Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH

Die Seite wird erstellt Carolin Lemke
 
WEITER LESEN
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3

Technische Unterlagen

                * Alle Angaben sind ohne Gewähr, Änderungen bleiben
                      CI GmbH CONTROL INSTRUMENTS vorbehalten.
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
ECP PLUSR EXPERT DL3

Vielen Dank, dass Sie sich für ein PEGO Produkt           Thank you for choosing this PEGO electrical panel.
entschieden haben.

Dieses Handbuch enthält detaillierte Informationen über   This manual gives detailed information on installation, use
die Installation, Verwendung und Wartung der              and maintenance of PLUS EXPERT DL8 electrical
ECP PLUSR EXPERT DL3 Steuerung. Unsere Produkte           controllers panels and special versions. Our products are
sind in Übereinstimmung mit den geltenden Normen der      designed and built in compliance with current standards in
Kälte- und Klimatechnik. Die Anweisungen in diesem        the specific fields of refrigeration and conditioning
Handbuch müssen eingehalten werden, um Folgeschäden       systems. Different usage is allowed as long as the
zu vermeiden.                                             working conditions for which the panel has been designed
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes den    and built are complied with.
gesamten Inhalt dieses Handbuchs und beachten Sie         Before using the panel you should read all the contents of
folgende Symbole:                                         this manual, paying special attention to parts highlighted
                                                          parts with the symbols described below:

Dieses Symbol wird verwendet, um Ihre Aufmerksamkeit      This symbol is used to draw your attention to notes
zur Installation, Nutzung und Wartung hinzuweisen.        concerning installation, use and maintenance operations

Mit diesem Symbol wird auf wichtige Informationen         This symbol is used to highlight important notes
hingewiesen.

Dieses Symbol wird verwendet, um anzuzeigen, dass die     This symbol is used to indicate that the described task is
beschriebene Aufgabe untersagt ist.                       prohibited.
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
ECP                                                                      ECP PLUSR EXPERT DL3

           INHALTSVERZEICHNIS / CONTENTS
EINFÜHRUNG                                                      INTRODUCTION
Pag.   4   1.1      Beschreibung                                General
                                                                                                                 1
Pag.   5   1.2      Produkt-Code                                Product ID codes
Pag.   5   1.3      Gesamtabmessungen                           Overall dimensions
Pag.   5   1.4      Typenschild                                 Identification data

INSTALLATION                                                    INSTALLATION
Pag. 6     2.1      Informationen für den Installateur          Important information for the installer
                                                                                                                 2
Pag. 6     2.2      Standard Lieferumfang                       Standard assembly kit
Pag. 7     2.3      Montage des Gerätes                         Installing the unit

FUNKTIONEN                                                      FUNCTIONS
Pag. 10    3.1      PLUSR EXPERT DL3 Funktionen                 PLUS EXPERT DL3 panel functions                  3
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN                                        TECHNICAL CHARACTERISTICS
Pag. 11    4.1      Technische Eigenschaften                    Technical characteristics                        4
Pag. 12    4.2      Gewährleistung                              Warranty

PARAMETER PROGRAMMIERUNG                                        PARAMETER PROGRAMMING
Pag. 13    5.1      Beschreibung LCD Display                    Description of LCD areas
                                                                                                                 5
Pag. 14    5.2      Fronttastatur                               Frontal keypad
Pag. 15    5.3      Tastenkombinationen                         Key combinations
Pag. 16    5.4      Display LED                                 LED display
Pag. 17    5.5      Allgemeine Funktionen                       General features
Pag. 17    5.6      Beschreibung Symbole                        Key to symbols
Pag. 17    5.7      Programmierung Level 1                      Level 1 programming
Pag. 18    5.8      Parameterliste Level 1                      List of Level 1 variables
Pag. 22    5.9      Datalogger aktivieren                       Power on
Pag. 22    5.10     Datenaufzeichnung                           Recording data
Pag. 22    5.11     Einstellung Datum / Uhrzeit                 Changing the time/date
Pag. 23    5.12     Passwortschutz                              Password protection
Pag. 23    5.13     Anzeige der aufgezeichneten Daten           Displaying recorded data
Pag. 25    5.14     Anzeigen aufgezeichneter Temperaturalarme   Historical visualization of temperature alarms
Pag. 28    5.15     Drucken aufgezeichneter Daten               Print historical recordings
Pag. 31    5.16     Datenspeicherung auf USB Datenträger        Data backup on USB memory
Pag. 35    5.17     Software update                             Software update
Pag. 35    5.18     Speicher/Wiederherstellung Parameter        Import / export parameters
OPTIONEN                                                        OPTIONS
Pag. 36    6.1      Aufzeichungssystem TeleNET                  Monitoring system TeleNET                        6
Pag. 37    6.2      ModBUS – RTU Protokoll                      ModBUS – RTU Protocol

FEHLERBEHEBUNG                                                  TROUBLESHOOTING
Pag. 37    7.1      Fehlerbehebung                              Troubleshooting
                                                                                                                 7
INSTANDHALTUNG                                                  MAINTENANCE
Pag. 42    8.1      Regelmäßige Überprüfung                     Periodical check                                 8
Pag. 43    8.2      Ersatzteile und Zubehör                     Spare parts and accessories
Pag. 43    8.3      Reinigung des Gerätes                       Cleaning the controller
Pag. 43    8.4      Entsorgung                                  Disposal
ANHÄNGE                                                         APPENDICES
Pag. 44    A.1      CE Herstellererklärung                      EC declaration of conformity
Pag. 45    A.2      Schaltplan/Schaltbild                       200P200RDL3 wiring diagram
Pag. 46    A.3      Explosionszeichnung                         Exploded diagram and parts list

                                         INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                  Rev. 16-12                   USE AND MAINTENANCE MANUAL                            Pag. 3
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
ECP PLUSR EXPERT DL3                                               1 Einführung - Introduction

                 EINFÜHRUNG / INTRODUCTION
      1.1                                ALLGEMEIN - GENERAL
BESCHREIBUNG:                                              DESCRIPTION:
ECP PLUSR EXPERT DL3 Datenlogger ist ein 8-Kanal           PLUS EXPERT DL3 is a 8-channel datalogger which for
Gerät, das für jeden Kanal die Temperatur- und             every channel is possible to monitor and record
Alarmereignisse im eingestellten Intervall überwacht und   temperature and alarm events, at fixed intervals.
aufzeichnet.                                               It complies with EC standard 37/2005 and the relative EN
Es entspricht der EG-Norm 37/2005 und der EN 12830         12830 standard, EC directives 89/108, 92/2 and Italian
Norm, EG-Richtlinien 89/108, 92/2 und das italienische     law decrees n.110 of 27/01/92 and n.493 of 25/09/95,
Gesetz Dekrete n.110 von 27/01/92 und n.493 vom            which require that frozen food temperatures be recorded
25/09/95, die erfordern, daß Temperaturen mind. ein Jahr   and that such data be stored for at least one year.
aufgezeichnet bzw. archiviert werden.
ECP PLUSR EXPERT DL3 ermöglicht die Anzeige der            PLUS EXPERT DL3 allows direct displaying of stored
Echtzeitdaten sowie die gespeicherten Daten und die        data or only the history of temperature alarm events.
Temperaturalarmereignisse.                                 Using a USB memory (USB pendrive) it's possible to
Mit einem USB-Speicher (USB-Stick) ist es möglich,         download data recorded on datalogger to TeleNET
aufgezeichnete Daten vom Datalogger herunterzuladen        software with which store, manage, consult and print data
und auf dem PC zu übertragen. Die aufgezeichneten          recorded for each device.
Daten können mittels eines Thermodrucker gedruckt          You can also print the records on thermal paper using a
werden. Bluetooth-Drucker (optional)                       bluetooth printer ( optional ) .

                                                           APPLICATIONS:
ANWENDUNGEN:                                                  -  Datalogger function up to 3 temperatures for
   - Datenaufzeichung bis zu 3 Messstellen für die               storage and distribution of deep frozen food.
     Lagerung von Tiefkühlware.

               RAUM 01                              RAUM 02                            RAUM 03

                INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 4                USE AND MAINTENANCE MANUAL                                Rev. 16-12
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
1 Einführung - Introduction
ECP                                                                            ECP PLUSR EXPERT DL3

PRODUKT-CODE - PRODUCT ID CODES                                                                             1.2
                            ECP PLUSR EXPERT DL3                          PLUS EXPERT DL3
                            Datenlogger bis zu 3 Temperaturkanäle (99 °   Datalogger up to 3 temperature channel (99°C
                            C ÷ -45 ° C) gemäß CE 37/2005 und             ÷ -45°C) compliant to CE 37/2005 and relative
                            EN 12830-Standard (bis zu 1 Jahr              EN 12830 standard (up to 1 year of data
                            Datenaufzeichnung ).                          recording).
                            USB-Kartenleser für Daten-Download.           Slot USB for data download.

                  GESAMTABMESSUNGEN - OVERALL DIMENSIONS                                                    1.3

Abmessungen(mm)           Dimensions (mm.)

                           TYPENSCHILD - IDENTIFICATION DATA                                                1.4

                                                                                                         200P200EDL3
Das in diesem Handbuch             The device described in this
beschriebene Gerät ist an der      manual comes with a nameplate
Seite mit einem Typenschild        attached to its side showing the
versehen, um die                   identification data of the device:
                                                                                                       110–230VAC 50/60Hz
Identifikationsdaten des Gerätes
                                                                                                           5 W Max
zu erkennen.

                                                INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                      Rev. 16-12                      USE AND MAINTENANCE MANUAL                        Pag. 5
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
ECP PLUSR EXPERT DL3                                                  2 - Installation- Installation

               INSTALLATION / INSTALLATION

                 INFORMATIONEN INSTALLATEUR - IMPORTANT INFORMATION FOR THE INSTALLER
       2.1

   -    Installieren Sie das Gerät an Orten, wo die        -   Install the device in places where the protection rating
        Schutzart eingehalten wird und beschädigen Sie         is observed and try not to damage the box when
        nicht das Gehäuse. (z.B. durch Bohrungen)              drilling holes for wire/pipe seats.

   -    Verwenden Sie keine mehradrigen Leitungen, in      -   Do not use multi-polar cables in which there are wires
        denen induktive Lasten und Steuerleitungen (z.B.       connected to inductive/power loads or signalling wires
        Sonden / Sensoren und digitale Eingänge)               (e.g. probes/sensors and digital inputs).
        zusammengeführt werden.

   -    Bitte achten Sie auf die Verlegeart. Es sollten    -   Do not fit power supply wiring and signal wiring
        keine Steuerleitungen und spannungsführende            (probes/sensors and digital inputs) in the same
        Leitungen in einem Kabelkanal gelegt werden.           raceways or ducts.

   -    Verkürzen Sie die Länge der                        -   Minimise the length of connector wires so that wiring
        Verbindungsleitungen auf ein minimum, sodass           does not twist into a spiral shape as this could have
        kein Spiraleffekt ensteht. Dies könnte sich            negative effects on the electronics.
        negativ auf die Elektronik auswirken.

   -    Bitte verwenden Sie die richtigen                  -   All wiring must be of a cross-section suitable for
        Leitungsquerschnitte gem. Norm.                        relevant power levels.

   -    Sollte es notwendig sein, einen Fühler / Sensor    -   When it is necessary to make a probe/sensor
        zu verlängern, müssen die Leitungen einen              extension, the wires must have a cross-section of at
        Querschnitt von mindestens 1 mm² aufweisen.            least 1 mm2. Extending or shortening the probes could
        Verlängern oder Verkürzen der Fühlerleitungen          alter factory calibration; proceed with testing and
        können die Werkskalibrierung verändern. Falls          calibration by means of a ACCREDIA-tested and
        notwendig kann die Prüfung und Kalibrierung            certified thermometer.
        mittels eines geprüften und zertifizierten
        Thermometer vorgenommen werden.

       2.2            STANDARD LIEFERUMFANG - STANDARD ASSEMBLY KIT

Bei der ECP PLUSR EXPERT DL3 Steuerung ist                 PLUS EXPERT DL3 electronic controller for installing and
folgendes im Lieferumfang enthalten:                       using, is equipped with:

3 Stk Dichtungen / Abstandshalter, welche zwischen         N° 3    Seals, to be fitted between the fixing screws and
      den Befestigungsschrauben und der                            the box back panel.
      Gehäuserückwand montiert werden.

1 Stk Installations –und Bedienungsanleitung auf USB       N° 1    User’s manual.

3 Stk NTC Fühler 10K 1% gelb 3m Leitungslänge              N° 3    NTC 10K 1% probe yellow       length 3 m

1 Stk Kalibrierungsreport
                                                           N° 1    Calibration report

                INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 6                USE AND MAINTENANCE MANUAL                                  Rev. 16-12
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
2 - Installation- Installation
ECP                                                                    ECP PLUSR EXPERT DL3

             MONTAGE DES GERÄTES - INSTALLING THE UNIT                                                2.3

Abb. 1:    Öffnen Sie die transparente Abdeckung, die den   Raise the transparent cover that shields USB slot
           USB-Steckplatz abschirmt und entfernen Sie die   and remove the screw cover on the right-hand
           Abdeckung auf der rechten Seite.                 side.

Abb. 2:    Entfernen Sie die 4 Befestigungsschrauben an     Undo the 4 fixing screws at the front of the box.
           der Vorderseite des Gehäuses.

                                      INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
               Rev. 16-12                   USE AND MAINTENANCE MANUAL                             Pag. 7
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
ECP PLUSR EXPERT DL3                                               2 - Installation- Installation

Abb. 3:   Öffnen Sie die Vorderseite des Gehäuses durch      Open the front of the box, lift it and slide the two
          Anheben und Herausziehen der beiden                hinges out as far as they will go. Bend the hinges
          Kunststoffscharniere. Drehen Sie die Front des     and rotate the front panel by 180° downward to
          Gehäuses um 180 ° nach unten. Sie erhalten         get access inside the panel
          jetzt Zugang zum Inneren des Gerätes.

Abb. 4:   Verwenden Sie die drei vorhandenen Löcher (1),     Use the three existing holes (1), (2), (3) to fix the
          (2), (3) zur Befestigung an der Wand. Setzen Sie   box back panel to the wall: use three screws of a
          eine der Gummischeiben (im Lieferumfang            length suitable for the thickness of the wall to
          enthalten) zwischen jeder Schraube und des         which the panel will be attached. Fit a rubber
          Gehäuses an der Wand.                              washer (supplied) between each screw and the
                                                             box backing.

            INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 8            USE AND MAINTENANCE MANUAL                                Rev. 16-12
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
2 - Installation- Installation
ECP                                                                     ECP PLUSR EXPERT DL3

           Installieren Sie alle elektrischen Verbindungen    Make all the electrical connections as illustrated
           gem. Schaltplan für das entsprechende Gerät wie    in the diagram for the corresponding model (see
           dargestellt (siehe entsprechende Tabelle in        relative table in APPENDICES).
           ANHÄNGE).                                          To effect correct electrical connection and
           Um eine korrekte elektrische Verbindung zu         maintain the protection rating, use appropriate
           erhalten und die Schutzart beizubehalten,          wire/raceway grips to ensure a good seal.
           verwenden Sie bitte entsprechende                  Route the wiring inside the unit in as tidy a
           Leitungsquerschnitte und die dazugehörigen         fashion as possible: be especially careful to keep
           Kabelverschraubungen.                              power wires away from signal wires. Use clips to
           Achten Sie darauf zwischen den stromführenden      hold wires in place.
           Leitungen und den Steuerleitungen einen
           Abstand einzuhalten.

Abb. 5:    Schließen Sie die Frontplatte und stellen Sie      Close the front panel, making sure that all the
           sicher, dass alle Leitungen im Inneren des         wires are inside the box and that the box seal sits
           Gehäuses sind und die Dichtung richtig             in its seat properly.
           eingesetzt ist.                                    Tighten the front panel using the 4 screws.
           Befestigen Sie die Frontplatte mit den 4 dafür     Power up the panel and carry out thorough
           vorgesehenen Schrauben.                            reading/programming of all parameters.
           Schalten Sie das Panel mit der Stand-by Taste
           an der Bedieneinheit ein und führen Sie die
           Ablesung / Programmierung aller erfoderlichen
           Parameter durch.

           Achten Sie darauf, die Verschlussschrauben der     Be careful not to over-tighten the closure screws
           Front nicht zu überdrehen, um Beschädigungen       as this could warp the box and compromise
           am Gehäuse zu verhindern und eine einwandfreie     proper operation of the membrane-type keypad.
           Funktion der Tasten zu gewährleisten.              Work and/or maintenance must ONLY be carried
           Wartungsarbeiten dürfen nur durchgeführt           out on the unit after disconnecting the panel from
           werden, nachdem die ECP PlusR 200 Expert DL8       the power supply and from any inductive/power
           von der Stromversorgung und von allen              loads: doing so allows the worker to do his job in
           induktiven / Leistungslasten getrennt sind. Dies   complete safety.
           ermöglicht den entsprechenden Arbeitsschutz.

                                       INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
               Rev. 16-12                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                             Pag. 9
Technische Unterlagen - ECP PLUS R 200 EXPERT-DL3 - CI GMBH
ECP PLUSR EXPERT DL3                                                 3 - Funktionen / Functions

                      FUNKTIONEN / FUNCTIONS
               FUNKTIONEN ECP PLUSR EXPERT DL3 – PLUS ESPERT DL3 PANEL FUNCTIONS
      3.1

Überwachung und Aufzeichnung mit bis zu drei               Monitoring and recording up to three channels each with
Temperaturkanälen.                                         temperature probe.

Es besteht die Möglichkeit jeden einzelnen Kanal zu        Possibility to disable each single channel.
aktivieren/deaktivieren.
Eine asynchrone Registrierung kann aktiviert werden . Im   Asynchronous registration can be activated; in case of
Falle der Aktivierung / Deaktivierung eines                activation/deactivation of a temperature alarm a data
Temperaturalarm wird eine Datenaufzeichnung benötigt..     recording is forced.

Es ist möglich die Aufzeichnung der angezeigten Kanäle     Possibility to pause the recording of displayed channel
mit einem anzuhalten.                                      simply by a key.

Data Logger-Funktion mit der Speicherung im internen       Datalogger function with registration on internal memory
Speicher bis zu 1 Jahr von Temperaturen, Eingangsstatus    up to 1 year of temperatures, input status and alarm
und Alarmereignisse . Geräte: EN 12830, S, A, 1,           events. Device assignation: EN 12830, S, A, 1,
Messbereich : -45T + 99 ° C                                measurement range: -45T+99 C°

Möglichkeit, das Aufzeichnungsintervall zu erhöhen, um     Possibility to increase the recording interval to store more
Daten von mehr als 1 Jahr zu speichern. Fähigkeit zur      than 1 year of data . Ability to perform asynchronous
asynchronen Registrierung von Alarmereignissen.            registrations of alarm events

USB-Steckplatz für interne Datensicherung.                 USB slot for internal memory data backup.

Software-Update über USB                                   Software update via USB

Parameter Import / Export über USB möglich                 Parameter import / export via USB

“Automatisches Speichern" Funktion zum automatischen       "Autosave" function to automatically backup internal
Backup (USB).                                              memory data on connected USB memory.

Großes LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung und          Electronic with wide LCD back-lit display and easy-to-use
einfach zu bedienender Tastatur.                           keyboard.

Passwort-Funktion für das Parametermanagement ist in       Password function for management of 3 levels of access
drei Stufen untergliedert.                                 to instrument parameters

Backup-Batterie, die aktiv die Echtzeit -Aufnahmen von     Backup battery that maintains active the real time
der Temperatur speichert.                                  recordings of the temperature in the absence of the main
                                                           power .

Alarmrelais                                                Alarm relay
RS485 Schnittstelle für TeleNet oder ModBus-RTU            RS485 for connection to TeleNET industrial supervision
Netzwerk.                                                  network or ModBUS-RTU

Verbindung mit Bluetooth-Drucker (wireless) für den        Connection with bluetooth printer (wireless) for direct
direkten Druck von Datensätzen auf Thermopapier            printing of records on thermal paper (optional).
(optional).

                 INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 10                USE AND MAINTENANCE MANUAL                                 Rev. 16-12
4 – Technische Eigenschaften-Technical characteristics
ECP                                                                                ECP PLUSR EXPERT DL3

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN/ TECHNICAL CHARACTERISTICS

        TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN- TECHNICAL CHARACTERISTICS                                                4.1

Spannungsversorgung                         Power supply
Spannungsversorgung                         Voltage                                        110 - 230V~ (±10%)
Frequenz                                    Frequency                                      50Hz / 60Hz
Leistungsaufnahme                           Max power (only electronic controls)           5W
Bedingungen                                 Cold room conditions
Umgebungstemperatur                         Working temperature                            0 bis (to) 50 °C
Lagertemperatur                             Storage temperature                            -20 bis (to)60 °C
Max.: Feuchtigkeit                          Relative humidity (non condensing)             < 90% Hr
Hauptmerkmale                               General characteristics
Sensor (Fühler)                             Type of sensors that can be connected          NTC 10K 1%
Auflösung                                   Resolution                                     0,1 °C
Messbereich                                 Read range                                     -45 bis (to) 99 °C
Messbereichsklasse                          Accuracy class                                 1
Aufzeichnungsmerkmale                       Data recording characteristics
maximale Anzahl von Aufnahmen im internen   Maximum number of recordings on internal
                                                                                           47216
Speicher ohne Überschreibung                memory without overwrite
Eingang                                     Input
Messeingänge (NTC Fühler)                   Analogue inputs for NTC probes                 3
Konfigurierbare digitale Eingänge           Configurable digital inputs                    3
Ausgang                                     output
Potentialfreier Alarmausgang                Alarm contact (non-powered contact)            100W
Abmessungen                                 Dimensional characteristics
Abmessungen                                 Dimensions                                     168x97x262 mm (HxTxB)
Mechanische Merkmale                        Insulation / mechanical characteristics
Schutzart                                   Box protection rating                          IP65
Gehäuse Material                            Box material                                   ABS
Schutzklasse                                Type of insulation                             Classe II
Bezeichnungen                               Designation
Normen                                      reference standards                            EN 12830
Messeinheit                                 appropriateness                                S (conservazione / upkeep)
Umgebungsklima                              type of ambient climate                        A
Genauigkeitsklasse                          accuracy class                                 1
Messeinheit                                 measurement range                              °C
Batterie                                    Battery
Spannung                                    Voltage                                        12 V
Typ                                         Type                                           Ni-Mh 1300 mAh
Vollständige Aufladezeit                    Complete recharge time                         110 h

                                            Operating autonomy (running on charged
Betriebszeit                                                                               40 h
                                            buffer battery)

                                        INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                   Rev. 16-12                 USE AND MAINTENANCE MANUAL                               Pag. 11
ECP PLUSR EXPERT DL3                 4 – Technische Eigenschaften-Technical characteristics

   4.2                         Gewährleistung - WARRANTY

          Für den ECP PlusR Expert DL3 gilt bei             PLUS EXPERT DL3 control units are covered by
          sachgemäßer Handhabung eine Gewährleistung        a 24-month warranty against all manufacturing
          von 24 Monaten.                                   defects as from the date indicated on the product
                                                            ID code.
          Im Falle eines Schadens muss das Gerät            In the event of a defect the product must be
          sachgemäß verpackt an die Cool Italia GmbH, in    appropriately packaged and sent to our factory or
          Fellbach zurück gesandt werden.                   any authorized Service Center.

          Kunden sind berechtigt fehlerhafte Geräte         Customers are entitled to have defective products
          inklusive originale Ersatzteile reparieren zu     repaired, spare parts and labour included.
          lassen. Transport erfolgt auf Kosten und Risiko   Transport expenses and risk shall be met entirely
          des Kunden.                                       by the customer.

          Beim Tauschen von fehlerhaften Ersatzteilen       Repairs carried out under warranty do not prolong
          verlängert sich die Gewährleistung nicht          or renew the warranty expiration date.

          Die Gewährleistung erlischt bei:                  The Warranty does not cover:
          o Manipulationen        oder     unsachgemäßer    o Damages resulting from tampering, impact or
              Handhabung des Gerätes.                           improper installation.
          o Nichtbeachtung der Herstellervorgaben oder      o Behaviour inconsistent with Manufacturer’s
              der Vorschriften.                                 prescriptions and instructions.
          o Schäden die durch nicht autorisierte            o Damages caused by repairs made by
              Personen entstehen.                               unauthorized persons.

          Reparaturkosten außerhalb der Gewährleistung      In all such cases repair cost shall be charged to
          werden von uns in Rechnung gestellt.              the Customer in full.

          Die Gewährleistung erlischt bei unsachgemäßer     Warranty cover may be refused if the device is
          Handhabung.                                       modified or changed.

          Der Hersteller übernimmt keine Haftung für        The Manufacturer cannot be held liable for any
          direkte oder indirekte Schäden an Personen,       direct or indirect damages to animals, people or
          Gegenständen oder Tieren die durch                things as a result of failure to observe all the
          unsachgemäßen Gebrauch dieser Installations –     instructions/information in the user manual,
          und Bedienungsanleitung oder des Gerätes          especially instructions regarding installation, use
          verursacht wurden.                                and maintenance of the device.

          Soweit nicht ausdrücklich angegeben, gilt die     For all matters not expressly indicated, the
          Gewährleistung nach den derzeit gültigen          warranty is subject to the regulations contained in
          deutschen Richtlinien                             the Italian Civil Code art. 1512.

          Gerichtsstand Fellbach                            The competent court for any controversies is
                                                            acknowledged to be the “Foro di Rovigo”.

          Cool Italia GmbH übernimmt keine Haftung für      PEGO S.r.l. cannot be held liable for possible
          mögliche Fehler oder Ungenauigkeiten, die in      errors or inaccuracies written in this manual as a
          diesem Handbuch infolge von Druck –oder           result of printing or transcription errors.
          Übertragungsfehler geschrieben sind

          Cool Italia GmbH behält sich das Recht vor, bei   PEGO S.r.l. reserves the right to modify its
          Notwendigkeit seine Produkte ohne vorherige       products without prior notice as it deems
          Ankündigung zu ändern.                            necessary without altering their main
                                                            characteristics.

          Jede neue Version einer PEGO                      Each new release of a PEGO user manual
          Bedienungsanleitung ersetzt die vorherigen.       replaces previous ones.

          INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 12         USE AND MAINTENANCE MANUAL                                Rev. 16-12
5 - Parameter programmieren - Parameter programming
ECP                                                                        ECP PLUSR EXPERT DL3

    PARAMETER PROGRAMM/ PARAMETER PROGRAMMING

          BESCHREIBUNG LCD DISPLAY- DESCRIPTION OF LCD AREAS                                               5.1

                                                          

       T1 - T2 - T3 Aufzeichnungskanal Anzeige              T1 - T2 - T3 CHANNEL RECORD ICONS
       Anzeige der Kanalaufzeichnung.

                                                            Displaying of channel recording in progress.
       Anzeige möglich im Aufnahmemodus (int > 0).          If on it is in recording mode (int0).
       Keine Anzeige wenn int = 0 deaktiviert.              If off relative channel disabled or int=0.
       Wenn der Kanal blinkt , kann die Aufnahme durch      If blinking channel is enabled, but with recording
       die Taste 3 (Stand-by) angehalten/gestoppt werden.   suspendedby key 3 (Stand-by).

       Datum / Uhrzeit                                      SEARCH PHASES ICONS

                                                           Search phases visualization, it evidences if month, day
                                                            or time is selecting (only reference one blinking).

                                                            LOW TEMPERATURE ALARM ICON
       Niedertemperaturalarm


                                                            Warning showing that displayed temperature has
       Es erscheint eine Warnung, wenn die Steuerung
                                                            generated an alarm. Fixed icon when last alarm events
       einen Temperaturalarm erkennt.
                                                            is still not acquired.
       Blinkendes Symbol während des Temperaturalarms.
                                                            Blinking icon during temperature alarm.

       Hochtemperaturalarm                                  HIGH TEMPERATURE ALARM ICON


       Es erscheint eine Warnung, wenn die Steuerung        Warning showing that displayed temperature has
       einen Temperaturalarm erkennt.                       generated an alarm. Fixed icon when last alarm events
       Blinkendes Symbol während des                        is still not acquired.
       Temperaturalarms..                                   Blinking icon during temperature alarm.

                                        INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                Rev. 16-12                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                              Pag. 13
ECP PLUSR EXPERT DL3                   5 - Parameter programmieren - Parameter programming

   5.2                 FRONTTASTATUR- FRONTAL KEYPAD

                                                               

                                                               
             Datenschlüssel Taste                                DATA DISPLAYING KEY
             Drückt man die Taste, zeigt es die Seriennummer     If pressed instantly it shows serial number.
             sofort an. 5 Sekunden gedrückt halten gelangt man   If pressed 5 sec. enters into data registered

            in den Speihcermodus der aufgezeichneten Daten..
             Wenn zusammen mit der Taste 6 für 5 Sekunden
             gedrückt wird, werden die Alarmereignisse
                                                                 visualization.
                                                                 If pressed 5 sec together with key 6, enters into
                                                                 alarm events visualization.
             visualisiert..                                      In data registered visualization confirms setted
                                                                 time.

             Hoch-Taste / Speicher-Taste                         UP KEY / SAVING KEY

            Durchsuchen Sie Werte oder Menüs
             Wenn 5 Sekunden wird der Menüpunkt für die
             USB-Speicher Übertragung geöffnet.
                                                                 Browse up values or menus
                                                                 If pressed 5 sec. enters in USB memory saving
                                                                 menu.

                                                                 STAND BY KEY
                                                                 If pressed stops (stand-by) recording on current


                                                                 displayed channel (T1, T2, T3, … T8). Bleu LED
             STAND BY TASTE
                                                                 blinking with paused recording and stand fixed
             Ein / Asschalten der ECP PlusR 200 Expert DL8
                                                                 with recording in progress regarding current
                                                                 displayed channel.

                                                                 SET / T1 - T2 - T3
             SET / T1 - T2 - T3
                                                                 DISPLAYING SELECTION KEY


             ANZEIGE AUSWAHL TASTE
                                                                 If pressed shows rotational T1, T2 T3, channels.
             Durch Drücken der Auswahltaste wird zu den
                                                                 Displaying allowed only on channels excluded
             jeweiligen Kanälenl T1, T2 oder T3
                                                                 from t1,t2,t3, first level variables. In programming
             durchgeschaltet.
                                                                 mode enables variables modification.

             PFEIL NACH UNTEN / DRUCKER TASTE                    DOWN / PRINT KEY

            Suchen, bzw. ändern der Parameter.
             Wenn die Taste 5 Sekunden gedrückt wird,
             erscheint das Druckmenü.
                                                                 Browse down values or menus
                                                                 If pressed 5 sec. enters in print menu of
                                                                 recordings.

             ALARMSTUMMSCHALTUNG                                 ALARM BUZZER MUTE
             Wenn 5 Sekunden gedrückt. zusammen mit der          If pressed 5 sec. together with key 1 enters into

            Taste 1 werden Alarmeereignisse angezeigt..
             Summer wird bei Alarm deaktiviert / stumm
             geschalten .
                                                                 alarm event visualization.
                                                                 If pressed during an alarm mute / restore buzzer
                                                                 signaling and hide / show alarm code.
             Rote LED blinkt in Alarmzustand .                   Red LED blinking with alarm present.

          INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 14         USE AND MAINTENANCE MANUAL                                   Rev. 16-12
5 - Parameter programmieren - Parameter programming
ECP                                                                  ECP PLUSR EXPERT DL3

                  TASTENKOMBINATIONEN – KEYS COMBO                                                5.3

                           ALARM HISTORIE                            RECORDED ALARM HISTORY
          +                5 Sekunden lang beide Tasten gedrückt
                           halten und die aufgezeichneten Alarme
                           werden angezeigt.
                                                                     If pressed for 5 seconds recorded alarms
                                                                     are displayed.

                                                                     LEVEL 1 PROGRAMMING
                           PROGRAMMIERLEVEL 1                        If pressed for a few seconds access to the

          +                Wenn für ein paar Sekunden beide Tasten
                           gedrückt werden, gelangt man in die
                           Programm-Menü Ebene 1 .
                                                                     Level 1 programming menu is granted.
                                                                     If pressed for a few seconds inside a
                                                                     menu the effected settings are saved and
                                                                     the user exits from the menu.

                                     INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
              Rev. 16-12                   USE AND MAINTENANCE MANUAL                        Pag. 15
ECP PLUSR EXPERT DL3                        5 - Parameter programmieren - Parameter programming

   5.4                               LCD DISPLAY - LCD DISPLAY

                                                               
         PROGRAMM SYMBOL
          Blinkend: Programmiermodus.
                                                              PROGRAMMING ICON
                                                              On blinking: Programming in progress

          HAUPTDISPLAY
                                                              MAIN DISPLAY


          Umgebungstemperaturwert / Parameter.
                                                              Ambient temperature value / Parameters.
          Blinkt während der Aufnahmepause des
                                                              Blinking during recording pause of displayed
          angezeigten Kanals oder während Min oder Max
                                                              channel or during Min or Max temperature alarm.
          Temperaturalarm .

         UHRZEIT / DATUM
          Datum / Uhrzeit Parameter Wert / Nachrichten.
                                                              HOUR DISPLAY
                                                              Hour / Date / Time parameters value / messagges.

          ALARM SYMBOL                                        ALARM ICON
         Blinkt das Alarmsymbol und die rote LED (6) Taste
          wird wird gedrückt, wird der Alarm angezeigt.
          Blinkt das Alarmsymbol ohne rote LED (6): zeigt
                                                              Blinking alarm icon + key red led (6): shows alarm
                                                              presence.
                                                              Blinking alarm icon without key red led (6) : shows
          auf einen der Kanal eines                           recording on one of the channel of a temperature
          Temperaturalarmaufzeichnung.                        alarm afterward stopped


          SEKUNDÄRANZEIGE                                     SECONDARY DISPLAY
          Tag des aktuellen Monatwerts / Parameter (im        Day of current month value / Parameters (in
          Programmiermodus ) / Alarmcodes .                   programming mode) / Alarm codes.

                                                              STAND-BY ICON


          STAND-BY ANZEIGE
                                                              Blinking: current displayed channel on suspended
          Blinkt: Steuerung in Stand-by
                                                              recording (pause).
          Leuchtet: Steuerung aktiv
                                                              Fixed: current displayed channel recording.

          DERZEIT ANGEZEIGTER KANAL                           CURRENT DISPLAYED CHANNEL

         Zeigt die aktuelle Kanalanzeige an.
          Blinken: Temperatur Historiensuche oder
          angezeigten Kanal Alarmereignisse .
                                                              Shows current channel displayed.
                                                              Blinking: temperature history search or displayed
                                                              channel alarm events.

                INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 16               USE AND MAINTENANCE MANUAL                              Rev. 16-12
5 - Parameter programmieren - Parameter programming
ECP                                                                              ECP PLUSR EXPERT DL3

                        ALLGEMEINE FUNKTIONEN- GENERAL FEATURES                                                 5.5
Um die Sicherheit zu verbessern und die Inbetriebnahme      To enhance safety and simplify the operator’s work, the
zu vereinfachen, hat die ECP PLUSR EXPERT DL3 eine          PLUS EXPERT DL3 system has one programming level
Programmierebene für allgemeine Parameter und für die       to set general parameters for the various functionality
verschiedenen Funktionen eingerichtet.                      mode.

                      BESCHREIBUNG DER SYMBOLE - KEY TO SYMBOLS                                                 5.6
Für die Zwecke der Praktikabilität werden folgende          For purposes of practicality the following symbols are
Symbole verwendet:                                          used:

• () die Auf-Taste         wird verwendet, um Werte        • ()      the UP key               is used      to increase
zu   erhöhen und Daten auf USB zu speichern.                           values and save data on USB.

• () Die AB-Taste             wird verwendet, um Werte
zu verringern.                                              • ()      the DOWN key                 is used to decrease
                                                                       values.

• (SET) SET key              ermöglicht das wählen
        zwischen den einzelnen Kanälen und ermöglicht
        die Variablen während der Programmierung zu         • (SET) SET key           that selects channel to be
        modifizieren.                                               displayed and allows variables modification
                                                                    during programming.

     PROGRAMMIERUNG LEVEL 1 (USER-LEVEL) - LEVEL 1 PROGRAMMING (User level)                                     5.7
Um Zugriff auf die Ebene 1 Konfigurationsmenü zu            To gain access to the Level 1 configuration menu proceed
erhalten, gehen Sie wie folgt vor:                          as follows:

1.    Tasten () und () gleichzeitig für einige Sekunden   1.       Press the () and () keys simultaneously and
      gedrückt halten, bis die erste Programmiervariable             keep them pressed for a few seconds until the first
      auf dem Display erscheint.                                     programming variable appears on the display.

2.    Loslassen der Taste () und ().                      2.       Release the () and () keys.

3.    Wählen Sie die Variable aus, die Sie verwenden        3.       Select the variable to be modified using the () or
      wollen. Taste () oder ()                                     () key.

4.    Wenn die Variable gewählt wurde, ist es möglich:      4.       When the variable has been selected it is possible:
      • die Einstellung anzuzeigen, indem Sie (SET)                    to display the setting by pressing (SET).
      drücken.                                                      to modify the setting by pressing the (SET) key and
      • die Einstellung durch Drücken der (SET) Taste zu             the() or () keys.
      ändern. Tasten () oder ().
                                                            5.       When configuration values have been set you can
5.    Wenn die Konfigurationswerte eingestellt                       exit the menu by pressing the () and () keys
      wurden,kann das Menü folgendermaßen verlassen                  simultaneously for a few seconds until the cold room
      werden: Gleichzeitig für einige Sekunden Taste ()             temperature reappears.
      und () gedrückt halten, bis die Kühlraumtemperatur
      wieder angezeigt wird.
                                                            6.       The new settings are saved automatically when you
6. Die neuen Einstellungen werden automatisch                        exit the configuration menu.
      gespeichert, wenn Sie das Konfigurationsmenü
      verlassen.

                                            INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                    Rev. 16-12                    USE AND MAINTENANCE MANUAL                               Pag. 17
ECP PLUSR EXPERT DL3                               5 - Parameter programmieren - Parameter programming

                      PARAMETERLISTE LEVEL 1 (USER-LEVEL) - LIST OF LEVEL 1 VARIABLES (User level)
        5.8
VARIABLEN
VARIABLES

                              BEDEUTUNG

                                                                                             MEANING

                                                                                                                                            DEFAULT
                                                                                                                            VALUE
                                                                WERT
            T1 Temperaturkanal aktiv. Wenn            0= deaktiviert         T1 temperature channel             0= Excluded
 t1         diese Option deaktiviert wurde, kann      1= aktiviert           enabling. If disabled probe can be 1= Enabled                   1
            die Sonde nicht aktiviert werden.                                not mounted.

            T2 Temperaturkanal aktiv. Wenn            0= deaktiviert         T2 temperature channel             0= Excluded
 t2         diese Option deaktiviert wurde, kann      1= aktiviert           enabling. If disabled probe can be 1= Enabled                   1
            die Sonde nicht aktiviert werden.                                not mounted.

            T3 Temperaturkanal aktiv. Wenn            0= deaktiviert         T3 temperature channel             0= Excluded
 t3         diese Option deaktiviert wurde, kann      1= aktiviert           enabling. If disabled probe can be 1= Enabled                   1
            die Sonde nicht aktiviert werden.                                not mounted.
                                                      0= Deaktiviert
                                                      1= Alarm bei                                                 0= disabled
                                                          Kontakt            Digital input 1                       1= Alarm with input
            Digitaler Eingang 1                           geschlossen        If configuered as alarm is                closed
                                                      2= Anzeige bei                                               2= Signaling with
            Wenn als Alarm konfiguriert, wird der                            showing identification code and
                                                          Kontakt                                                      input closed
In1         Code auf dem Display angezeigt und            geschlossen
                                                                             activating the alarm.                 -1= Alarm with input
                                                                                                                                             0
            das Alarmrelais aktiviert.                -1 = Alarm bei         If configured as signaling is             opened
                                                          Kontakt geöffnet   displaying only identification        -2 = Signaling with
                                                      -2 = Anzeige bei       code.                                     input opened
                                                          Kontakt geöffnet

                                                      0= Deaktiviert
                                                      1= Alarm bei                                                 0= disabled
                                                          Kontakt            Digital input 2                       1= Alarm with input
            Digitaler Eingang 2                           geschlossen        If configuered as alarm is                closed
                                                      2= Anzeige bei                                               2= Signaling with
            Wenn als Alarm konfiguriert, wird der                            showing identification code and
                                                          Kontakt                                                      input closed
In2         Code auf dem Display angezeigt und                               activating the alarm.                 -1= Alarm with input
                                                                                                                                             0
            das Alarmrelais aktiviert.                    geschlossen        If configured as signaling is
                                                      -1 = Alarm bei                                                   opened
                                                                             displaying only identification        -2 = Signaling with
                                                          Kontakt geöffnet   code.
                                                      -2 = Anzeige bei                                                 input opened
                                                          Kontakt geöffnet
                                                      0= deaktiviert
                                                      1= aktiviert
                                                      0= Deaktiviert                                               0= disabled
                                                      1= Alarm bei           Digital input 3                       1= Alarm with input
            Digitaler Eingang 3                           Kontakt            If configuered as alarm is                closed
                                                          geschlossen                                              2= Signaling with
            Wenn als Alarm konfiguriert, wird der                            showing identification code and
                                                      2= Anzeige bei                                                   input closed
In3         Code auf dem Display angezeigt und                               activating the alarm.                 -1= Alarm with input
                                                                                                                                             0
                                                          Kontakt
            das Alarmrelais aktiviert.                                       If configured as signaling is             opened
                                                          geschlossen
                                                      -1 = Alarm bei         displaying only identification        -2 = Signaling with
                                                          Kontakt geöffnet   code..                                    input opened
                                                      -2 = Anzeige bei
                                                          Kontakt geöffnet

            Min.Temperatur T1 Alarm.                                         Min. temperature T1 alarm.
            Ermöglicht einen minimalen                                       Allows to define a minimum
            Temperaturwert für den T1-Kanal zu                               temperature value on the ambient
            definieren.                                                      relative to T1 channel.
            Unter A11 und nach Ald Zeit wird ein                             Under A11, and after Ald period,
A11         Alarm mit dem blinkenden                    -45.0 ÷ A12 °C       value it will be signalled an           -45.0 ÷ A12 °C       -45.0°C
            Alarmsymbol auf dem Display                                      anomaly with the blinking alarm
            angezeigt. Das Symbol der T1                                     bell on the display, blinking
            Kanaltemperatur (falls aktiviert), wird                          channel temperature (if displayed),
            mit Fehlercode und internem                                      error code and internal buzzer.
            Summer signalisiert.

                      INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 18                     USE AND MAINTENANCE MANUAL                                                 Rev. 16-12
ECP                                                                                   ECP PLUSR EXPERT DL3

      Max.Temperatur T1 Alarm.                                    Max. temperature T1 alarm.
      Ermöglicht einen                                            Allows to define a maximum
      maximalenTemperaturwert für den                             temperature value on the ambient
      T1-Kanal zu definieren.                                     relative to T1 channel.
      Über A12 und nach Ald Zeit wird ein                         Over A12 value, and after Ald
A12   Alarm     mit    dem       blinkenden     A11 ÷ 99.0 °C     period, it will be signalled an       A11 ÷ 99.0 °C    +99.0°C
      Alarmsymbol auf dem Display                                 anomaly with the blinking alarm
      angezeigt. Das Symbol der T1                                bell on the display, blinking
      Kanaltemperatur (falls aktiviert), wird                     channel temperature (if displayed),
      mit   Fehlercode     und      internem                      error code and internal buzzer.
      Summer signalisiert.

      Min.Temperatur T2 Alarm.                                    Min. temperature T2 alarm.
      Ermöglicht einen minimalen                                  Allows to define a minimum
      Temperaturwert für den T1-Kanal zu                          temperature value on the ambient
      definieren.                                                 relative to T2 channel.
      Unter A21 und nach Ald Zeit wird ein                        Under A21 value, and after Ald
A21   Alarm mit dem blinkenden                  -45.0 ÷ A22 °C    period, it will be signalled an       -45.0 ÷ A22 °C   -45.0°C
      Alarmsymbol auf dem Display                                 anomaly with the blinking alarm
      angezeigt. Das Symbol der T2                                bell on the display, blinking
      Kanaltemperatur (falls aktiviert), wird                     channel temperature (if displayed),
      mit Fehlercode und internem                                 error code and internal buzzer.
      Summer signalisiert.

      Max.Temperatur T2 Alarm.                                    Max. temperature T2 alarm.
      Ermöglicht einen                                            Allows to define a maximum
      maximalenTemperaturwert für den                             temperature value on the ambient
      T1-Kanal zu definieren.                                     relative to T2 channel.
      Über A22 und nach Ald Zeit wird ein                         Over A22 value, and after Ald
A22   Alarm mit dem blinkenden                  A21 ÷ 99.0 °C     period, it will be signalled an       A21 ÷ 99.0 °C    +99.0°C
      Alarmsymbol auf dem Display                                 anomaly with the blinking alarm
      angezeigt. Das Symbol der T2                                bell on the display, blinking
      Kanaltemperatur (falls aktiviert), wird                     channel temperature (if displayed),
      mit Fehlercode und internem                                 error code and internal buzzer.
      Summer signalisiert.

      Min.Temperatur T3 Alarm.                                    Min. temperature T3 alarm.
      Ermöglicht einen minimalen                                  Allows to define a minimum
      Temperaturwert für den T3-Kanal zu                          temperature value on the ambient
      definieren.                                                 relative to T3 channel.
      Unter A31 und nach Ald Zeit wird ein                        Under A31 value, and after Ald
A31   Alarm mit dem blinkenden                  -45.0 ÷ A32 °C    period, it will be signalled an       -45.0 ÷ A32 °C   -45.0°C
      Alarmsymbol auf dem Display                                 anomaly with the blinking alarm
      angezeigt. Das Symbol der T3                                bell on the display, blinking
      Kanaltemperatur (falls aktiviert), wird                     channel temperature (if displayed),
      mit Fehlercode und internem                                 error code and internal buzzer.
      Summer signalisiert.

      Max.Temperatur T3 Alarm.                                    Max. temperature T3 alarm.
      Ermöglicht einen                                            Allows to define a maximum
      maximalenTemperaturwert für den                             temperature value on the ambient
      T3-Kanal zu definieren.                                     relative to T3 channel.
      Über A32 und nach Ald Zeit wird ein                         Over A32 value, and after Ald
A32   Alarm mit dem blinkenden                  A31 ÷ 99.0 °C     period, it will be signalled an       A31 ÷ 99.0 °C    +99.0°C
      Alarmsymbol auf dem Display                                 anomaly with the blinking alarm
      angezeigt. Das Symbol der T3                                bell on the display, blinking
      Kanaltemperatur (falls aktiviert), wird                     channel temperature (if displayed),
      mit Fehlercode und internem                                 error code and internal buzzer.
      Summer signalisiert.

      Alarmverzögerungszeit:
                                                                  Time for signaling delay and
      Verzögerung und Visualisierung der
Ald                                             0 ÷ 240 Minuten   visualization of alarm min or max      0 ÷ 240 min     120 min
      Temperaturalarme min oder max
                                                                  temperature.
      Temperatur.

                                                INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                   Rev. 16-12                         USE AND MAINTENANCE MANUAL                                 Pag. 19
ECP PLUSR EXPERT DL3

                                                                     Delay in alarm buzzer
      Zeit für Stummschaltung
                                                                     reactivation
      Alarmsummer:
                                               0 ÷240 Minuten        When you press "mute buzzer          0 ÷240 min
      Durch Drücken der Mute Taste wird
Alr                                                                  alarm" the audible alarm is                              0
      der akustische Alarm deaktiviert und
      wird nach Alr Minuten wieder             0: deaktiviert        disabled and will be reactivated     0: disabled
                                                                     after Alr minutes .
      aktiviert.

      Temperatur Visualisierung                                      Temperature visualization
      Rotation:                                                      rotation.
      Wenn diese Option aktiviert ist                                 If enabled rotates displayed
      scrollt die Anzeige alle 6 sek. Die                            channel every 6 sec. Pressing any
                                               0= deaktiviert                                          0= Disabled
rot   aktivierten Kanäle werden angezeigt.                           key blocks this function for 60                          0
                                               1= aktiviert                                            1= Enabled
      Durch Drücken einer beliebigen                                 seconds. Rotation is made only in
      Taste blockiert diese Funktion für 60                          temperature visualization (not in
      Sekunden. Die Rotation ist nur in der                          history consultation or other).
      Temperatur-Visualisierung , möglich.

                                               0= Kontakt                                                 0= Contact closed
                                                  geschlossen bei                                            with alarm
      Polarität Alarmrelais:                      aktivem Alarm      Status changeover NO – NC    presence
tA                                                                                                                            1
      Umschaltung NO - NC                      1= Kontakt geöffnet   alarm relays              1= Contact opened
                                                  bei aktivem                                                with alarm
                                                  Alarm                                                      presence

      Alarmverzögerung digtale
InD                                            0 – 60 min            Delay in digital input display       0 – 60 min          0
      Eingänge

      Intervall
                                                                     temperature registration               0 ÷ 60 minutes
      Temperaturerfassung:Einstellung             0 ÷ 60 Minuten
                                                                     interval, setting of time interval
      des Zeitintervalls zwischen einer
                                                                     between a registration and the             If int =0
int   Registrierung und der nächsten.          int =0 ,                                                                       0
                                                                     next one.                               temperature
      1 Jahr Datenaufzeichnung Satz wird       Temperaturerfassu
                                                                     To ensure one year data                  registration
      gewährleistet, wenn int> 19 min          ng deaktiviert
                                                                     recording set int > 19 min.               disabled
      eingestellt, bzw aktiviert ist.

      Asynchrone Registrierung
                                                                     Asynchronous registration
      Die Aufzeichnung erfolgt mit dem
                                                                     The recording takes place with
      normalen Intervall 'int'. Im Falle der
                                                                     normal interval ‘int’. In case of
      Aktivierung / Deaktivierung eines
                                                                     activation / deactivation of a
      Temperaturalarms oder einem
                                                                     temperature alarm or a digital
      digitalen Eingang wird eine
                                               0 = deaktiviert       input a data recording is forced,    0 = disabled
ASr   Datenaufzeichnung, unabhängig von                                                                                       0
                                               1 = aktiviert         regardless of the parameter ‘int’.   1 = enabled
      dem Parameter 'int' erzwungen.
                                                                     It is not possible to establish
      Es ist nicht möglich, den Speicher
                                                                     the duration of the memory
      des Gerätes zu erhöhen, da die
                                                                     since it is not known a priori the
      Anzahl der aufgezeichneten
                                                                     number of recorded events in a
      Ereignisse in einem Jahr nicht
                                                                     year .
      bekannt sind.

 dy   Einstellung Tag                          1 ÷ 31                Set Day                              1 ÷ 31              1

 Mo   Einstellung Monat                        1 ÷ 12                Set Month                            1 ÷ 12              1
 Yr   Einstellung Jahr                         0 ÷ 99                Set Year                             0 ÷ 99              15
hMS   Einstellung Uhrzeit                      h- min-sek            Time setting                            Hour-min-sec     -

                                               0 : deaktiviert                                                0 : disabled
BEE   Alarmsummer aktivieren                                         Buzzer enable                                            1
                                               1 : aktiviert                                                  1 : enabled

                INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 20               USE AND MAINTENANCE MANUAL                                               Rev. 16-12
ECP                                                                                 ECP PLUSR EXPERT DL3

      Netzwerkadresse: für Verbindung                          Net address for connection to
      mit TeleNet Überwachungssystem.                          TeleNET    supervising   system.
      Angeschlossen über TWMT Einheit                          Managed as TWMT where three
      mit drei Kanälen und folgenden                           channels     have      following
      Adressen:                                                addresses:

                                          0 ÷ 31 wenn SEr=0 Ch. T1=Ad
      Kanal T1=Ad                                           Ch. T2=Ad+1                               0 ÷ 31 se SEr=0
Ad    Kanal T2=Ad+1                          1 ÷ 247 wenn   Ch. T3=Ad+2
      Kanal T3=Ad+2                                                                                   1 ÷ 247 se SEr=1
                                                 SEr=1
                                                                                                                              0
                                                               Single trasmission only if the
                                                               correspondent probe is enabled,
      Aktivierung nur bei                                      otherwise the address is cleared
      angeschlossenem, bzw. aktiviertem                        and available for other devices.
      Eingang möglich. Ansonsten wir
      diese Adresse ausgeblendet.

                                              0 : TeleNet                                                0 : TeleNET
                                               Protokoll       RS-485 Communication                        protocol
SEr   RS-485 Protokoll                                                                                                        0
                                           1 : ModBus RTU      protocol                               1 : Modbus-RTU
                                               Protokoll                                                   protocol
                                             2 = 1200 baud                                              2 = 1200 baud
                                             3 = 2400 baud                                              3 = 2400 baud
                                             4 = 4800 baud                                              4 = 4800 baud
Bdr   Modbus Baudrate                        5 = 9600 baud     Modbus baudrate                          5 = 9600 baud         5
                                            6 = 14400 baud                                             6 = 14400 baud
                                            7 = 19200 baud                                             7 = 19200 baud
                                            8 = 38400 baud                                             8 = 38400 baud
                                          0 = keine                                                        0 = none
                                                               Modbus parity check
Prt   ModBus Paritätsprüfung              1 = gerade                                                       1 = even           0
                                                               configuration
                                          2 = ungerade                                                      2 = odd
                                                                                                     0 = SET key and
                                          0 = Taste SET und
                                                                                                         alarm mute
                                              Mute aktiviert.
                                                                                                         enabled.
                                              Visualisierung in
                                                                                                         Visualization
                                              Echtzeit
                                                                                                         real-time of
                                              aktiviert.
                                                                                                         zones is
                                              Deaktivierung
                                                                                                         enabled. Disable
                                              USB-Speichern.
                                                                                                         saving to USB.
                                          1 = Alle Funktionen
                                              wie bei
                                              Einstellung 0.
                                              Zusätzlich
      Passwort:                                                                                      1 = All functions of 0
                                              Datenspeicher     Password: protection type.
P1    Zugangsberechtigungen                                                                              plus possibility     2
                                              auslesen und      (Active when PA different than 0).       to visualize
      (Aktiv, wenn PA anders als 0).          Übertragung auf
                                                                                                         history on
                                              USB, bzw.
                                                                                                         display, print or
                                              Druckerfreigabe.
                                                                                                         save data on
                                          2= Alle Funktionen
                                                                                                         USB.
                                              wie bei
                                              Einstellung 1.
                                                                                                     2= All functions of 1
                                              Zusätzlich
                                                                                                        plus possibility
                                              Deaktivierung
                                                                                                        to disable
                                              einzelner Kanäle
                                                                                                        channel
                                              und Stand by
                                                                                                        registration by
                                              Freigabe.
                                                                                                        stand-by key.

                                                                                                            0...999
                                                0...999
      Passwort:                                                Password.
PA                                                                                                                            0
      (siehe P1 Zugangsberechtigung)                           (see P1 for protection type).         0 = Function
                                          0 = deaktiviert
                                                                                                         disabled

                                           INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                  Rev. 16-12                     USE AND MAINTENANCE MANUAL                                       Pag. 21
5 - Parameter programmieren - Parameter programming
        ECP PLUSR EXPERT DL3

                                             Spannungsver-
                                           sorgung deaktiviert                                    Power supply off:
                                            Anzeige 0-100%                                         Level 0 … 100 %

                                           Stromversorgung                                                                Lesen
                                                                                                  Power supply on:
BAt     Status Pufferbatterie              an:                   Backup battery state             0 : battery
                                                                                                                          read
                                           0: Batterie                                            disconnected or
                                                                                                                          only
                                           getrennt oder                                          broken
                                           gebrochen                                              1 : battery charging
                                           1: Batterieladung                                      2 : battery charged
                                           2: Batterie geladen

        Software Version                                                                                                  Lesen
                                                                 Software release
        (zeigt die aktuelle Firmware des
 rel                                             0 ..99          Shows software version of PLUS         0 .. 99
        Gerätes an)                                                                                                       read
                                                                 DL8 card.
                                                                                                                          only

                                   Datenlogger aktivieren - POWER ON                                               5.9
Nach der Inbetriebnahme des Data Logger und anlegen              After wiring the Datalogger correctly, power up at 230 V
der Betriebsspannung bei 230 V AC; wird die Anzeigetafel         AC; the display panel will immediately emit a beep and all
sofort emittieren und einen Piepton von sich geben. Alle         the fields and symbols on the LCD display will come on for
Felder und Symbole auf dem LCD-Display werden für                a few seconds.
einige Sekunden aufleuchten.
                                                                 Following this start test the electronics enters in normal
Zu Beginn zeigt es im normalen Betriebsmodus Datum,              functioning mode where it shows date, time and
Uhrzeit und Temperatur des gewählten Kanals an.                  temperature read of selected channel.

Durch Drücken der Taste       kann zwischen den                  With key            is possible to visualize rotation of
einzelnen Temperaturkanälen umgeschaltet werden.                 channels T1, T2, and T3 temperature (if not disabled by
(wenn nicht deaktiviert)                                         variables t1,t2,t3)

WARNUNG:                                                         WARNING:
Beim ersten Start ist die Variable int = 0, somit ist die         On first start variable int=0 so recording is disabled. Set
Aufzeichnung deaktiviert. Setzen Sie die Variable auf            variable int0 to start recording.
int >0, um die Aufnahme zu starten.

                                DATENAUFZEICHNUNG - RECORDING DATA                                                 5.10

             Zum Starten der Aufnahme
             int >0 einstellen                                                 To start recording data set int0

Datenaufzeichnungen werden in Intervallen aufgezeichnet          Data recordings are made at intervals established by the
und durch den int-Parameter festgelegt, der für alle             int parameter that is common to all channels, or if an
Kanäle gemeinsam ist, oder wenn Ereignis wenn ASr = 1            event happens if ASr = 1.
eintritt. Die folgenden Informationen werden                     The following information is recorded:
aufgezeichnet:                                                           Channel T1 temperature (IN1, if enable).
           Temperatur Kanal 1 (wenn IN1 aktiviert)                       Channel T1 Stand-by
          Stand-by Kanal 1                                              Channel T1 Min or max temperature alarms (if
          Min/max Temperaturalarm Kanal 1 (wenn                          enabled).
           aktiviert)
                                                                         Channel T2 temperature (IN2, if enable).
       Temperatur Kanal 2 (wenn IN2 aktiviert)                          Channel T2 Stand-by
       Stand-by Kanal 2                                                 Channel T2 Min or max temperature alarms (if
       Min/max Temperaturalarm Kanal 2 (wenn                             enabled).
        aktiviert)
                                                                         Channel T3 temperature (IN3, if enable).
       Temperatur Kanal 3 (wenn IN3 aktiviert)                          Channel T3 Stand-by
       Stand-by Kanal 3                                                 Channel T3 Min or max temperature alarms (if
       Min/max Temperaturalarm Kanal 3 (wenn                             enabled).
        aktiviert)

                 INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 22                USE AND MAINTENANCE MANUAL                                       Rev. 16-12
ECP                                                                           ECP PLUSR EXPERT DL3

        Gerät eingeschaltet                                       Controller power on
        Hauptstromversorgung nach aus (Batterie Ein)              Main power supply down (battery ON)

Achtung: Wenn das Datum oder die Uhrzeit verstellt          Bringing the date or time forwards will cancel any data
werden, werden alle Daten nach dem neuen Datum /            recorded after the new date/time, in the case of export
Uhrzeit, im Fall von Exportdaten in Telnet aufgezeichnet.   data in Telenet.
Hinweis: 1 Jahr Datenaufzeichnung wird bei int> 19 min      Note: For ensure one year data recording set int > 19
gewährleistet.                                              min.

        5.11 EINSTELLUNG VON DATUM UND UHRZEIT - CHANGING THE TIME/DATE
Datum und Uhrzeit werden durch entsprechende                Date and time are modified by varying the relevant
Einstellungen (Dy, Mo, Yr und hms) gemäß                    settings (dY, Mo, Yr and hMS) as per the procedure
Beschreibung in Abschnitt 5.9 dieses Handbuchs              described in section 5.9 of this manual (first level
geändert. (Programmierung der ersten Ebene).                programming).
Wenn Sie das Datum versuchen nach vorne zu verstellen,      Bringing the date forwards results in loss of any data
führt das zum Verlust von, in diesem Zeitpunkt,             recorded after that date, in case of exportation of data
aufgezeichneten Daten. Ebenso bei der Übertragung von       in TeleNET supervision software.
Daten in die TeleNET Überwachungssoftware.

                                PASSWORTSCHUTZ - PASSWORD FUNCTION
        5.12
Wenn der Parameter PA auf > 0 gesetzt wird, ist der         When parameter PA is setting with value different to 0 the
Passwortschutz aktiviert.                                   protection function is activated.
Siehe Parameter P1 für die verschiedenen                    See parameter P1 for the different protection.
Zugangsberechtigungen.                                      When PA is setting the protection start after two minutes
Wenn PA den Schutzstart nach zwei Minuten inaktiv stellt,   of inactivity. On display appear 000. With () e () keys
erscheint auf dem Display 000. Mit den Tasten () und       modify the number, with set key confirm it.
() Tasten ändern Sie die Nummer mit der Set-Taste          Use universal number 100 if you don’t remember the
und bestätigen Sie.                                         password.
Verwenden Sie das Generalpasswort 100, wenn das
Passwort nicht mehr zur Verfügung steht.

                                            INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                   Rev. 16-12                     USE AND MAINTENANCE MANUAL                           Pag. 23
ECP PLUSR EXPERT DL3                  5 - Parameter programmieren – Parameter programming

     ANZEIGEN AUFGEZEICHNETER DATEN - DISPLAYING RECORDED DATA                                                 5.13

Daten können mittels der Fronttasten angezeigt werden.    To display data is necessary, with frontal keypad:

1. Drücken Sie die Taste         für 5 Sekunden.   Die    1.   Press key             for 5 sec. Display on current
Anzeige der aktuellen Kanäle beginnen zu blinken. Der          visualized channel start blinking. Month sector starts
Monatssektor beginnt zu blinken und bei Datum erscheint        blinking and on date appears the word "Month".
das Wort "Monat".

2.    Mit den Tasten UP () und DOWN () kann der         2.   With UP () and DOWN () keys select the month.
      Monat geändert werden.

3.    Zum bestätigen des Monats Taste        drücken.     3.   Press key          to confirm month. Day sector starts
      Tag LED (Segment) beginnt zu blinken und bei             blinking and on date appears the word "day".
      Datum erscheint das Wort "Tag".

                 INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 24                USE AND MAINTENANCE MANUAL                               Rev. 16-12
ECP                                                                        ECP PLUSR EXPERT DL3

4.   Mit den Tasten () und () kann der Tag geändert    4.   With () and () keys select the day.
     werden.

5.   Durch Drücken der Taste             wird der Tag    5.   Press key         to confirm day.
     gespeichert.
6.   Zeigt die erste registrierte Temperatur des         6.   Now it shows first temperature registered of the
     ausgwählten Tages an. (oder erstmalig, wenn keine        selected day (or first available if there is no
     Anmeldung für diesen Tag vorhanden ist)                  registration for that day) regarding the displayed
                                                              channel.

7. Mit den Tasten () und () wird die Temperatur-       7. With keys () and () browse temperature
     registrierungen der Kanäle angezeigt. Wenn ein           registrations of displayed channel. If a registered
     registrierter Wert einen min. oder max.                  value did effect a min. or max. temperature alarm
     Temperaturalarm aufweist (Siehe Parameter A1 und         (see parameters A1 and A2 on first level
     A2 auf der ersten Programmierebene), leuchtet            programming), it lights up sector A1 or A2 of
     Sektor A1 oder A2 auf.                                   silkscreen printing .
     Wenn der Kanal im Aufnahmezustand steht,
     erscheint im Display die Anzeige _ _ _.
                                                              If channel was in recording stand-by, on display it
     Wenn der Kanal einen Fühlerfehler auf der
     Temerpaturanzeige aufweist, wird ein                     appears _ _ _ .                                    .
     entsprechender Fehlercode angezeigt.                     If channel was in probe error, on temperature display
                                                              it    appears      the    relative    error     code.

                                          INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                   Rev. 16-12                   USE AND MAINTENANCE MANUAL                            Pag. 25
ECP PLUSR EXPERT DL3

                                                                                            

8.   Drücken Sie die Taste          , um die Registrierung    8.   Press key         to visualize registration of the other
     der anderen Kanäle im         gleichen ausgewählten           channels in the same selected time period.
     Zeitraum zu visualisieren.

9.   Drücken Sie für 5 Sekunden die Taste         , um        9.   Press key            for 5 sec to go back on normal
     wieder      auf      die normale   Visualisierung             visualization. The display of current visualized canne
     zurückzukehren. Die Anzeige der aktuellen Kanäle              stops blinking.
     hört auf zu blinken.

                      ANZEIGEN VON GESPEICHERTEN ALARMWERTEN
                   HISTORICAL VISUALIZATION OF TEMPERATURE ALARMS                                               5.14
Um gespeicherte Temperaturalarme anzuzeigen, müssen           To display temperature alarms history registered data is
diese über die Tastatur an der Front ausgewählt werden.       necessary, with frontal keypad:

     1.   Drücken Sie die Taste         und          Taste    1. Press key           and key            together for 5 sec.
          zusammen für 5 Sekunden. Die Anzeige des                 Display of channel currently visualized starts blinking.
          aktuellen Kanals beginnt sichtbar zu blinken. Die        Month sector starts blinking and month number
          Monatsanzeige beginnt zu blinken und die                 appears on the right.
          Monatszahl erscheint auf der rechten Seite. An           On date appears the word "Month".
          der Anzeige erscheint das Wort "Monat".

                  INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Pag. 26                 USE AND MAINTENANCE MANUAL                                   Rev. 16-12
ECP                                                                           ECP PLUSR EXPERT DL3

2.   Mit den Tasten () und () kann der Monat              2.   With UP () and DOWN () keys select the month.
     ausgewählt werden.

3.   Bestätigen des Monats durch Drücken der Taste
                                                            3.   Press key          to confirm month. Day sector starts
                                                                 blinking and on date appears the word "day".
              Tagesanzeige wird gestartet und es blinkt
     das Wort “day”.

4.   Mit den Tasten () und () kann der Tag                4.   With () and () keys select the day.
     ausgewählt werden.

                                                            5.   Press key         to confirm day.
5.   Durch Drücken der Taste                 wird der Tag
     bestätigt.
                                                            6.   Now it shows first temperature registered of the
6.   Es zeigt die erste registrierte Temperatur des              selected day regarding the displayed channel.
     ausgewählten Kanals an.

7.   Mit den Tasten () und () werden                die   7.   With keys () and () browse temperature alarm of
     Temperaturalarme im Display angezeigt.                      displayed channel.

8.   Durch Drücken der Taste               werden die       8.   Press key           to visualize alarm registration of
     gespeicherten Alarme der anderen Kanäle angezeigt.          the                  other                  channels.

9. Durch Drücken der Taste                für 5 Sekunden    9.   Press key             for 5 sec to go back normal
     gelangen Sie wieder ins Hauptmenü.                          visualization. Display of current visualized channel
                                                                 stops blinking.

                                             INSTALLATIONS –UND BEDIENUNGSANLEITUNG
                    Rev. 16-12                     USE AND MAINTENANCE MANUAL                            Pag. 27
Sie können auch lesen