Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium

Die Seite wird erstellt Josef Reimer
 
WEITER LESEN
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Schüleraustausch 2008 mit Genf

                                                                                  reit war, mit uns einen Austausch
                                                                                  durchzuführen.

                                                                                  Am 2.3. gegen Abend kamen unsere
                                                                                  Austauschschüler schließlich in Mün-
                                                                                  chen an. Nachdem jeder seinen Part-
                                                                                  ner gefunden hatte, begann das große
                                                                                  Rätselraten, wie man sich am besten
                                                                                  verständigt: Französisch? Deutsch?
                                                                                  Oder doch lieber gleich Englisch?
                                                                                  Nachdem diese erste Hürde genom-
                                                                                  men war, verbrachten jedoch alle ei-
                                                                                  nen lustigen ersten Abend bei ihrer
                                                                                  Gastfamilie. Am nächsten Morgen
                                                                                  lernten unsere Gäste unseren Schul-
                                                                                  alltag kennen, der mit unterschiedli-
                                                                                  chem Interesse verfolgt wurde. Nach
                                                                                  zwei Stunden begann dann für sie der
                                                                                  interessantere Teil des Tages: Stadt-
                                                                                  rallye, Pinakothek der Moderne, Ge-
                                                                                  denkstätte des KZ Dachau und vieles
                                                                                  mehr. Höhepunkt der Woche war die
                                                                                  gemeinsame Fahrt nach Herren-
                                                                                  chiemsee und die Besichtigung des
                                                                                  Salzbergwerks Berchtesgaden. Am
                                                                                  letzten Abend veranstalteten wir noch
                                                                                  eine kleine Fête d’adieu in unserem
Am Anfang war es alles andere als        den Schweizer Schülern und uns als       Schulcafé. Der Abschied fiel allen
gewiss, ob die 9. Klassen dieses Jahr    dem ersten G8-Jahrgang zu groß ist.      schwer, ein kleiner Trost war jedoch
an einem Austausch mit einer franzö-     Aber Frau Zahlhaas und Frau Bau-         die baldige Fahrt nach Genf. Wir hat-
sischsprachigen Schule teilnehmen        reis, unsere Französischlehrerinnen,     ten 4 Wochen Zeit, um unsere Fran-
durften. Nach Neuchâtel konnten wir,     engagierten sich sehr, um einen Aus-     zösischkenntnisse auf Vordermann zu
wie das bisher Brauch war, nicht fah-    tausch zu ermöglichen. Schließlich       bringen.
ren, da der Altersunterschied zwischen   fand sich eine Schule in Genf, die be-

142                                                                                      Unterricht und Unternehmungen    Unterricht und Unternehmungen   143
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Am 30.3. erreichten wir nach einer       mit Dialekt auf Französisch fragte:       zu lernen. Jedem hat der Austausch
siebenstündigen anstrengenden Zug-       „Ist dein Austauschpartner nett?“, ant-   Spaß gemacht und jeder hat seine
fahrt Genf. Begleitet wurden wir von     wortete der verdutzte Münchner nach       Sprachkenntnisse um einiges verbes-
Frau Baureis und Herrn Schalk. Ohne      dem Zufallsprinzip: „Non, non, pas        sert.
Probleme fanden wir diesmal unsere       du tout!“ (Nein, nein, überhaupt
Partner. Wir brauchten ein wenig Zeit,   nicht!) Zum Glück konnte diese Ak-        Darum können wir den nächsten Jahr-
um uns an die sehr schnell gespro-       tion vom „Schuldigen“ souverän wie-       gängen auf jeden Fall einen Austausch
chene Sprache anzupassen. Doch nach      der zurechtgebogen werden. Solche         mit dieser Schule empfehlen. Wir wür-
kurzer Eingewöhnungszeit fiel uns die    Situationen waren übrigens keine Sel-     den uns alle freuen, noch einmal un-
Konversation auf Französisch schon       tenheit...                                sere Partner zu besuchen oder sie in
viel leichter. 80% der Münchner hat-                                               München zu empfangen. Wir bedan-
ten schnell den Dreh raus: einfach mal   In unserer Zeit in Genf besuchten wir     ken uns nochmals herzlich bei Frau
mit oui oder non (in verschiedenen       das Schloss Chillon, das Olympische       Baureis und Herrn Schalk, die uns be-
Stimmlagen natürlich) zu antworten       Museum in Lausanne, die UNO und           gleitet haben, und bei Frau Zahlhaas,
und sich dabei nicht auf längere Dia-    das Museum des Roten Kreuzes und          die den Kontakt zu unserer Partner-
loge einzulassen. Hierbei kam es bei     machten mit unseren Austauschpart-        schule hergestellt hat.
einem unserer Mitreisenden, der nicht    nern private Exkursionen. Die Zeit in
namentlich genannt werden will, zu       Genf war sehr schön und interessant,                           Tobias Schreiber
einem kleinen Zwischenfall: Als ein      nicht zuletzt, weil wir Gelegenheit                            Lorenz Hornung
Genfer Lehrer ihn sehr schnell und       hatten, andere Familiensitten kennen

144                                                                                       Unterricht und Unternehmungen
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Eine Chocolaterie
                                                                                          Plenarsaal der UNO-Vollversammlung

146                       Unterricht und Unternehmungen   Unterricht und Unternehmungen                                        147
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Austauschprogramm mit der St. Mark´s School

In den Pfingstferien 2008 flogen wir
als Teilnehmer des Austauschpro-
gramms St. Mark´s – Wittelsbacher-
Gymnasium nach Amerika. Für zwei
Wochen lebten wir in der High School
St. Mark´s in der Nähe von Boston
und nahmen dort an allen schulischen
Aktivitäten teil. Gleich zu Beginn
wurden wir sehr herzlich von Schülern
und Lehrern aufgenommen und nach
einem kurzen Rundgang hatten wir
einen Überblick über das riesige Areal
der Schule. Ausgestattet mit einer
Campus Karte suchten wir am nächs-
ten Tag verzweifelt unsere Klassen,
wurden aber von sehr hilfsbereiten
und verständnisvollen Schülern über
den Campus geführt. Unser Tag be-
gann jeden Morgen einschließlich
Samstags um 8 Uhr mit einem schnel-
len Gang in die Küche, um noch vor
Unterrichtsbeginn einen Bagel zu er-
gattern. Von Anfang an genossen wir      ten Abendessen. Von 20–22 Uhr            Tag der Graduation und der Verlei-
einerseits den disziplinierten Unter-    mussten die Schüler in der sogenann-     hung der Diploma, teilnehmen. Einzig
richt und andererseits den freund-       ten Studyhall in ihren Zimmern sein      schade war, dass es in der freien Zeit
schaftlichen Umgang unter Schülern       und lernen. Am letzten Donnerstag        nicht möglich war, das Schulgelände
und Lehrern. Bei einer Klassenstärke     hatten wir die Chance, Boston auf        zu verlassen und seine FREIZEIT zu
von maximal acht Schülern vergingen      dem berühmten Freedom-Trail zu er-       nutzen. Alles in allem war es eine un-
die sechs Stunden wie im Fluge. Da-      kunden. Mrs. Wells, die dortige          vergessliche, einmalige Erfahrung.
nach hieß es rennen, um noch einen       Deutschlehrerin und unsere Kontakt-
Platz in der Dining Hall zu bekom-       person, führte uns auch in die kleinen                    Charlotte Mager, 11ab
men. Anschließend ging es nach einer     Künstlerviertel. Ganz zum Schluss                          Markus Noack, 11ab
                                                                                                                                                           Boston, circa 25 Meilen von Southborough, Massachusetts,
kurzen Freizeit zur täglichen Sport-     durften wir noch am Prize Day, dem                                                                                          dem Sitz der St. Mark´s School, entfernt
einheit und danach zum wohlverdien-

150                                                                                       Unterricht und Unternehmungen    Unterricht und Unternehmungen                                                              151
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Häuserschlucht in Boston, Massachusetts                                                                   Baseball an der St. Mark´s School

152                                             Unterricht und Unternehmungen   Unterricht und Unternehmungen                                       153
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Der Austausch mit Bologna
                                                                                   wir auf Wunsch der Italiener noch das
                                                                                   Hofbräuhaus und Teile der Münchener
                                                                                   Innenstadt.

                                                                                   An den nächsten (und damit auch
                                                                                   schon den beiden letzten) Tagen be-
                                                                                   suchten wir gemeinsam die Residenz,
                                                                                   das Deutsche Museum und Kloster
                                                                                   Andechs. Trotz der vielen Programm-
                                                                                   punkte gab es auch genügend Zeit für
                                                                                   Aktivitäten wie einen Besuch der Auer
                                                                                   Dult oder einen Bowling-Abend. Alles
                                                                                   in allem war es ein ausgeglichenes,
                                                                                   auch für uns Münchner sehr interes-
                                                                                   santes Programm.

                                                                                   Als unsere Gäste am späten Sonntag-
                                                                                   abend schließlich wieder mit dem Zug
                                                                                   nach Hause fuhren, fiel uns allen der
                                                                                   Abschied sehr schwer, da wir eine
                                                                                   sehr schöne und unvergessliche Zeit
                                                                                   zusammen verbracht haben.
Zum Auftakt des ersten der beiden          ständigungsprobleme wurden schnell
Jahre unseres Italienischkurses stand      mit Hilfe von Englisch und sogar La-    Wir haben mit den meisten Italiene-
der Austausch mit Bologna an. Als          tein, Griechisch und notfalls auch      rinnen und Italienern bis heute regel-
Partner kamen die Gastgeber unseres        Händen und Füßen behoben. Die           mäßigen Kontakt und freuen uns auf
Vorgänger-Jahrgangs des Liceo Clas-        Fremdheit untereinander verwandelte     unseren Gegenbesuch im Herbst 2008.
sico Minghetti nach München, die be-       sich rasch in eine angenehme, freund-
reits Donnerstag Früh mit uns nach         schaftliche Atmosphäre.                 Viva l’amicizia italo-tedesca
einem kurzen Kennenlernen in den
Unterricht und anschließend nach           Am folgenden Vormittag besuchten
Hause kamen. Da der erste Nachmit-         unsere Gäste die Münchner Altstadt.
                                                                                                     Lukas Schwemer, 10a
tag „frei“ war, nutzten wir die Zeit, um   Nach Unterrichtsschluss trafen wir                          Florian Rupp, 10a
uns (ohne Lehrer) in der Stadt zu tref-    uns am Königsplatz, wo wir uns ge-
fen und uns ein bisschen besser ken-       meinsam die Troja-Ausstellung ansa-
nen zu lernen. Die anfänglichen Ver-       hen. Am frühen Abend durchquerten

154                                                                                        Unterricht und Unternehmungen    Unterricht und Unternehmungen   155
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Munchen ist wundershon
                                                                  Eindrücke unserer italienischen Austauschschüler

                                       Giorni tra i più belli mai passati. Iniziati con un giorno    Es waren Tage, die zu den schönsten gehören, die ich je
                                       d’ambientazione: mentre si visitava gli italiani stavano      verbracht habe. Begonnen haben sie mit einem Anpas-
                                       con gli italiani e i tedeschi stavano con i tedeschi; qual-   sungstag: Während man besichtigte, blieben die Italiener
                                       che piccolo dialogo solo per necessità, in un timido in-      unter sich und die Deutschen unter sich. Einige kleine Ge-
                                       glese. Erano più le nostre facce e i nostri sguardi a par-    spräche aus der Not heraus, in einem schüchternen Eng-
                                       lare. Ci siamo poi tutti aperti pian piano e finalmente si    lisch. Es waren mehr unsere Gesichter und unsere Blicke,
                                       è cominciata a respirare l’aria di Monaco. Un’aria di         die sprachen. Wir haben uns dann nach und nach geöffnet
                                       persone molto socievoli e disponibili.                        und schließlich begann man, die Luft von München zu at-
                                                                                                     men. Eine Luft von sehr geselligen und hilfsbereiten Leu-
                                                                                                     ten.

                                       Nei primi giorni è stato divertente assistere ad una le-      In den ersten Tagen war es unterhaltsam, bei einer Grie-
                                       zione di greco e poi di latino, ma soprattutto quando per     chisch- und Lateinstunde dabeizusein, aber vor allem dann,
                                       comunicare con i nostri amici di Munchen ci siamo ri-         als wir uns dabei ertappten, dass wir, um uns mit unseren
                                       trovati a parlare latino! La città di Monaco è bella e ac-    Freunden aus München zu unterhalten, auf Latein spra-
                                       cogliente come i suoi abitanti, abbiamo cominciato a fa-      chen. Die Stadt München ist schön und einladend wie ihre
                                       migliarizzare con essa e a conoscerla sempre meglio           Einwohner, wir haben begonnen, uns in ihr einheimisch zu
                                       sotto la guida dei ragazzi tedeschi. Siamo diventati          fühlen und sie immer besser kennen zu lernen unter der
                                       grazie a loro cittadini tedeschi a tutti gli effetti: siamo   Führung der deutschen Jugendlichen. Wir sind durch sie
                                       andati a scuola, abbiamo preso la U-Bahn, abbiamo ce-         deutsche Staatsbürger im vollsten Sinne des Wortes ge-
                                       nato la sera nei locali tipici.                               worden: Wir gingen zur Schule, fuhren mit der U-Bahn und
                                                                                                     aßen abends in den typischen Lokalen.

                                       Siamo riusciti anche ad imparare noi un po’ di tedesco,       Uns gelang es auch, dass wir ein wenig Deutsch und sie ein
                                       e loro un po’ d’italiano e addirittura qualche parola di      wenig Italienisch und sogar einige Worte im Bologneser
                                       dialetto bolognese. Inoltre essere stati ospitati da una      Dialekt lernten. Darüber hinaus ist unsere Unterbringung
                                       famiglia tedesca è stata un’occasione di incontrare di-       bei einer deutschen Familie eine Gelegenheit gewesen,
                                       verse abitudini. A partire dalla semplice cena: rigoro-       auf unterschiedliche Gewohnheiten zu treffen. Angefangen
                                       samente entro le 7, quando in Italia invece è molto più       bei dem einfachen Abendessen: Rigoros vor sieben Uhr
                                       tardi, soprattutto più nel meridione oppure d’estate.         abends, während es in Italien dagegen viel später ist, vor
                                       Dopo cena, poi, si va a dormire sotto quei caldi e mor-       allem mehr im Süden oder im Sommer. Nach dem Abend-
                                       bidi piumoni, che alla mattina non fanno perdere un           essen geht man schlafen unter diesen warmen und weichen
                                       quarto d’ora a rifare il letto, cosa che invece avviene       Federbetten, die morgens nicht eine Viertelstunde Zeit

156   Unterricht und Unternehmungen   Unterricht und Unternehmungen                                                                                        157
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
qua in Italia, dove bisogna occuparsi di lenzuolo, co-           zum Bettmachen brauchen, was hier in Italien passiert, wo      In primo luogo devo riconoscere che Monaco è una             An erster Stelle muss ich anerkennen, dass München eine
 perta, sovracoperta, e chi sa che altro.                         man sich mit dem Betttuch, der Decke und der Überdecke         città stupenda, molto bella, pulita, piena di posti inte-    Wahnsinnsstadt ist, sehr schön, sauber, voller sehenswer-
                                                                  und was sonst noch so allem befassen muss.                     ressanti da vedere e molto ben organizzata sotto il pro-     ter Orte und sehr gut organisiert unter dem Blickwinkel des
                                                                                                                                 filo dei trasporti pubblici.                                 Öffentlichen Nahverkehrs.
 Sono sempre più convinta che l’incontro e l’unione di            Ich bin immer überzeugter, dass der Austausch und die Ver-     Io provo per Bologna un amore profondo, ma credo che         Ich empfinde für Bologna eine tiefe Liebe, aber ich glaube,
 culture e popoli diversi porti in tutti noi occasioni per        einigung von unterschiedlichen Kulturen und Völkern in         Monaco sia una delle più belle città europee.                dass München eine der schönsten Städte Europas ist.
 migliorare se stessi. Spero che presto potremo riavere           uns allen zu Gelegenheiten führt, uns selbst zu verbessern.    Ciò che conta, però, è la compagnia e noi abbiamo            Das, was zählt, ist aber die Geselligkeit, und wir haben
 occasione di incontro con un altro scambio culturale, in         Ich hoffe, dass wir bald wieder die Gelegenheit einer Be-      avuto la fortuna di trovare dei ragazzi simpaticissimi ad    Glück gehabt, sehr sympathische Jugendliche zu finden,
 cui però saremo noi a ricambiare l’ospitalità che ci             gegnung mit einem anderen kulturellen Austausch haben          accoglierci, ragazzi con cui ci siamo divertiti un sacco     die uns aufnahmen — Jugendliche, mit denen wir viel
 hanno dato.                                                      werden, in dem wir jedoch diejenigen sein werden, die die      e che voglio salutare calorosamente.                         Spaß hatten, und die ich warmherzig grüßen will.
                                                                  Gastfreundlichkeit, die man uns gezeigt hat, erwidern.
                                                                                                                                 Il liceo Wittelsbacher è veramente bello e molto vicino      Das Wittelsbacher-Gymnasium ist wirklich schön und sehr
 I cinque giorni passati a Monaco?                                Die fünf Tage, die in München verbracht worden sind?           al centro della città, e non penso potessimo trovare         in der Nähe des Stadtzentrums, und ich glaube, dass wir
 Assolutamente fantastici!!!                                      Absolut fantastisch!                                           una scuola migliore…                                         keine bessere Schule finden konnten...
 Giri per la città, visite ai musei, risate con gli amici, far-   Bummeln durch die Stadt, Museumsbesuche, Lachen mit            L’organizzazione della scuola tedesca è abbastanza di-       Die Organisation der deutschen Schule ist ganz anders als
 neticanti dialoghi in uno strano miscuglio di Inglese-           den Freunden, absurde Gespräche in einem seltsamen             versa da quella italiana, ma ci siamo abituati in fretta     die der italienischen, aber wir haben uns in Eile daran ge-
 Tedesco-Italiano-Latino, una marea di foto, nuovi                Mischmasch aus Englisch-Deutsch-Italienisch-Latein, un-        anche perchè tanto nelle lezioni non capivamo nulla di       wöhnt, auch weil wir in den Stunden nichts von dem ver-
 amici…                                                           endlich viele Fotos, neue Freunde...                           ciò che si diceva.                                           standen, was man sagte.
                                                                                                                                 Passare quei 4/5 giorni a Monaco è stato per me molto        Diese 4-5 Tage in München zu verbringen, war für mich
 Troppe troppe troppe cose!                                       Einfach viel zu viele Sachen!                                  formativo e vivere con una famiglia media tedesca mi         sehr bildend, und bei einer normalen deutschen Familie zu
 In sostanza, un’esperienza indimenticabile. Non solo             In der Substanz eine unvergessliche Erfahrung. Nicht nur       ha fatto imparare molto… in effetti ho anche avuto la        leben, hat mich viel begreifen lassen... tatsächlich hatte ich
 per la bellezza della città, per l’emozione di essere da         wegen der Schönheit der Stadt, wegen der Aufregung, al-        fortuna di capitare in una famiglia fantastica con cui       das Glück, in eine fantastische Familie zu geraten, bei der
 soli all’estero, per il divertimento di essere in viaggio        lein im Ausland zu sein, wegen des Spaßes, eine Reise mit      sono stato benissimo.                                        ich mich sehr gut aufgehoben gefühlt habe.
 con i propri amici. Indimenticabile perché abbiamo in-           den eigenen Freunden zu machen. Unvergesslich, weil wir
 contrato persone fantastiche, con cui continuiamo a              fantastische Leute getroffen haben, mit denen wir in Kon-      Spero quindi che questa esperienza possa avere un se-        Ich hoffe also, dass diese Erfahrung ein zweites Kapitel ha-
 mantenere i contatti, anche se abitiamo a kilometri e ki-        takt bleiben werden, auch wenn wir Tausende von Kilo-          condo capitolo e di rivedere presto Florian, Lucas e tutti   ben kann und dass ich bald Florian, Lukas und alle ande-
 lometri di distanza.                                             metern auseinander wohnen.                                     gli altri…                                                   ren wiedersehe…

 Quindi… grazie! Per l’ospitalità, la pazienza, la genti-         Also ... Danke! Für die Gastfreundschaft, die Geduld, die
 lezza. E perché ci avete aiutati a diventare un po’ più          zuvorkommende Behandlung. Und weil Ihr uns geholfen
 „cittadini del mondo“.                                           habt, ein wenig „kosmopolitischer“ zu werden.
                                                                                                                                                                       Francesco Gentilini                                                Übersetzung von:
 L’esperienza a Monaco è stata non solo educativa, ma             Die Erfahrung in München war nicht nur bildend, sondern                                                  Chiara Martini                                                  Thomas Sonders
 anche molto molto divertente.                                    auch sehr, sehr unterhaltsam.                                                                          Chiara De Fazio
 Sono rimasto colpito per quante cose simili (addirittura         Ich bin beeindruckt, wie viele ähnliche Dinge (sogar der
 l’uso del saluto: „Ciao“, come in Italia), e non diffe-          Gebrauch des Grußes „Ciao“ wie in Italien) und nicht Un-
 renze come credevo io, ci siano tra ragazzi di città così        terschiede, wie ich es glaubte, es gibt zwischen Jugendli-
 lontane e di paesi così diversi…                                 chen aus so entfernten Städten und aus so unterschiedlichen
                                                                  Ländern.

158                                                                                           Unterricht und Unternehmungen     Unterricht und Unternehmungen                                                                                           159
Schüleraustausch 2008 mit Genf - Wittelsbacher Gymnasium
Sie können auch lesen