September-Dezember 2018 - Instituto Cervantes Múnich Spanisches Kulturinstitut - Instituto Cervantes München
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
2 KALENDER 9. Sep. | 21:00 Uhr Eva Fernández Trío 16 Jazzclub Unterfahrt Musik 20. Sep. | 19:30 Uhr Órbita CERFA 20 Neue und alte Impfstoffe J. Medina, U. Protzer und G. Fröschl Wissenschaft 4. Okt. | 19:30 Uhr México al margen. Caravana 13 literaria 2018 Maya Lima Rodríguez u.a. Literatur 5. Okt. | 18:00 Uhr Don Carlos 15 Friedrich Edelmayer Geschichte 9. Okt. | 19:30 Uhr Billy Hare. Las huacas 4 Dauer der Ausstellung: de Lambayeque 10. Okt - 13. Dez. Fotoausstellung 16. Okt. | 19:30 Uhr Aktuelles peruanisches Kino 6 Viejos amigos Film 18.-21. Okt. | Figurentheaterfestival 18 MIT_GEFÜHL Xavier Bobès: Cosas que se olvidan fácilmente Theater 19. Okt. | 16:00 Uhr Bilderbuchkino 22 in der Bibliothek El rebaño Literatur 23. Okt. | 20:00 Uhr Leidland 12 Lyrik Kabinett Juan Gelman Literatur 24. Okt. | 19:30 Uhr Tag der Bibliotheken 21 Literatur in Bewegnung La calle de la obsesión Theater
AGENDA 3 6. Nov. | 19:30 Uhr Aktuelles peruanisches Kino 7 Chicama Film 13. Nov. | 19:30 Uhr Aktuelles peruanisches Kino 8 Sigo siendo Film 14. Nov. | 17:00 Uhr Märchenstunde 23 in der Bibliothek La abeja de más Literatur 21. Nov. | 19:00 Uhr Kleine Helden 14 Gasteig, Black Box Almudena Grandes Literatur 27. Nov. | 19:30 Uhr Aktuelles peruanisches Kino 9 Cuchillos en el cielo Film 4. Dez. | 19:30 Uhr Aktuelles peruanisches Kino 10 Climas Film 8. Dez. | 11:00 Uhr Öffentliche Probe und Gespräch 17 Bayerisches Nationalmuseum Un niño nos es nasçido Ensemble Phoenix Musik 9. Dez. | 12:00 Uhr Un niño nos es nasçido 17 Bayerisches Nationalmuseum Ensemble Phoenix Musik 12. Dez. | 19:30 Uhr Ein Jahrhundert peruanischer 11 Literatur Michael Rössner Literatur Änderungen vorbehalten. Bitte beachten Sie, dass bei unseren Veran- staltungen fotografiert oder gefilmt und ausgewähltes Bildmaterial im Internet, in der Presse oder in einer unserer Publikationen veröffentli- cht werden kann. © Vervielfältigung,Veröffentlichung und Weitergabe des Inhalts dieser Broschüre ist nicht erlaubt. Wenn nicht anders angegeben, finden die Veranstaltungen im Instituto Cervantes Múnich statt.
EXPOSICIÓN FOTOGRÁFICA 5 Billy Hare. Las huacas de Lambayeque Im nordperuanischen Departamento de Lambayeque befindet sich eine der bedeutendsten archäologischen Stätten Südamerikas. Um 1000 n. Chr. baute die Sicán-Kultur hier mehr als 200 Pyramiden (huacas) für religiöse Rituale. Die größte vorkolumbianische Ansammlung von Gebäuden aus ungebrannten Lehmziegeln verfiel, als die Sicán von den Incas ver- drängt wurden, doch bis heute schreiben die Einhei- mischen den Tempelbergen spirituelle Kräfte zu. Dem peruanischen Fotografen Billy Hare ist es gelungen, in den verwitterten Hügeln und den von Zerstörung und Verfall gezeichneten Ruinen eine Geschichte zu lesen und den Geist des Ortes atmosphärisch ein- dringlich festzuhalten. En el departamento peruano de Lambayeque se encuentran más de 200 huacas (santuarios, con frecuencia de forma piramidal) creadas por la cultura Sicán en torno al año 1000. Todavía hoy, los habi- tantes sienten devoción hacia montañas y huacas, que consideran depósitos de influencias anímicas y espirituales. El fotógrafo peruano Billy Hare ha sabido distinguir, en algo que el tiempo ha reducido a condición de montículo, el alma de un lugar. «Sus imágenes revelan los cambios que han dejado en la forma de la tierra el correr de los siglos.» (L. Cevallos) La Fundación Telefónica del Perú dedicó una retros- pectiva a Hare, cuya obra forma parte del Museo de Bilder: Billy Hare. Las huacas de Lambayeque Arte de Lima. VERNISSAGE Dienstag, 9. Oktober 2018, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei AUSSTELLUNG 10. Oktober - 13. Dezember 2018 Mo-Do 10:00-18:00 Uhr Ausgenommen Sonderveranstaltungen Information: 089 / 29 07 18 13
6 FILM CINE Aktuelles peruanisches Kino Viejos amigos Drei alte Herren begegnen sich bei der Beerdigung ihres besten Freundes. Dessen Wunsch war es, dass seine Asche im Meer bei Callao verstreut wird. Also stehlen die drei die Urne und erleben dabei unglau- bliche Geschichten. Im Mittelpunkt der Komödie steht die gemeinsame Leidenschaft der Herren, der Fußball, sowie die Küstenstadt Callao. Al funeral de un anciano asisten sus tres mejores amigos, a quienes se les ocurre robar las cenizas e irse al mar del Callao para echarlas previo recorrido de los principales lugares amados por él y sus amigos. «Una de las mejores comedias peruanas vistas en los últimos años… Juntar a tres grandes actores como Ricardo Blume, Carlos Gassols y Enrique Victoria es clave... Cada uno en lo suyo aporta todo lo que pueden a sus personajes, pero hay más puntos a favor del filme: Se muestra la belleza del Callao de día y de noche.» (Observando Cine) Perú 2014, R.: Fernando Villarán, 93 Min., OmengU Bild: Viejos amigos Dienstag, 16. Oktober 2018, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem peruanischen Generalkonsulat München
FILM CINE 7 Aktuelles peruanisches Kino Chicama César ist ein frisch ausgebildeter Lehrer. Doch das Jobangebot ist klein und anstatt in der Großtadt Trujillo erhält er eine Stelle in einem abgelegenen Bergdorf. Das Leben dort stellt eine einzige Heraus- forderung dar, doch das Engagement der Schüler, die für den Schulbesuch einige Strapazen in Kauf nehmen, und eine neue Kollegin verändern seine Haltung. Chicama war der beste peruanische Film 2012. Considerada la mejor película peruana del 2012, es una fábula acerca de la educación. «César sueña con vivir en la gran ciudad de Trujillo, pero la falta de plazas de trabajo lo llevan a desarrollar su carrera de profesor en un bucólico pueblo andino, donde sin darse cuenta se enamora de sus pequeños alumnos, y de su cautivadora colega.» (Filmaffinity) Perú 2012, R.: Omar Forero, 75 Min., OmengU Dienstag, 6. November 2018, 19:30 Uhr Bild: Chicama Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem peruanischen Generalkonsulat München
8 FILM CINE Aktuelles peruanisches Kino Sigo siendo „Wir sind, was wir singen.“ In seiner Musikdoku führt Javier Corcuera die verschiedenen Genres zu einem Abbild seiner peruanischen Heimat zusammen, die ihre multikulturelle Identität ständig sucht und verändert. Von der traditionellen Musik der Quechua bis hin zu den afroamerikanisch geprägten Jazz- sängerinnen werden unzählige Stile in ihrem sozialen Kontext gewürdigt. Nicht zuletzt geht es auch um die Geschichten der Protagonisten, darunter der Star der afroperuanischen Musik Susana Baca und die Harfe- nistin Laura Pacheco. Un espectacular recorrido musical por un Perú desconocido y recóndito a través de tres grandes regiones: Ayacucho (la zona andina), la Amazonía (la selva) y la Costa (Lima, la ciudad), en las que se sigue cantando en la lengua autóctona y se conserva una manera única de tocar la guitarra, el violín, el arpa, el cajón y de contar historias que dicen quiénes son. (Filmaffinity) Perú 2013, R.: Javier Corcuera, 110 Min., OmengU Dienstag, 13. November 2018, 19:30 Uhr Bild: Sigo siento Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem peruanischen Generalkonsulat München
FILM CINE 9 Aktuelles peruanisches Kino Cuchillos en el cielo Nach zehn Jahren im Gefängnis wird Milagros für unschuldig befunden und frei gelassen. In der Haft war sie mehrfach vergewaltigt worden und schwanger geworden. Die Tochter wuchs bei der Großmutter auf, die ihr vormacht, die Mutter lebe im Ausland. Wieder in Freiheit, will Milagros ihre Tochter zurückbekom- men und zugleich ihre Vergewaltiger vor Gericht brin- gen. Doch diese Ziele scheinen unvereinbar zu sein. Después de pasar diez años en prisión, Milagros es declarada inocente y puesta en libertad. Durante su encarcelamiento, sufrió varias violaciones, quedó embarazada y tuvo una hija. La niña desconoce su ori- gen, pues ha crecido en casa de su abuela, quien le ha ocultado la historia de su madre. Al salir de prisión, Milagros trata de construir la relación con su hija y, al mismo tiempo, llevar a juicio a los violadores. Pero estos dos objetivos entran en conflicto. Bild: Cuchillos en el cielo Perú 2012, R.: Alberto Durán, 87 Min., OmengU Dienstag, 27. November 2018, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem peruanischen Generalkonsulat München
10 FILM CINE Aktuelles peruanisches Kino Climas Drei Geschichten vom Entdecken, die von Geografie und Gesellschaft ebenso geprägt sind wie vom jeweiligen Klima: Ein junges Mädchen am Amazo- nas entdeckt trotz einer verbotenen Beziehung ihre Sexualität. Eine Frau führt ein Leben so grau wie die Hauptstadt, in der sie wohnt. Eine alte Dame in den Anden bekommt nach langer Zeit wieder Besuch von ihrem Sohn. Für ihren Erstling bekam Enrica Pérez 2014 auf dem Lima Filmfestival den Preis für den besten peruanischen Film. Eva es una niña que despierta a su incómoda se- xualidad en medio de una relación prohibida, rodeada por el clima de la selva amazónica. Victoria es una limeña que, si bien parece tenerlo todo, guarda un terrible secreto que hace que su vida sea gris como la ciudad en la que habita. Zoraida es una anciana de los Andes que recibe a su hijo tras una larga ausencia. Tres historias condicionadas por la geografía, sociedad y clima de un país fragmentado. Perú 2014, R.: Enrica Pérez, 80 Min., OmengU Dienstag, 4. Dezember 2018, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Bild: Climas Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem peruanischen Generalkonsulat München
LITERATUR LITERATURA 11 Ein Jahrhundert peruanischer Literatur Un siglo de literatura peruana Peru hat einen Literaturnobelpreisträger hervorge- bracht und weit darüber hinaus Einfluss auf die spanischsprachige Literatur genommen. Vor Mario Vargas Llosa waren der Avantgardelyriker César Vallejo und ab den 50er Jahren Erzähler wie Julio Ramón Ribeyro und Alfredo Bryce Echenique prä- gend, ebenso José María Arguedas als Vertreter der Bild: Julio Ramón Ribeyro by Identidades Peruanas (Creative Commons) Quechua-Kultur. Zuletzt rückten stärker politisch- soziale Themen ins Blickfeld. Michael Rössner ist Literaturprofessor an der LMU und Herausgeber der Lateinamerikanischen Literaturgeschichte (Metzler). El camino de la literatura peruana en el siglo XX desde el indigenismo por un lado y las vanguardias con la revista Amauta pasando por la literatura del boom (Vargas Llosa) a aquella del post-boom y de lo post-moderno, presentándola no como fenómeno aislado sino dentro del desarrollo de las literaturas andina e hispanoamericana en general. Mittwoch, 12. Dezember 2018, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Vortrag: Michael Rössner Deutsch Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Ludwig-Maximiliams-Universität
12 LITERATUR LITERATURA Leidland Pais del dolor Juan Gelman (1930-2014) Mit der Ermordung seiner Kinder durch die Militärs zahlte der Argentinier Juan Gelman (1930–2014) einen hohen Preis für seinen Traum von der Revo- lution. Seine Erfahrungen und Hoffnungen flossen als fein gewobene Alltagssprache in die Gedichte ein, für die er bedeutende Literaturpreise der spa- nischsprachigen Welt erhielt, u.a. den Argentinischen Nationalpreis für Poesie (1997) und den Cervantes- Literaturpreis (2007). Walter Eckel, der 2017 eine zweisprachige Auswahl aus Gelmans Oeuvre vor- legte, ist derzeit Direktor des Heidelberg Center para América Latina in Santiago, Chile. El más reconocido poeta argentino del final del s. XX publicó casi 30 poemarios, en parte marcados por la experiencia que cambió su vida: el secuestro y asesi- Bild: Juan Gelman © Instituto Cervantes nato de sus hijos durante la dictadura militar argen- tina. Gelman obtuvo, entre otros, el Premio Nacional de Poesía de Argentina y el Premio Cervantes. Dienstag, 23. Oktober 2018, 20:00 Uhr Lyrik Kabinett Rezitationen: Malena Armstrong und Franziska Bronnen Eintritt: € 8,- / € 6,- / Mitglieder: freier Eintritt Abendkasse, freie Platzwahl Infotelefon: 089 / 34 62 99 Spanisch und Deutsch In Zusammenarbeit mit dem Lyrik Kabinett und mit freundlicher Unterstützung der Dr. Bernhard Albers & Dr. Reinhard Kiefer Stiftung
LITERATUR LITERATURA 13 México al margen. Caravana literaria 2018 Recital poético y charla Auf Lesereise unterwegs in Deutschland, stellen sich fünf Autorinnen und Autoren aus Mexiko vor, lesen Bild: Claudia Islas, Marco Antonio Hernández, Maya Lima, Luis Aguilar y Sergio García aus ihren lyrischen und erzählenden Texten, disku- tieren über den Einfluss der Realität auf ihre Arbeit und über den Schriftsteller als Dissidenten am Rand der Gesellschaft. Explicarse el mundo a través de la palabra es una tradición muy arraigada en México. Desde las estelas Mayas a los poemas del príncipe poeta Nezahualcó- yotl, hasta los sonetos de Sor Juana. Actualmente, México atraviesa situaciones adversas de índole social, política y cultural. Es un momento donde la literatura contemporánea hace testimonio y sirve como reflejo de la realidad que se vive en el país con lecturas tanto de poesía como de narrativa y desde la perspectiva mar- ginal y disidente. Autores participantes: Maya Lima Rodríguez, Claudia Islas Coronel, Sergio García Díaz, Luis Aguilar y Marco Antonio Hernández. Donnerstag, 4. Oktober 2018, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Spanisch Information: 089 / 29 07 18 13
14 LITERATUR LITERATURA 59. Münchner Bücherschau Almudena Grandes Kleine Helden Globalisierung und Wirtschaftskrise haben das Leben der Menschen im Spaniens Hauptstadt radikal verändert. Ein Architekt verliert seine Arbeit sowie Ehefrau und Kinder – trotzdem hilft er beim Wie- deraufbau der Kita im Viertel. Eine Großmutter stellt im September den Weihnachtsbaum auf, um ihrer Familie Mut zu machen. Und alle entdecken die unerwartete Kraft des Kollektivs, als die Schließung des Gesundheitszentrums droht. Kleine Helden ist das bunte, ergreifende Porträt des Viertels von Almudena Grandes im heutigen Madrid. ¿Cómo resisten, en pleno ojo del huracán, parejas y personas solas, padres e hijos, jóvenes y ancianos, los embates de una crisis que «amenazó con volverlo todo del revés y aún no lo ha conseguido»? Los besos en el pan cuenta cómo transcurre la vida de una familia que vuelve de vacaciones decidida a que su rutina no Bild: Almudena Grandes © Giménez cambie, pero también la de una abuela que pone el árbol de Navidad antes de tiempo para animar a los suyos… Los protagonistas de esta novela coral vivirán momentos agridulces de una solidaridad inesperada. Mittwoch, 21. November 2018, 19:00 Uhr Black Box, Gasteig Moderation/Übersetzung: Elena Álvarez Lutz Spanisch und Deutsch Information: www.muenchner-buecherschau.de In Zusammenarbeit mit der Münchner Bücherschau
GESCHICHTE HISTORIA 15 Don Carlos, ein gescheiterter Thronfolger der spa- nischen Reiche Carlos de Austria, el heredero fallido del imperio español Friedrich Edelmayer Unter Philipp II. ist Spanien eine Weltmacht mit einem Weltreich. In den Niederlanden kommt es zu Unruhen, die der Herzog von Alba brutal unterdrückt. Sie sind der Hintergrund für das Drama Schillers, der Bild: Don Carlos bei Alonso Sánchez Coello, akg-images / Universal Images Group hierzu von der Auseinandersetzung zwischen Philipp und seinem Sohn Carlos, insbesondere von der Gefan- gennahme und dem Tod von Carlos inspiriert wurde. Friedrich Edelmayer, Historiker an der Univer- sität Wien und Autor von Philipp II. Biographie eines Weltherrschers (Kohlhammer Stuttgart 2017), stellt Don Carlos in seinem historischen Kontext vor. Con motivo de la representación del drama Don Kar- los de Schiller en el Residenztheater, el historiador Friedrich Edelmayer pronunciará esta conferencia sobre el hijo de Felipe II y fracasado sucesor de la corona. Edelmayer es catedrático de la Universidad de Viena y autor de una biografía dedicada a Felipe II. Freitag, 5. Oktober 2018, 18:00 Uhr Instituto Cervantes Vortrag: Prof. Dr. Friedrich Edelmayer (Universität Wien) Eintritt frei Deutsch Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Deutsch-Hispanischen Gesellschaft und dem Residenztheater München
16 MUSIK MÚSICA Eva Fernández Trío mit Eva Fernández (Gesang, Saxophon), Josep Munar (Gitarre), Enric Fuster (Schlagzeug) Die Sängerin und Saxophonistin Eva Fernández ist ein großes Talent aus der Jazzschmiede von Joan Chamorro in Barcelona. Seit sie als Teenager ihre erste CD aufnahm, hat sie auf der Bühne an der Seite von Größen wie Wycliffe Gordon und Carles Benavent Erfahrung gesammelt. In der Unterfahrt stellt sie nun ihre neue CD Yo pregunto vor, sieben Eigenkom- positionen mit frischem, elegantem Jazz zu lyrischen Texten. Begleitet wird sie von Josep Munar (git) und Enric Fuster (dr). Eva Fernández está trabajando codo con codo con los mallorquines Josep Munar y Enric Fuster haciendo temas originales a partir de la poesía de Alfonsina Storni, Alejandra Pizarnik o Julio Cortázar, entre otros. El trío es el resultado del equilibrio entre melodía, armonía y ritmo que busca una sonoridad Bild: Eva Fernández © Carlos Pericas orgánica con protagonismo para la canción sin dejar de lado la improvisación. En el concierto nos presen- tan su próximo disco. Sonntag, 9 September 2018, 21:00 Uhr Jazzclub Unterfahrt Eintritt: € 24,- / Mitglieder € 12,- / Studenten € 19,- Information: 089/ 448 2794 Tickets unter: www.unterfahrt.de In Zusammenarbeit mit dem Jazzclub Unterfahrt und der Spanischen Botschaft in Berlin
MUSIK MÚSICA 17 Uns ist gbor’n ein Kindelein Un niño nos es naςido Weihnachtsmusik aus Spanien und Südamerika des 16. Und 17. Jahrhunderts Die spanische Renaissance wurde intensiv bereichert von ihrem Austausch mit den amerikanischen Kolo- nien. Besonders die für die Weihnachtszeit geschrie- benen Werke zeugen von der Vielfalt der sich über den Atlantik spannenden Kultur. Vor seinem Konzert lädt das Ensemble Phoenix das interessierte Publi- kum zur öffentlichen Probe und zum Gespräch ein. El Renacimiento español está marcado por la influen- cia de las colonias americanas. Un claro testimonio es la música navideña que a través de su variedad da fe del enriquecimiento mutuo. El Ensemble Phoenix invita el día anterior al concierto al ensayo general y a conversar con los artistas. ÖFFENTLICHE PROBE MIT NACHGESPRÄCH: Samstag, 8 Dezem- ber, 2018, 11:00 Uhr Bild: Ensemble Phoenix Múnich KONZERT: Sonntag, 9 Dezember 2018, 12:00 Uhr Bayerisches Nationalmuseum Eintritt: € 30,- / erm. € 25,- (Schwerbehinderte) und € 15,- (Schüler, Studenten) Vorverkauf: München Ticket: www.muenchenticket.de (zusätzl. Gebühren) Über das Ensemble Phoenix Munich unter Tel.: 089/ 8575604 oder epm@gmx.de *Tageskasse ab 10.30 Uhr Weitere Information: www.ensemble-phoenix.com / www.joelfrederik- sen.com In Zusammenarbeit mit dem Ensemble Phoenix München und dem Bayerischen Nationalmuseum
18 THEATER TEATRO Im Rahmen des internationalen Figurentheater- festivals MIT:GEFÜHL Xavier Bobès: Dinge, die man leicht vergisst – für 5 Zuschauer Fünf Gäste in einem Salon. Auf einem kleinen Tisch lässt Xavier Bobès mithilfe von Taschenkalendern, Postkarten und Fotos vom Flohmarkt eine persönliche und originelle Geschichte Spaniens in der Franco- Zeit erstehen. Zugleich ist sein Stück eine poetische Betrachtung über das Leben und über die Zeit. Xavier Bobès gründete 2003 die Compagnie Playground, die visuelles Theater für Erwachsene zeigt und weltweit tourt. Mit Cosas que se olvidan fácilmente gewann er mehrere Preise, u.a. den Kritikerpreis Barcelonas 2015. Termine: Donnerstag, 18. Oktober 2018, 15:00, 18:00 und 21:00 Uhr (Spanisch) Freitag, 19. Oktober 2018, 15:00, 18:00 und 21:00 Uhr (mit wenig deutschem u. englischem Text) Bild: Xavier Bobès Samstag, 20. Oktober 2018, 15:00, 18:00 und 21:00 Uhr (mit wenig deutschem u. englischem Text) Sonntag, 21. Oktober 2018, 12:00, 16:00 und 20:00 Uhr (mit wenig deutschem u. englischem Text) Spieldauer: 75 Minuten Altersempfehlung: Für Erwachsene
THEATER TEATRO 19 En el marco del Festival Internacional de Marionetas MIT:GEFÜHL Xavier Bobès: Cosas que se olvidan fácilmente – para 5 espectadores «El año pasado me di cuenta de que empezaba a tener problemas de memoria. Comprobé que mi madre también padecía de vacíos importantes.» Cosas que se olvidan fácilmente es un espectáculo fotográfico que transforma los recuerdos y que, del mismo modo que lo hace el olvido, inventa otros nuevos. Una pequeña historia de la segunda mitad del siglo XX en España. Un juego de cartas. Konzept / Spiel: Xavier Bobès Kostüm: Antonio Rodríguez Instituto Cervantes Eintritt: Preiskategorie C Erwachsene € 17,- / Frühbucher (5.10.2018) € 14,- Rentern*innen, München Pass: € 14,- / € 12,- Mitgl. GFP, Behinderte, Studenten, Jugendliche unter 18: € 10,- / € 9,- Kartenreservierung über München Ticket www.muenchenticket.de Information/Anmeldung: 089/ 29 07 18 13 cult3mun@cervantes.es
20 WISSENSCHAFT CIENCIA Podiumsdiskussion Órbita CERFA: Neue und alte Impfstoffe Debate Órbita CERFA: Nuevas y antiguas vacunas Die seit 2013 aktive Vereinigung spanischer Wissen- schaftler in Deutschland CERFA ist Initiatorin der Reihe Órbita, bei der wissenschaftliche Themen ver- ständlich vorgestellt und kontrovers diskutiert wer- den. Wir starten mit drei Experten, die über Nutzen und Gefahren von Impfstoffen in einer globalisierten Welt sprechen. Diskutiert werden u.a. die Rolle der Industrie sowie Strategien für die Bekämpfung von viralen Infektionen in den Entwicklungsländern. Con el ciclo Órbita CERFA, La Sociedad de Científi- cos Españoles en la República Federal de Alemania en colaboración con el Instituto Cervantes de Múnich ofrece una serie de coloquios en torno a la cultura de la ciencia y sobre temas científicos vigentes. El primer debate tratará sobre el papel de las vacunas en un mundo globalizado Teilnehmer: José Medina (Bavarian Nordic), Ulrike Protzer (TUM 7 Helmholtz Zentrum) und Günter Fröschl (LMU) Bild: Órbita CERFA Donnerstag, 20. September 2018, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Englisch Eintritt frei Information: 089/ 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit CERFA
BIBLIOTHEK BIBLIOTECA 21 Tag der Bibliotheken: Literatur in Bewegung Día de la biblioteca: literatura en movimiento La calle de la obsesión, de Diana de Paco La calle de la obsesión, Flash Fiction von Diana de Paco Zum Tag der Bibliotheken verwandeln wir unseren Büchersaal in eine Bühne für zeitgenössisches Theater in spanischer Sprache. Subversum, die spanischsprachige Münchner Theatergruppe, führt ein Flash Fiction-Stück von Diana de Paco auf: Ist es nicht besser zu bleiben, sich gehen zu lassen, sich anzupassen? Zu vergessen, dass der Geist längst von schrillen Tönen und Marotten verdorben ist? Gibt es einen Ausweg? Nach der Aufführung stellt sich Regisseurin und Protagonistin Cecilia Bolaños dem Gespräch mit den Zuschauern. Celebramos el Día de la Biblioteca convirtiendo nuestro espacio en un escenario teatral. ¿Es mejor quedarse y dejarse llevar, adaptarse y olvidar que nuestro espíritu se ha deformado en esta calle de estridencias y manías? ¿Existe una salida? Estas son las preguntas que se plantea Diana de Paco (Murcia, 1973) en su libro Obsession Street. Subversum, grupo muniqués de teatro en español, representará un mi- crorrelato de esta autora. Tras la obra, los asistentes tendrán la ocasión de charlar con los actores. Dienstag 24. Oktober 2018, 19:30 Uhr Bild: cecyblue Instituto Cervantes, Bibliothek Teatro Subversum Spanisch Eintritt frei
22 BIBLIOTHEK BIBLIOTECA Bilderbuchkino in der Bibliothek Cuentacuentos de cine en la biblioteca El rebaño, de Margarita del Mazo; ilustraciones de Guridi Weil Miguel nicht einschlafen kann, zählt er jede Nacht Schafe. Doch eines nachts weigert sich Schaf Nummer 4, es allen anderen gleich zu tun. Was passiert nun mit Miguel, wenn Nummer 4 von nun an fehlt? Wird er nie wieder einschlafen können? El Re- baño ,deutsch „die Schafherde“, ist ein lustiges Buch. Es wird bestimmt auch dir viel Spaß machen! Miguel no puede dormir y, como todas las noches, empieza a contar ovejas. Cuando llega a la número 4, ésta se niega a imitar a las demás y desaparece, porque está cansada de hacer siempre lo mismo. Parece que Miguel no va a poder dormir nunca más… Te invitamos a participar en el cuentacuentos de la biblioteca. Vamos a contar un cuento divertidísimo. Además de escuchar, podrás ver las ilustraciones y participar. Bild: Instituto Cervantes Múnich Freitag, 19. Oktober 2018, 16:00 Uhr Instituto Cervantes, Bibliothek Mit Ana Vargas Ab 3 Jahren, im spanischer Sprache Eintritt frei Um Anmeldung wird gebeten: bibmun@cervantes.es (ab 1. Oktober) In Zusammenarbeit mit dem Verlag La Fragatina
BIBLIOTHEK BIBLIOTECA 23 Märchenstunde in der Bibliothek Cuentacuentos en la biblioteca La abeja de más, de Andrés Pi Andreu; ilustraciones de Kim Amate Ein Bienenstock gerät in helle Aufregung, als sich eine fremde Biene dort breit macht. Da der Bienen- stock aus allen Nähten platzt, führt kein Weg daran vorbei: Der Eindringling muss ausfindig gemacht werden. Die Suche beginnnt, jede Biene könnte der Fremde sein. Als das Bienenvolk kurz davor ist zu rebellieren, hat die Bienenkönigin eine rettende Idee! White Ravens-Empfehlungsliste 2013. En una colmena se cuela una intrusa y se arma un gran revuelo. Cada vez hay menos espacio, no queda más remedio que encontrar a la abeja de más. Em- piezan las búsquedas y las sospechas; las abejas de la colmena están a punto de rebelarse pero la abeja reina propone una solución. Libro infantil incluido en el prestigioso catálogo White Ravens 2013. Mittwoch, 14. November 2018, 17:00 Uhr Instituto Cervantes, Bibliothek Mit Ana Vargas Ab 6 Jahren, im spanischer Sprache Eintritt frei Um Anmeldung wird gebeten: bibmun@cervantes.es (ab 15. Oktober)
Instituto Cervantes Múnich Spanisches Kulturinstitut München Alfons-Goppel-Str. 7 80539 München Telefon 089/ 29 07 18 0 cultmun@cervantes.es Titelseite: Billy Hare. Las huacas de Lambayeque Unter munich.cervantes.es finden Sie neben aktuellen Informationen auch Näheres zu unseren Spanischkursen und unserer Bibliothek. Wir sind auch in Berlin, Frankfurt, Bremen und Hamburg für Sie da. Instituto Cervantes weltweit: www.cervantes.es institutocervantes.munich
Sie können auch lesen