installerar, arbetar, underhåller Användarinstruktioner eller rengör enheten måste vara medvetna om de Användarinstruktioner har vanligtvis följande struk- faror som kan uppstå från elektriskt drivna enheter i tur: omgivningar med hög luftfuktighet och ha läst och ✓ Eventuellt kan villkor som är nödvändiga för att förstått den här bruksanvisningen. genomföra åtgärden nämnas här. a) Detta följs av driftsteg Undvik farliga situationer b) ett driftsteg till Följande anvisningar gäller för alla som arbetar på eller med enheten: Delvis resultat efter ett driftsteg – Denna bruksanvisning måste hållas i fullständigt c) ett driftsteg till och läsbart skick på användningsplatsen för en- Övergripande resultat av en instruktion heten. – Enheten får endast användas för avsett 12.4 Garanti ändamål. Som regel gäller HEYLO GmbHs allmänna förs- – Enheten måste vara funktionellt och problemfritt äljnings- och leveransvillkor (GTC). Krav på an- skick. Skicket måste kontrolleras regelbundet in- vändning av skadeståndsansvar under de första två nan du använder enheten. åren från inköpsdatum är att enheten används för – Olycksförebyggande föreskrifter och lokala fö- det ändamål den är avsedd. reskrifter måste alltid följas. Anvisningar om elektrisk utrustning 12.5 Kontakta HEYLO GmbH För allt arbete med elektrisk utrustning gäller följan- Kontakta din återförsäljare om du har frågor om de principer: enheten. – Enheten styrs elektriskt. Felaktig installation av Vi ger dig gärna personlig information. Kontakta oss elsystemet eller fel i isoleringen under drift kan här eller besök oss på internet med följande uppgif- orsaka dödsfall. ter: – Tillgång till och arbete med elektrisk utrustning – Ditt namn och adress, är endast tillåtet för elektriker. Håll alltid kon- – Kontaktperson i ditt hem, trollådorna stängda. – Uppgifter från typskylten: Typ, serienummer och – När huvudströmbrytaren är avstängd kopplas tillverkningsår. strömförsörjningen bort från elnätet. – Efter alla arbeten, kontrollera skyddsutrustnin- Adress: HEYLO GmbH gens funktion. Im Finigen 9 – Egenmäktiga ändringar får inte företas på enhe- 28832 Achim ten. Telefon: +49 (0) 4202 / 97 55 0 Anmärkningar om transport och installation Fax: +49 (0) 4202 / 97 55 97 Under transport och installation gäller följande prin- E-post: info@heylo.de ciper: Internet: http://www.heylo.de – Enheten får aldrig transporteras oskyddat till platsen för användning. – Transportrullarna ska alltid användas för trans- portändamål. 20 / 32 SV
Sie können auch lesen