SOMMER ERLEBNISPROGRAMM - APRIL BIS 17. NOVEMBER 2019 - RENATOUR
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme 1. April bis 17. November 2019 Sommer Erlebnisprogramm Summer activity programme Eine Auszeit in der Natur Was ist herrlicher als wahre Glücksmomente zu erleben, als rundherum zufrieden zu sein, sich so richtig wohl zu fühlen? KufsteinerlandCard Wir vom Kufsteinerland haben es uns zum Vorsatz gemacht, Mit der KufsteinlandCard nehmen Sie alles zu tun, um Ihnen die Urlaubstage zu verschönern. kostenlos an den Programmen teil. Natur, Gesundheit, Kultur & Genuss sind die Bausteine, aus Die Card erhalten Sie in Ihrem denen wir das Gästeprogramm 2019 für Sie zusammengestellt Urlaubsquartier. Ausgenommen sind haben. Diese Themen begleiten Sie im Kufsteinerland. Kosten für Transfers, Verpflegung oder Eintritte. Für Gäste ohne Kufsteiner- Wir wünschen Ihnen erlebnisreiche und erholsame landCard fallen zu den genannten Tage im Kufsteinerland! Kosten € 10,- pro Person an. Time out in nature The KufsteinlandCard enables you to take What could be better in terms of happiness than feeling a sense of all- part in the programmes for free. The cards round satisfaction and feeling really good? Here in Kufsteinerland, we aim can be obtained from your holiday resort. to make your holiday as great as possible! Excludes the cost of transfers, catering and Nature, health, culture & indulgence are the components which form our admission. Guests without the Kufsteiner- guest programme for 2019. And these themes will accompany you landCard are required to pay € 10 per throughout Kufsteinerland. person. We wish you a relaxing and adventure-packed time in Kufsteinerland!
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Natur Gesundheit Kultur & Genuss Natur- und Neue Energie Lebensarten energiereiche und Kraft in der und Regionales Berglandschaften Natur tanken kennenlernen Eine Wanderung in intakter Dass Gesundheit weniger ein Zu- Entdecken Sie die Geschichte der Natur kann alle Sinne berühren. stand als eine Haltung ist, die mit Region und erfahren Sie Unsere Wanderführer begleiten der Freude am Leben gedeiht, hat Spannendes zu Brauchtum und Sie auf eindrucksvollen uns schon der Theologe Thomas Kultur im Kufsteinerland. Bergwanderungen verschiedener von Aquin im 13. Jahrhundert ge- Erkunden Sie die Festungsstadt Schwierigkeitsgrade und geben lehrt. Das Kufsteinerland möchte Kufstein in der Dunkelheit mit Ihnen Tipps und Tricks rund um Ihnen genau diese Freude vermit- unserem Nachtwächter und den das richtige Wandern. teln. Von Kräuterkunde über Tai Film-Themenweg in Thiersee Gipfelgeschichten und Chi, „Waldbaden“, NATURE- mit vielen spannenden Anekdoten Bergwissen gehören ebenso mit SPONSE®“ und mystischen aus vergangenen Tagen. zum Programm wie traumhafte Kraftorten zeigen wir Ihnen Mög- Erfahren Sie Wissenswertes Panoramablicke oder der Besuch lichkeiten, die zu Ihrem persönli- über die Tiroler Schnapskultur kristallklarer Seen und dörflicher chen Wohlbefinden beitragen oder den kleinen Kultur- und Landschaften. können. Passionsspielort Erl. Nature Health Culture & indulgence A walk through the unspoilt natural Theologist Thomas Aquinas taught us Discover the history of the region and landscapes can touch all the senses. in the 13th century that health is less of find out lots of exciting information Our walking guides will accompany a condition and more an attitude to the about the customs and culture of you during some impressive mountain joys of living. Kufsteinerland aims to Kufsteinerland. Explore the fortress walks of various difficulty ratings and share these joys with you. From town of Kufstein by dark with our night will provide tips on the right hiking herbalism to Tai Chi, ‘Forest Bathing’ watchman and discover the themed techniques. The programme also ‘NATURE¬SPONSE®’ and mystical film trail in Thiersee with lots of exciting features summit stories and mountain energy centres, we show you how you anecdotes from times gone by. Find out expertise along with panoramic views can enhance your own personal about Tyrol’s schnapps culture or the as we visit crystal-clear mountain lakes well-being. small cultural and Passion Play venue and village landscapes. of Erl. Alle mit diesem Zeichen Alle mit diesem Zeichen Alle mit diesen Zeichen markierten Programmpunkte, markierten Programmpunkte markierten Programmpunkte bieten herrliche Naturerlebnisse. befassen sich mit gesundheit- versprechen kulturelle oder All activities marked with this lichen und sportlichen Aspekten. kulinarische Genüsse. symbol offer wonderful All activities marked with this All activities marked with this experiences of nature. symbol involve health and sports symbol promise cultural and aspects. culinary delights.
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Wie kommen Sie zu Ihrem einzigartigen Erlebnis? How to enjoy a unique experience? Registration Please register by 16:30 the day before the event at the latest in the local tourist offices of Bad Häring, Ebbs, Erl, Kufstein or Thiersee. Exceptions: Yoga, Qi Gong and free stand up paddling session on Lake Thiersee – no registra- tion is required for these events! NB: We reserve the right to cancel these activi- ties in the event of bad weather. For the ‘Kaisergebirge nature event’, we request that you register 2 days before the event date! Anmeldung Registrations are accepted by email or telepho- Um für Sie alles bestens organisieren und vorbereiten zu können, ne. Registrations for Monday events are accep- ist eine Anmeldung erforderlich! ted up until 16:30 on Sunday by emailing in- Wir möchten Sie bitten, sich bis spätestens 16.30 h einen Tag vor der fo@kufstein.com. If this is not possible, your ac- Veranstaltung in den örtlichen Infobüros in Bad Häring, commodation establishment should be able to „Untere Schranne“ (für die Orte Ebbs, Erl und Niederndorf) Kufstein do this for you. oder Thiersee anzumelden. Most items on the programme require min. 4 Ausgenommen: Yoga, Qi Gong und Gratis Stand Up Paddeln-Testen people to go ahead. However we always try to am Thiersee – dazu ist keine Anmeldung erforderlich! proceed with events even with fewer sign ups. Achtung: Wir behalten uns vor, beide Programmpunkte bei Regen- Subject to change! In the event of adverse weat- wetter abzusagen! her conditions, the guide is responsible for the Für das „Naturerlebnis Kaisergebirge“ bitten wir um Anmeldung 2 Tage decision to either cancel or abort the event. vor dem jeweiligen Termin! Anmeldungen werden auch gerne per Mail oder Telefon angenommen. Registration and information Anmeldungen für Montag-Veranstaltungen können am Sonntag bis Tourismusverband Kufsteinerland, spätestens 16.30 h per Mail an info@kufstein.com gesendet werden. Unterer Stadtplatz 11-13 Sollte Ihnen dies nicht möglich sein, so kann diese Anmeldung auch A-6330 Kufstein, T +43/5372/62207 gerne von Ihrem Vermieter vorgenommen werden. info@kufstein.com Die meisten Programmpunkte können erst ab einer Mindestteilneh- www.kufstein.com merzahl von 4 Personen durchgeführt werden. Wir sind jedoch bemüht, auch bei weniger Anmeldungen Veranstaltungen abzuhalten. Many programmes are free with the Kufstein- Änderungen sind vorbehalten! Falls die Wetterbedingungen die Durch- landCard! führung der Veranstaltung nicht zulassen, obliegt es der Verantwortung Fees are only charged for transfers, catering or des Guides eine Veranstaltung abzusagen oder abzubrechen. admission. For guests without the Kufsteiner- Anmeldungen und Infos landCard, the following costs are charged in ad- Tourismusverband Kufsteinerland, Unterer Stadtplatz 11-13 dition to the fees above: € 10 per person. A-6330 Kufstein, Telefon +43/5372/62207 info@kufstein.com, www.kufstein.com Catering and equipment Please ensure that your wear appropriate clot- Mit der KufsteinlandCard nehmen Sie an vielen hing and footwear for the weather and activity. Programmen kostenlos teil! Sturdy footwear is a basic requirement on Es entstehen nur Gebühren für Transfers, Verpflegung oder Eintritte. Für mountain walks and walking sticks are also re- Gäste ohne KufsteinerlandCard fallen zu den genannten Kosten noch commended in some cases! pauschal € 10,- pro Person an. Verpflegung und Ausrüstung Bei längeren Wandertouren oder bei Touren ohne geplante bzw. mögli- che Einkehr empfehlen wir das Mitnehmen einer Jause und Getränken. Bitte passen Sie Ihre Bekleidung und Ihr Schuhwerk der entsprechen- den Witterung und dem angemeldeten Programmpunkt an. Bei Berg- wanderungen ist festes Schuhwerk eine Grundvoraussetzung, und auch Stöcke sind teilweise empfehlenswert!
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Wunderwelt Naturerlebnis Kaisergebirge A wonderous world - the Kaisergebirge nature experience Den Geheimnissen des Kaisers auf der Spur. Nicht einfach wan- Track down the secrets of the dern, vielmehr die Facetten des Naturerlebnisses Kaisergebirge Kaisergebirge mountains. PROSPEKT-T IPP erleben. Kräuter. Tiere. Pflanzen. Qigong. Die verschiedenen, ge- Don’t just go hiking – explore Naturerlebn führten Wanderungen mit Experten vom Verein Natopia, der Jä- the many facts of nature in is Kaisergebirge the Kaisergebirge. Herbs. Programmguide 2018 gerschaft, den Österreichischen Bundesforsten und der Univer- Animals. Plants. Qi Gong. sität Innsbruck sowie der ZAMG ermöglichen neue, ungeahnte Various guided walks with Einblicke in das Naturschutzgebiet. experts from the Natopia Egal, wie jung oder alt Sie sind, die Programme werden für die association, the hunting jeweilige Gruppe abgestimmt. So sind auch Familien oder Fach- community, the Austrian gruppen herzlich eingeladen, den Kaiser von Mai bis Oktober Federal Forestry Office, the University of Innsbruck and kostenlos zu entdecken, zu beobachten und zu erforschen. www.kufstein.com the Central Institution for Treten Sie mit uns in das Naturschutzgebiet ein und erleben Sie Meteorology and Geodynamics offer new Natur einmal anders. Einige der verschiedenen Themen 2019: and unexpected insight into the nature protection Auf der Pirsch mit einer Jägerin, Auf der Alm gibt es viel Arbeit area. The programme will be adapted to suit the und Interessantes, Abenteuer Schatzsuche – und vieles mehr... group in question, whether old or young. Families and professional groups are also very welcome to explore, observe and investigate the Kaisergebir- ge for free from May to October. Step into the nature protection area with us and explore na- ture with a difference. Some of the themes for 2019: going PROSPEKT-T hunting with a hunter, working IPP and interesting things in the Kinderrprogra meadow, an adventure treasu- m mm Sommer 2 2018 re hunt – and much more… www w.kufstein.com Spannendes Kinderprogramm An exciting kids’ programme Children aged 4 and over can be placed in the 1. Juli bis 8. September 2019 expert care of our well-trained child care assistants. Kinder ab 4 Jahren können getrost in die Hände bestens ausge- Additional highlights: a day as a knight and bildeter KinderbetreuerInnen gegeben werden. damsel at Kufstein fortress, an adventure farm Weitere Highlights: Ein Tag als Ritter und Burgfräulein auf der and raft building on Lake Thiersee. Festung Kufstein, Erlebnis Bauernhof oder Floßbauen am Older children can enjoy offers such as the ar- chery course on Lake Thiersee, canyoning in the Thiersee. ‘Green Lagoon’ and the child-friendly climbing Für die etwas älteren Kinder locken Angebote wie der garden in Niederndorf. Bogenparcours am Thiersee, Canyoning in der „Green Lagune“ For more information, see the programme folder oder der kinderfreundliche Klettergarten in Niederndorf. and contact the tourist information offices. Weitere Infos im Programmfolder und in den Infobüros.
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Montag / Monday Traumhafte Wanderung in das Kaisertal Dreamy walk into the gekürt zum „Schönsten Platz Österreichs Kaisertal valley We start out from the ascent into the Kaisertal 2016“ (April bis 17. November) valley – with 345 steps and an altitude Wir starten vom Kaisertal-Aufstieg– 345 Stufen und einen Hö- difference of approx. 110m to conquer. However henunterschied von ca. 110 m gilt es zu überwinden. Das etwas your efforts will be rewarded with magnificent views over the town of Kufstein and the local beschwerliche Treppensteigen wird aber durch herrliche Ausbli- Pendling mountain. Once at the top, you can cke auf die Stadt Kufstein und den Hausberg Pendling belohnt. admire the famous picture book panorama. Oben angekommen, gibt es das berühmte Bilderbuch-Panora- The highlights of the walk include the cosy, ma zu bestaunen. Gemütliche, urige Gasthöfe, die idyllisch gele- traditional guesthouses, the idyllically located gene Antoniuskapelle, einzigartige Ausblicke auf den Wilden Antonius chapel and unique views of the Wilder und den Zahmen Kaiser sind die Highlights dieser Wanderung. and Zahmer Kaiser. We take a rest at a romantic Wir machen Rast an einem romantischen Gebirgsbach und er- mountain stream and find out all about the Alpine fauna and flora. fahren vieles über Almfauna und -flora. Ebbs/Kaiseraufstieg, Treffpunkt/meeting point: Kaiseraufstieg Ebbs/Eichelwang beim Basislager, Zeit/time: 9.30-ca. 15 h. Kostenlos für Gäste mit der KufsteinerlandCard. Please bring with you! Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! „Tiroler Kräuterküche“ am Thiersee (20. Mai bis 30. Sept.) Tyrolean herbal cuisine by Ein Besuch des kleinen Kräutergartens direkt am Thiersee ist ein Lake Thiersee lohnendes Ziel. Viele heimische aber auch mediterrane Kräuter- The small herb garden by Lake Thiersee is well lein gibt es hier zu entdecken. Unsere Expertin gibt einen Ein- worth a visit. There are many herbs to explore here. Our expert offers insight into the use of blick in die Verwendung der Kräuter und ihre teilweise heilende herbs and some of their healing effects. We then Wirkung. Im Anschluss zaubern wir aus den gesammelten Kräu- use the herbs we have collected to cook up a de- tern noch gemeinsam ein kleines wohlschmeckendes Gericht. licious dish. Thiersee Treffpunkt/meeting point Infobüro Thiersee, Zeit/time13 - ca. 16 h Kostenlos für Gäste mit der KufsteinerlandCard. Please bring with you! Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest!
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme „Wanderung entlang des Öko-Kultur-Weges zwischen Tirol und Bayern“ Der grenzüberschreitende Öko- Kultur-Weg verdeutlicht das Zusam- menspiel von Natur, Landwirtschaft und Kultur einer bergbäuerlich geprägten Alpenregion. Hier kann man den für die Grenzregion typischen Zusammenhang entdecken. Hilfestellung bieten die zwölf Infor- mationstafeln entlang des rund fünf Kilometer langen Weges. Am Niederndorferberg gibt es noch viel zu entdecken: Besuchen Sie die Sennerei Hatzenstädt mir ihren Wald- und Moor-Wanderung köstlichen Käsespezialitäten. (April bis Oktober) Entdecken Sie Tirols Tierwelt Entlang des Gesundheitsweges führt uns diese leichte, ca. 3 km hautnah im Wildpark Wildbichl. lange Wanderung in Bad Häring. Insbesondere die Kraft der Bäume lässt uns dabei zur inneren Mitte finden und die Sinnes- Ort: Niederndorf/Niederndorferberg wahrnehmung schärfen, die Erdung auf dem Weg durch den Treffpunkt und Zeit: auf Vereinbarung! Wald spüren. Ist es der Kontrast zwischen den groben Pflanzen, Für diese Wanderung stellen wir für kleine die aus den Schlammflächen sprießen, und den zarten Gewäch- Gruppen ab 6 Personen auch gerne sen auf den Torfmoospolstern? Oder doch die Ruhe, die den Wanderführer zur Verfügung! Kraftplatz Moor – insbesondere das Haslacher Moor – so ma- gisch macht? Am Moor „Altes und Unliebsames“ abzugeben und Walking along the Eco-Culture trail between Tyrol and Bavaria’ im Wald wieder mit neuer Energie aufzuladen – das ist unser The cross-border Eco-Culture trail high- Ziel auf diesem Kraft- und Quellweg. Bewusstes Wahrnehmen lights the interplay of nature, agriculture und das eigene Ich spüren, die Kräfte der Natur nützen. and culture in an Alpine region shaped by farming. Here you can discover the context Forest and moorland walk typical of the region. Help is provided in the This approx. 3 km long walk leads along the health trail to Bad Häring. The form of 12 information panels along the power of the trees allows us to find our inner centre, refine our sensory per- approx. 5 km trail. ceptions and feel grounded along the forest trail. Perhaps it is the contrast There is lots more to explore on the between the coarse plants sprouting from the muddy areas and the deli- Niederndorferberg too: visit the Hatzenstädt cate plants growing on the peat moss? Or perhaps the tranquillity which cheese dairy with its delicious speciality makes the moorland energy centre, and in particular on the Hasla¬cher cheeses. Experience Tyrol’s animal world Moor, so magical? Leaving ‘old and unpleasant’ things behind on the first hand at the Wildbichl wildlife park. moorland and recharging your batteries again in the forest – that is our Location: Niederndorf/Niederndorferberg aim on this energising and spring water trail. Conscious perception, finding Meeting place and time: by agreement! yourself and drawing on the energy of nature. We would be happy to provide a walking guide for small groups of 6 people or more. Free with the KufsteinerlandCard! Location: Niederndorf/Niederndorferberg Bad Häring, Treffpunkt/meeting point: Kurpark Bad Häring Meeting place and time: by agreement! Zeit/time: 9.30 - ca. 12.30 h We would be happy to provide a walking Kostenlos für Gäste mit KufsteinerlandCard! Please bring with you! guide for small groups of 6 people or more. Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Free with the KufsteinerlandCard! Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest!
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Dienstag / Tuesday Naturerlebnis- Expedition in Kaisergebirge i das Reich der Kräuter (1. Mai bis Oktober) (Mai bis September) Von Kufstein geht es mit dem Kaiserlift auf Der „Wohlfühl-Garten“ des Vivea Gesundheitsho- 1.200 Meter in ein wahrlich kaiserliches Naturerlebnis. tels bietet Entspannung pur. Das Herzstück dieser Die verschiedenen geführten Wanderungen mit unse- herrlichen Anlage sind die „Duft-Kräuterbeete“. ren Experten ermöglichen überraschende Einblicke in Diese fein ausgewählten Heil- und Duftkräuter, das Naturschutzgebiet. In diesem Jahr liegt unser gepflanzt nach dem Vorbild von „Hildegard von Schwerpunkt bei den Heilpflanzen, Kräutern, Gewürzen Bingen“, lassen schon allein durch das bewusste und Giftpflanzen. Das genaue Naturerlebnis-Thema Einatmen und Riechen ihre heilende Wirkung und die genaue Startzeit finden Sie in unserer erahnen. Unsere Kräuterexpertin gibt einen fach- Broschüre Naturerlebnis-Kaisergebirge. Dort finden kundigen Einblick in die Heilkraft und Wirkung Sie viele weitere spannende Themen und Termine. dieser grünen Medizin aus der Natur. Gerne informieren wir Sie auch persönlich darüber. Expedition to the kingdom of herbs Kaisergebirge nature experience The ‘well-being garden’ at the Vivea Gesundheitshotel The Kaiserlift runs from Kufstein up 1,200m into a truly offers pure relaxation. At the heart of this magnificent site imperial, natural environment. The various guided walks with are the aromatic herb beds. These specially selected our experts offer some surprising insight into the nature medicinal and fragrant herbs are planted according to the protection area. ‘Hildegard von Bingen’ model and their healing properties This year, our focus is on medicinal plants, herbs, spices andpoi- take effect when the herbs are smelt and inhaled. Our her- sonous plants. The exact nature experience theme and start time bal expert provides specialist insight into the healing can be found in our Naturerlebnis-Kaisergebirge brochure. Here powers and effects of this green medicine from nature. you will find lots more exciting themes and dates. We would also be happy to provide you with further information in person. Bad Häring, Treffpunkt/meeting point: Infobüro Bad Häring. Zeit/time10-12 h. Kostenlos für Gäste mit der Kufstein/Brentenjoch, Treffpunkt/meeting point: Talstati- KufsteinerlandCard. Diese auch mitbringen! on Kaiserlift Kufstein, Zeit/time: 9-13 h oder 13 - 17 h. Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforder- Kostenlos! Anmeldung bis zwei Tage vorher erforderlich! Regis- lich! Registration required - by 4.30 p.m. the day before at tration required - two days bevor! the latest! Zurück zur Natur, Kräuter- wanderung und Besuch im Kräuterschaugarten (1. Mai bis Oktober) Nach einem kleinen Spaziergang lädt uns Kräuterexpertin Christine in ihren Kräuter-Schaugarten ein. Gemeinsam erleben wir eine Reise ins Reich der Kräuterwelt und erfahren so vor Ort, wie wir mit einfachen, praktischen Anwendungsmöglichkeiten die heilsame Wirkung und die grüne Fülle der Pflanzenwelt für die Gesundheit und unser Wohlbefinden nützen können. Back to nature, herb walk and visit to the show herb garden Thiersee, Treffpunkt/meeting point: Dorfplatz Hinterthiersee Following a walk, our herb expert Christine will Zeit/time: 14 - ca. 16 h. invite you to visit her show herb garden. Toget- Kostenlos mit der KufsteinerlandCard. her we take a trip into the world of herbs and le- Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! arn how we can use the healing effects and lush Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! greenery of the plant world to benefit our health and well-being.
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Mountain walk on the Pendling Climbing the 1,563m mountain, the Pendling. You will be rewarded for your efforts with mag- nificent views from the summit cross over the Inntal valley to the Kaisergebirge, Kufstein and Bavaria as well as a hearty snack or some fa- mous roast pork from the ‘Kufsteinerhaus’ mountain guesthouse. Thiersee, Treffpunkt/meeting point: Park- platz Gasthof Schneeberg (970 m) Zeit/time10-ca. 14.30 h. Kostenlos für Gäs- te mit der KufsteinerlandCard. Diese auch mitbringen! Info: Trittsicherheit und gutes Schuhwerk sind Voraussetzung für diese Gipfelwande- Bergwanderung auf den Pendling rung! Anmeldung bis spätestens 16.30 h am (9. April bis 17. November) Vortag erforderlich! Registration required - by Hinauf geht es auf den 1.563 Meter hohen und imposanten 4.30 p.m. the day before at the latest! Hausberg. Die einmalige Aussicht vom Gipfelkreuz über das Inntal, hinweg bis zum Kaisergebirge, auf Kufstein und bis weit in die herrliche Alpenwelt bis zum Großglockner entlohnen Entdeckungstour ebenso für den Aufstieg wie die kräftige Brotzeit oder der weitum für Naturliebhaber bekannte Schweinebraten im Berggasthaus „Kufsteinerhaus“. INNspiration und LANDart – (April bis 17. November) Diese Wanderung führt uns entlang der Brennerei zum Messerschmied – Kastanienallee zum Inn, der hier zum Grenzfluss zwischen Tirol und Bayern wird. Wundertropfen und Tiroler Schnapskultur Beim Naturbiotop Jenbach/Inneinmün- (April bis 17. November) dung finden wir die Besonderheit einer Besuchen Sie Albert Schmider in seinem fast 500 Jahre alten, Fisch-Aufstiegs-Hilfe. Mit etwas Glück liebevoll restaurierten Bauernhaus. Genießen Sie seinen Vortrag können wir auch einen Biber bei seiner über die Fortführung einer alten Familientradition – der Burg beobachten. Unzählige Eindrücke Schnapsbrennerei. Erfahren Sie mehr über die Geschichte, neue dieses einzigartigen Naturraumes Technik und und das richtige Trinken und Verkosten. Im An- gibt es zu entdecken, zahlreiche Wasservö- schluss gibt es natürlich die Möglichkeit den einen oder anderen gel werden unsere Wanderung begleiten. Wundertropfen – Edelbrände, Liköre und Kräuteransätze - zu verkosten und käuflich zu erwerben. A voyage of discovery for nature lovers This walk takes us along the Kastanienallee to ‘Brennerei zum Messerschmied’ distillery – the river Inn which here forms the border bet- delicious drops and Tyrolean schnapps culture ween Tyrol and Bavaria. In the nature biotope at Visit Albert Schmider at his carefully restored farmhouse which dates back Jen¬bach/Inn confluence, a special fish ladder almost 500 years. Enjoy a talk about the continuation of an old family can be found. If you are lucky, you might even tradition – schnapps distilling. Find out more about the history, technique catch a glimpse of a beaver at its lodge. There and senses used. This is followed by the opportunity to sample and pur- are endless new sights to see in nature here. chase some of the delicious drops – brandies, liqueurs and herb mixes. Ebbs, Treffpunkt/meeting point: Dorfplatz Ebbs, Treffpunkt/meeting point: Brennerei „Zum Messerschmied“ Ebbs (Parkplatz Raiffeisenbank), Zeit/time: (Kaiserbergstr. 16), Zeit/time: 16.30 - ca.17.30 h. 14 - ca. 16.30 h. Kostenlos für Gäste mit der Ermäßigter Eintritt mit der KufsteinerlandCard: € 4,- (wird beim Kauf KufsteinerlandCard. Diese bitte mitbringen! von Schnäpsen und Likören pro Person angerechnet). Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! erforderlich! Registration required - by 4.30 Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! p.m. the day before at the latest!
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Mittwoch / Wednesday Lakes and forest walk – impulses with ‘NATURE- SPONSE®’ As part of the search to find yourself, we use the renowned ‘NATURESPONSE®’ key method to acquire ‘feedback’ from nature. Gain spontaneous internal insight, drawing on the attentiveness and perception of trees which exert an attraction on our subconscious. Nature and the forest in Seen- und Waldwanderung - Impulse mit particular open up a „NATURESPONSE®“ (1. April bis 18. November) doorway onto our- selves and our current Auf der Suche nach Wegen zu sich „Selbst“ empfangen wir mit der renommierten situation in life. Enjoy Schlüsselmethode „NATURESPONSE®“ ein „Feedback“ aus der Natur. Wir erhalten some deliberate time- spontane Einblicke nach Innen durch Achtsamkeit und Wahrnehmung von Bäumen, out, surrounded by die eine Anziehung auf unser Unterbewusstsein ausüben. Die Natur und insbesondere the protection of the der Wald öffnen eine Tür zu uns selbst und in die momentane Lebenssituation. Freuen forest. Sie sich auf eine bewusste Auszeit im Schutz des Waldes. Kufstein, Treffpunkt/meeting point: ab Parkplatz zum Längsee (unterhalb „Marblinger-Höhe“), Zeit/time: 10-ca. 14 h. Kostenlos für Gäste mit der KufsteinerlandCard! Diese auch mitbrin- Sundown SUP – Gratis gen! Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Stand Up Paddeln testen Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! (24. Juli bis 14. August) Wir bieten die Möglichkeit, den Trend- sport Stand Up Paddeln kostenlos auszu- probieren. Lehrer von „Active Spirit“ ste- Bogenschießen – auf den Spuren von hen bereit, verschiedene Hersteller stellen Testboards zur Verfügung. Robin Hood (17. April bis 13. Okt.) Sundown SUP – try out stand up Konzentration und eine ruhige Hand sind gefragt, um ins paddling for free on Lake Thiersee Schwarze zu treffen. Beim Campingplatz Rueppenhof bietet sich Try the trendy sport of stand-up paddling, free- die Gelegenheit, instinktives Bogenschießen zu erlernen. Es sind of-charge! Instructors from ‘Active Spirit’ are on keine Vorkenntnisse erforderlich. hand to provide test boards. The event will not go ahead in the event of bad weather. Archery – on the trail of Robin Hood Concentration and a steady hand are required to hit the bullseye. Thiersee, Treffpunkt/meeting point: At the Rueppenhof campsite, you can learn about instinct in archery. Strandbad Ost, Zeit/time: 18.30-20 h, No prior knowledge required. Kostenlos für Gäste mit der Kufsteinerland- Card! Diese bitte auch mitbringen! Thiersee, Treffpunkt/meeting point: Campingplatz Rueppenhof am Anmeldung: NICHT ERFORDERLICH, aber es See, Zeit/time: 9.30-10.30 h, Kosten/cost: € 5,- pro Person, kann nur eine beschränkte Anzahl teilnehmen. Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Bei Regen findet die Veranstaltung nicht statt. Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! No costs! No registration required!
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Hollywood am Thiersee: Faszinierende Sonnberg- Themenwanderung mit Gaby Schuler Wanderung Von Mai bis Oktober 2019 an folgenden Terminen: (April bis 5. Juni und 22. Mai, 19. Juni, 17. Juli, 14. August, 18. Sept. und 2. Oktober. 17. Sept. bis 17. November) Gaby entführt Sie ins ehemalige „Hollywood der Alpen“. Entlang Auf abgelegenen Pfaden, auf der Sonnen- des Film-Themenweges rund um den Thiersee gibt es faszinie- seite des Thierseetals wandern wir über rende Infos wie Thiersee in der Nachkriegszeit zur Filmmetropo- Wiesen und durch Wälder, vorbei an le Europas wurde. Selbstvertrauen, Mut zu Neuem und Team- schönen Bauernhöfen und Weidegebie- geist der Bevölkerung machte aus dem ärmlichen Thiersee die ten. Zum „Brotzeit machen“ suchen wir filmische Heimat vieler bekannter Spielfilme und Schauspieler uns ein schönes Plätzchen in der Natur. wie Curd Jürgens oder Paul Hörbiger. Freuen Sie sich auf eine Jause nicht vergessen! interessante Tour auf den Spuren der Filmgeschichte. Sonnberg walk ‘Hollywood By Lake Thiersee’ We follow remote paths across meadows and Gaby will guide you into this former ‘Hollywood of the Alps’. The themed through forests, past beautiful farms and mea- film trail around Lake Thiersee provides fascinating information about dowland areas. And when it’s time for a refresh- how Thiersee became Europe’s film metropolis during the post-war era. ment break, we seek out a beautiful spot at the Self-confidence, the courage to try new things and team spirit among the heart of nature. Don’t forget to bring a snack population transformed humble Thiersee into the film homeland of many with you! famous films and actors such as Curd Jürgens and Paul Hörbiger. This is an interesting tour tracking down the region’s film history. Thiersee, Treffpunkt/meeting point: Info- büro Thiersee, Zeit/time10-ca. 14 h. Thiersee, Treffpunkt/meeting point: Infobüro Thiersee, Kostenlos für Gäste mit der Kufsteinerland- Zeit/time10-ca. 11.30 h. Kostenlos für Gäste mit der Kufsteiner- Card. Diese auch mitbringen! landCard! Diese bitte auch mitbringen! Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! erforderlich! Registration required - by 4.30 Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! p.m. the day before at the latest! Wanderung durch das Naturjuwel Glemmbachklamm (12. Juni bis 11. September) Ein beeindruckendes Naturschauspiel – wildes, rauschendes Wasser begleitet uns auf dieser Klammwanderung. Entdecken Sie ein Stück un- berührte Natur, erwandern Sie mit uns die Walking through a natural treasure – herrlich kühle und eindrucksvolle Klamm – the Glemmbachklamm gorge ein Naturjuwel, das von jeglicher Verbauung An impressive showcase of nature – wild, crashing water verschont geblieben ist. Gute Kondition und accompanies us on this gorge walk. Discover a slice of Trittsicherheit sind Voraussetzung für diese Tour. untouched nature and walk through this beautifully cool and Bei zu hohem Wasserstand ist die Glemmbach- impressive gorge – a natural treasure which remains klamm-Wanderung leider nicht durchführbar. untouched from any building work. Good fitness levels and steady footing are essential for this tour. The Glemmbach- Als Alternative bieten wir eine Wanderung klamm walk is not possible when water levels are elevated. durch die reizvolle Gießenbachklamm in As an alternative, we offer a walk through the charming Bayern an Giessenbachklamm gorge in neighbouring Bavaria. (Treffpunkt hiefür: 10 h beim Infobüro Thiersee). (Meeting point 10.00 at Thiersee tourist office). Thiersee/Landl, Treffpunkt/meeting point: Landl Ortsmitte, Parkplatz gegenüber Landgasthof zur Post Zeit/time: 9.30-ca. 16 h. Kostenlos für Gäste mit der KufsteinerlandCard. Diese auch mitbringen! Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! Tipp: Nehmen Sie ein zweites Paar Schuhe mit, da wir einige Male den Bachlauf durchqueren müssen.
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Donnerstag / Thursday Mit Qi Gong in den Morgen starten (Mai, Juni und September) Die morgendliche Ruhe am See nützen wir, um uns mit Qi Gong optimal auf den Tag vorzubereiten. Die aus China stam- mende energetische Methode bringt Kör- per, Geist und Seele in Harmonie und hilft dabei, die Balance zwischen den vielfälti- gen Anforderungen des täglichen Lebens zu halten. Die leichten Bewegungen sind für jedes Alter geeignet, Vorkenntnisse sind keine erforderlich. NEU: Tai Chi am Fuße des Zahmen Kaisers Start the morning with Qi Gong (April bis 18. Oktober) We make use of the morning tranquillity by the Tai Chi (wörtlich: höchstes Prinzip) ist eine alte chinesische lake to prepare for the day in the best way with some Qi Gong. This energising technique from Kampf- und Bewegungskunst, deren Bewegungen über Hun- China brings the body, mind and soul into har- derte von Jahren für die Selbstverteidigung, Gesundheit, für ein mony and helps maintain the balance between langes Leben und aus spirituellen Gründen entwickelt wurden. the many demands of daily living. The gentle Es besteht aus harmonisch, fließenden Ganzkörperbewegungen, movements are suitable for any age. No prior die entspannt in Zeitlupe ausgeführt werden. Verschiedene Be- knowledge is required. wegungen sind zu einer Folge zusammengesetzt. Bei einem Rundgang durch das“ Fürhölzl“ am Fuße des Zahmen Kaisers Thiersee, Treffpunkt/meeting point: Musik- führt sie unser auch in China ausgebildeter Trainer Harald mit pavillon am Thiersee, Zeit/time: 7.30-8.30 h verschiedenen Übungen an die Kunst des Tai Chi heran. (Vor- Kostenlos. ANMELDUNG NICHT ERFORDER- kenntnisse sind nicht erforderlich) LICH ! Bei Regenwetter findet die Veranstaltung "Tai Chi bedeutet nicht orientalische Weisheit oder etwas Exoti- nicht statt! No Registration required. sches. Es ist die Weisheit deiner eigenen Sinne, dein eigener Geist und dein Körper zusammen als ein Prozess" (Chungliang Al Huang). Tai Chi in Thiersee Tai Chi (literally: the ultimate principle) is an ancient Chinese combat and movement martial art which has been used over hundreds of years for Diesen Programmpunkt empfiehlt the purposes of self-defence, health and long life and was developed for unser Wanderführer und Tai Chi spiritual reasons. It consists of harmonious, flowing movements involving Trainer Harald Löffel, weil... the whole body which are carried out in a relaxed manner and in slow motion. Our trainer Harald (who was also trained in China) will introduce „…das Wäldchen am you to the art of Tai Chi using various exercises (no prior knowledge requi- Eingang zum Kaisertal red). Clothing: suitable for the weather, as relaxed as possible. unterhalb einer mächti- “Tai Chi does not mean Oriental wisdom or something exotic. It is the gen Felswand gelegen wisdom of your own senses, your own mind and body together as one einer meiner Lieblings- process”. (Chungliang Al Huang) plätze ist, um die lang- samen Bewegungen Kufstein, Treffpunkt/meeting point: Kaiseraufstieg, beim Basislager „Harmonie“ (Kaiseraufstieg 22a), Zeit/time: 10.00 - ca. 12.30 h des Tai Chi zu üben und dabei zur Kostenlos für Gäste mit der KufsteinerlandCard! Diese bitte auch mit- Ruhe zu kommen." bringen! Bekleidung: Der Witterung angepasst und trotzdem möglichst lockere Bekleidung. Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erfor- derlich! Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest!
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Almkräuter-Wanderung (13. Mai bis 23. September) „Kräuterhexe“ Maria kennt sehr viele Kräuterlein, die am wildromantischen Almgelände bei der Aschingeralm zu finden sind. Bei dieser spannenden Wanderung dürfen wir ein paar davon sammeln und daraus eine erfrischende Kräuterlimonade zubereiten! Und wie schmeckt selbstgemachte Almkräuterbutter? Das probieren wir am besten auch gleich aus. Dazu gibt’s frisches Bauernbrot. Magisches Hexenwissen und Orakel weisen uns ein in die wahren Kräuter- und Pflanzenschätze. Klare Almluft und frische Wasserquellen begleiten uns unterhalb der Gebirgskette des „Zahmen Kaisers“ am Naturpanoramaweg, der auch für nicht ganz geübte Wanderer und ganz besonders auch für Familien (sogar mit Kinderwagen) geeignet und spannend ist. Alpine herbs walk Maria the ‘herb witch’ knows many of the herbs which can be found in the Diesen Programmpunkt empfiehlt romantic Alpine landscapes around the Aschingeralm. We collect a few of unsere Wanderführerin und Kräuter- them during this exciting walk and use them to make a refreshing herb le- expertin Maria Bachmann, weil … monade! And what does home-made Alpine herb butter taste like? Best to try that for ourselves too! Served with fresh farmhouse bread. Magical es bei dieser Kräuter- witchcraft and oracles introduce us to the treasures of the herb and plant wanderung auf der world. Clear Alpine air and fresh water springs accompany us along the Aschingeralm, dem natural panorama trail below the ‘Zahmer Kaiser’ mountain chain which Jahresverlauf ange- is also suitable for inexperienced walkers and pushchairs. passt und somit auch den Besonderheiten in der Natur, immer wieder neues an Eindrücken und Kräutern zu entdecken gibt. Ebbs, Treffpunkt/meeting point: Gasthof Aschingeralm, Zeit/time: 10.30-ca. 15 h. Kostenlos für Gäste mit der KufsteinerlandCard! Diese bitte auch mitbringen! Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! Info: Auf Wunsch und mit Anmeldung organisieren wir gerne einen Bustransfer: Hin und retour pro Person Erwachsene € 6,-, Kinder € 2,-, Treffpunkt 10 h Parkplatz Raiffeisenbank gegenüber Kirche.
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Donnerstag / Thursday Greet the morning with yoga by the lake This morning is all about a gentle awakening with the balancing and energising energy of yoga. The exercises are suitable for both Mit Yoga am See den Morgen begrüßen (Juli und August) beginners and experi- Sanftes Ankommen in der Wiese. Entspanntes Atmen. Fließende Bewegungen. Diesen enced yogis. Please Morgen widmen wir uns ganz dem sanften Erwachen mit der ausgleichenden und ask your doctor kraftbringenden Energie des Yoga. Die Übungen sind sowohl für Anfänger als auch für whether yoga would be recommended for geübte Yogis geeignet. Bei eventuellen gesundheitlichen Beschwerden oder Vorerkran- you if you suffer from kungen, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Arzt, ob Yoga für Sie empfehlenswert ist. any health complaints Matten bitte selber mitbringen, sie können aber auch vom Infobüro Thiersee zur or pre-existing Verfügung gestellt werden! medical conditions. Please bring your own Thiersee, Treffpunkt/meeting point: Musikpavillon am Thiersee, Zeit/time: 7.30-8.30 h. mat. These can also be Kostenlos. ANMELDUNG NICHT ERFORDERLICH ! Bei Regen findet die Veranstaltung nicht statt! obtained from the No registration required! Thiersee tourist information office. Nachtwächter-Führung – ein Stadtrund- gang der besonderen Art ( April bis 17. November) Mit Laterne, Umhang und Hellebarde führt Sie unser Nacht- wächter durch die geschichtsträchtigen Gassen der Festungs- stadt Kufstein und erzählt dabei so manches G`schichterl aus früheren Tagen und spannende Sagengeschichten aus Tirol. Sie erfahren Interessantes zum Tiroler Brauchtum und der Aufgabe des Nachtwächters in früheren Zeiten. Eine spannende Reise in die Vergangenheit erwartet Sie. Kufstein, Treffpunkt/meeting point: Unterer Stadtplatz beim Marienbrunnen (Eingangs- Night watchman tour bereich Infobüro Kufstein), Zeit/time: 21-ca. Our night watchman will guide you through the historic alleyways of the 22.30 h. Kostenlos für Gäste mit der Kufstei- fortress town of Kufstein with a lantern, cloak and halberd and share sto- nerlandCard! Diese bitte auch mitbringen! ries from days gone by and exciting legendary tales from Tyrol. You will Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag also learn about Tyrol’s fascinating customs and find out about the role of erforderlich! Registration required - by 4.30 the night watchman in the past. An exciting journey back into the past p.m. the day before at the latest! awaits.
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme 5-Elemente Wanderung zum 5 elements walk to the energy centre St. Nikolauskapelle chapel Kraftplatz St. Nikolauskapelle Respecting the seasons and living in harmony (April bis 12. Mai und 23. Sept. bis Oktober) with the natural rhythms of life – this is very Den Jahreslauf achten und im Einklang mit den natürlichen evident during this atmospheric 5 elements walk. On this circular route to the St. Nikolaus- Rhythmen zu leben, das wird bei dieser stimmigen Wanderung kapelle chapel, we identify this both in nature nach den 5 Elementen spürbar. Auf unserem Rundweg zur St. and in ourselves. We consciously take note of Nikolauskapelle finden wir diese in der Natur sowie in uns these phases of transformation through little ri- selbst. Die Wandlungsphasen bewusst wahrnehmen, mit klei- tuals and sometimes through gentle Qi Gong nen Ritualen, eventuell auch leichten Qi Gong-Übungen. Außer- exercises. We also discover a very special energy dem befinden wir uns bei der hoch über Ebbs thronenden St. Ni- centre at the St. Nikolaus¬kapelle chapel which kolauskapelle an einem ganz besonderen Kraftplatz. Ein Wald- towers high above the River Ebbs. A forest expert discovered that if you walk around the chapel in pädagoge fand folgendes heraus: Geht man im Uhrzeigersinn a clockwise direction, you can reduce your ener- um die Kirche, so kann man Energie abbauen, zum Beispiel gy levels, for example if you feel angry or irrita- wenn man zornig oder aufgebracht ist. Wechselt man die Rich- ted. If you change direction, you can gain energy tung, wird man bei Krankheit oder Kraftlosigkeit mit Energie in the event of an illness or weakness. Why not versorgt. Wer mag, kann gerne testen, ob diese Wirkung tatsäch- try it for yourself to see if it really works? lich eintritt. Ebbs, Treffpunkt/meeting point: Ortszentrum Ebbs (Parkplatz Raiffeisenbank gegenüber Kirche), Zeit/time: 14-ca. 16.30 h. Kosten- los für Gäste mit der KufsteinerlandCard! Diese bitte auch mitbringen! Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest!
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Freitag / Friday Searching for Erl's Passion The Passion Playhouse is white and striking, yet its harmonious curves sit well in Tyrol's landscape. To mark the 2019 performances we are giving you a behind the scenes look at Erl's Passion Plays. A short walk afterwards on Erl's Kalvarienberg, with its unique stations of the cross, which features serpentine stones and contemporary paintings is an ideal complement too. A special energy-filled space which provides fantastic views! Auf den Spuren der Erler Passion 2019 Diesen Programmpunkt empfiehlt unsere Erlebnisprogramm-Koordi- (Mai bis Oktober) natorin Brigitte Suchan, weil … Weiß, markant und harmonisch geschwungen fügt sich das Passionsspielhaus in die Tiroler Landschaft. Anlässlich der „... dieses kleine Tiroler Aufführungen 2019 gewähren wir einen Einblick hinter die Dorf Erl so erstaunlich Kulissen der Erler Passionsspiele. Eine anschließende kurze viel an Kultur und Wanderung auf den Erler Kalvarienberg mit seinem Naturschönheiten einzigartigen Kreuzweg, errichtet mit Serpentinsteinen und zu bieten hat.“ modernen Gemälden, ist die ideale Ergänzung dazu. Ein besonderer Kraftplatz mi einer wundervollen Aussicht! Erl, Treffpunkt/meeting point: Passionsspielhaus Erl, Zeit/time: 15.30- ca.17.30 h. Kostenlos für Gäste mit der KufsteinerlandCard! Diese bitte auch mitbringen! No registration required! Stadtführung: Die historische Festungsstadt Conquering the historic fortress town Kufstein was promoted to the status of town erobern (April und Juni bis 17. Nov.) over 600 years ago and has a long-standing Kufstein wurde vor über 600 Jahren zur Stadt erhoben history as a town, revolving around Kufstein und blickt auf ein langes städtisches Leben zurück, in dessen fortress. During the tour, our city guides tell of Mittelpunkt die Festung stand und steht. Vom bürgerlichen everything from civilian life to the significance Leben, der Bedeutung des Inns, den Kämpfen um die Festung, of the river Inn, the battles for the fortress and new developments and discoveries. neuen Entwicklungen und Erfindern erzählen Kufstein Guides bei diesem Rundgang.
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Stadtführung: „Warum ist GLÜCK in Kufstein kein Zufall“ Im Mai 2019 steht Kufstein ganz im Zeichen des Glücks – im Wonnemonat bieten wir an Stelle der klassischen Stadtfüh- rung diese spezielle Themenführung an! Was lehrt uns die faszinierende Reise durch die Geschichte Kufsteins über das Phänomen GLÜCK? Kufstein ist seit jeher eine florierende Stadt, weil so viele kreative Geister sie geprägt haben. Dazu gibt es besondere Kraftplätze, Lebendigkeit, Natur, Genuss – das Geheimnis des Glücks ist Staunen, neugierig sein, TUN! Tour of the town: ‘Why HAPPINESS is no coincidence in Kufstein’ In May 2019, Kufstein is all about happiness – and to mark this merry month, we will be offering a special themed tour instead of the classic town tour! Kufstein, Treffpunkt/meeting point: Unterer Stadtplatz beim Heildene Wirkung Marienbrunnen (Eingangsbereich Infobüro Kufstein), Zeit/time: 11-ca. 12 h. Kostenlos für Gäste mit der der Glückskräuter KufsteinerlandCard. Diese bitte auch mitbringen! SAVE TEH DATE: Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Freitag, 24. Mai 2019 Registration required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! „Glück wächst und blüht am Weges- rand“ sagt ein Sprichwort. Bei einem Rundgang mit Maria Bachmann bege- Entschleunigen und „Waldbaden“ ben wir uns auf die Suche nach hei- lenden Glückskräutern. Leidenschaft- im Modalwald (April bis 17. November) lich gibt die Kräuterexpertin altes Wir wandern am Rand des bezaubernden Bergdorfes Hintert- Volkswissen weiter und lässt uns in hiersee über die Breitenau durch den Modalwald. Nach einigen jedem Flecken Wildnis ein kleines Wald-Qigong-Übungen machen wir uns beim „Waldbaden“ – Stück Glück entdecken. dem bewussten Aufenthalt im Wald – die Kraft der Terpene Anmeldung zwei Tage vor dem Ter- (Duftstoffe, die von Nadelbäumen abgegeben werden) zu Nutze, min erforderlich. Die Teilnahme ist um Stress abzubauen und unser Immunsystem zu stärken. Die mit der KufsteinerlandCard kostenlos! Wanderung lassen wir mit einer entschleunigenden „Geh-Me- Weitere Infos unter info@kufstein.com ditation“ ausklingen. oder Telefon +43 (0)5372 62207. Tipp: Da wir im Wald sitzen werden, empfiehlt der Wanderfüh- rer, ein wärmendes Kleidungsstück (Jacke o.ä.) mitzunehmen. The healing effect of 'Glückskräuter' herbal blend Slowing down and ‘forest bathing’ in the Modalwald forest During a guided tour with Maria Bachmann We walk along the edge of Hinterthiersee, via the Breitenau through the we head out in search of healing 'Glücks- Modalwald forest. After a few Qi Gong exercises, we engage in some ‘forest kräuter' herbs. Registration required two bathing’ – deliberately taking in the forest atmosphere – using the power days beforehand. Participation is free when of the terpenes (scents emitted by conifer trees) to reduce stress and boost you have a Kufsteinerland Card! the immune system. Tip: As we will be sitting in the forest, the walking guide recommends Thiersee/Hinterthiersee bringing some warm clothing with you (jacket etc.) Treffpunkt/meeting point: Kräuterwelt Thiersee, Zeit/time: 14-ca. 15 h. Kosten: € 15,-- pro Person Thiersee, Treffpunkt/meeting point: Dorfplatz Hinterthiersee, Anmeldung/ Registration direkt bei Zeit/time: 10 -ca. 14 h. Kostenlos für Gäste mit der KufsteinerlandCard Christine Kirchmair, Kräuterwelt Thiersee, Anmeldung bis spätestens 16.30 h am Vortag erforderlich! Registration T +43/660 5529909 oder required - by 4.30 p.m. the day before at the latest! Mail: christinekirchmair@gmx.at
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Was wir Ihnen noch ans Herz legen möchten... We would like to recommend... Weitere Angebote im Kufsteinerland für Ihre Gesundheit und Fitness! Infos zu Terminen, Preisen und Anmeldeformalitäten erhalten Sie unter den jeweiligen Kontaktadressen! Information about dates, prices and registration formalities is available from the respective contact addresses! Für Ihre Gesundheit ... For your health ... Lebensmittelpunkt Weissachstraße 14, 6330 Kufstein T +43/660 6002428 an@daslebensmittel.tirol ZEIT FÜR DICH Unsere Angebote beinhalten „Lebensmittel“, die Dich dabei unterstützen, Körper, Geist und Seele wieder in Balance zu bringen. Wir bieten Yoga, Meditationen, Klangenergetik, Bewegungseinheiten, Lichtreisen (LUCIA No3), uvm. in Einzel- bzw. Gruppeneinheiten. Dazu gibt es ein umfangrei- TIME FOR YOURSELF ches Veranstaltungsprogramm mit Workshops, Filmabenden, Our offers include "lifemeans" which support Vorträgen, Ausstellungen, Konzerten oder einfach einem you in bringing body, mind and soul into ba- gemütlichen Beisammensein in unserem LIEBLINGSPLATZ lance again. We offer yoga, meditation, sound in Kufstein. energetics, action units, light journeys (LUCIA No3), etc. in private or group sessions. In addi- tion, there is an extensive event programme Näheres unter www.daslebensmittel.tirol with workshops, movie nights, lectures, exhibi- tions, concerts or simply a nice get-together in our FAVOURITE PLACE in Kufstein. More details on www.daslebensmittel.tirol POWERSilence Kufstein Peter Triendl 6330 Kufstein T +43/664 3919827 peter@powersilence.at Die Klangwelle Ein ergonomisches, an den menschlichen Körper angepasstes Klanginstrument, mit integriertem The soundwave Oktav-Monochord und Schlitztrommel. Mit der And ergonomic sound instrument adapted to the human body, with integrated octave-monochord and slit drum. Trommel werden rhythmische, Klangmuster er- The drum generates rhythmic sound patterns which have zeugt, die stabilisierend wirken. Das aus 40 Saiten a stabilising effect. The musical instrument consisting of bestehende Musikinstrument öffnet den darauf lie- 40 strings opens up the body lying on top and has a flowing genden Körper und wirkt fließend. effect.
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Für Kräuter-Fans ... For herb-fans ... Kräuterwelt Thierseetal "Simply good and Christine Kirchmair healthy" Zestful herbalism and Hinterthiersee 125 · 6335 Thiersee delicious mixed drinks T +43/660 5529909 for more spark in life. christinekirchmair@gmx.at Dates: „Oafach gsund und guat“ 4/3, 8/4, 6/5, 3/6, Vitale Kräuterkunde und leckere 8/7, 5/8, 7/10, Mixgetränke für mehr Schwung im Leben. 4/11, 2/12 2019 Price: Termine: € 45 incl. documentation 4.3./8.4./6.5./3.6./8.7./5.8./7.10./ 4.11./2.12.2019 Registration required Preis: € 45,-- inkl. Unterlagen with "Kräuterwelt Anmeldungen erforderlich bei der Thierseetal"! „Kräuterwelt Thierseetal“! Für Tierliebhaber ... For animal lovers ... Fohlenhof Ebbs - Hengstalm Erlebnistag Führung durch das Weltzentrum der Haflinger Pferde. Der Alminger Hans wandert mit den Teilnehmern durch die Alm zu den Junghengsten und informiert über Wissenswertes zu den Pferden. Einkehrmöglichkeit auf der „Goglalm“. Jeden Mittwoch (Anfang Juni bis Mitte Oktober) Fohlenhof Ebbs - Hengstalm open day Guided tour of the world centre of Haflinger horses. Ort: Ebbs Treffpunkt: Fohlenhof, Zeit: 9.30 Uhr The Alpine pasture caretaker Hans takes participants on a Preis für Führung inkl. Transfer auf die Alm walk through the mountain pasture to the young stallions € 45,-- für Erw. und € 25,-- für Kinder and tells many interesting facts about the horses. Rest stop opportunity with food and drink at "Goglalm". Anmeldung erforderlich: direkt beim Fohlenhof in Ebbs Every Wednesday (beginning of June to mid-October) T +43 5373 42210 Place: Ebbs Meeting point: Foal farm, Time: 09:30 info@haflinger-tirol.com oder unter Price for guided tour incl. transfer to the alpine pasture http://www.haflinger-tirol.com/ € 45.00 for adults and € 25.00 for children de/anmeldung-hengstalm-erlebnis.html Registration required: directly at the foal farm in Ebbs
Sommer Erlebnisprogramm / Summer activity programme Für Tierliebhaber ... For animal lovers ... Tiroler Bienenalm Thiersee Sandra und Dieter Christen Krückl 3 6335 Thiersee T +43/664 2601937 oder +43/664 4319841 info@tirolerbienenalm.at Apitherapie (Anwendungen, Informationen, Produkte) Tiroler Bienenalm Thiersee Bienenduft-Atemtherapie Apitherapy (administrations, information, products) Bienenluftkur Bee-scent breathing therapy Bienen-Therapie Bee-air cure "Apitheke": Direktverkauf von Wald-, Wild- Bee-therapy und Bienenprodukten bzw. Anmeldung für "Apithecary": Direct sale of forest, wild and bee products NEU: Wald-Wild-Bienen-Erlebnisweg mit and registration for NEW: Forest-game-bee theme trail with more than über 20 Stationen 20 stations Erleben Sie Ihre persönliche „Audienz bei der Experience your personal "audience with the Queen"! Königin“! Führungen jederzeit nach telefonischer Guided tours available at any time by telephone Vereinbarung möglich! appointment! Für Kulturfreunde und Feinschmecker ... For culture fans and gourmets ... Abendliche "K3-Genusstour" durch Kufstein mit Gaby Schuler, (Austriaguide) T +43/664 168 13 13, schuler.gaby@gmail.com Gaby Schuler, Autorin des Buches "K3-Wandern" (Kunst, Kultur und Kulinarik im Kufsteinerland) entführt Sie auf eine spezielle Genusstour durch Kufstein. Faszinierende Kufsteiner Geschichte inklusive interessanten Besuchen in verschiedenen Lokalen. Termine: 22. Mai, 19. Juni, 17. Juli, 14. August, 18. September und 2. Oktober 2019 Ort: Kufstein, Treffpunkt: Unterer Stadtplatz/Marienbrunnen Evening "K3-pleasure tour" Zeit: 17.30 Uhr (in den Sommermonaten zw. 18 und 19 h), through Kufstein Dauer ca. 1,5 Std. Gaby Schuler, author of the book Preis für Führung 1,5 h inkl. 1Glas Wein, 1 Glas Gin, 1 Buch "K3-Wandern (K3-hiking)" (art, culture and € 33,- pro Person. gastronomy in Kufsteinerland) takes you on a special pleasure tour through Kufstein. Für Kleingruppen: 3-8 Personen und auf Anfrage auch an Fascinating Kufstein history including anderen Terminen möglich. interesting visits in various inns.
Sie können auch lesen