Betriebsanleitung Operating Manual - Pyrexx.com
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
RWM MC Betriebsanleitung Operating Manual Diagnosegerät für Rauchwarnmelder Diagnostic device for smoke alarm devices
Die Originalfassung dieser Anleitung The original version of this instruction has ist nach DIN EN 82079-1 in deutscher been prepared in German in accordance Sprache erstellt. with DIN EN 82079-1. Inhaltsverzeichnis DE Content EN 1 Hinweise zur Betriebsanleitung 3 1 Notes on the operating manual 24 2 Sicherheitshinweise 6 2 Safety instructions 26 3 Übersicht 9 3 Overview 30 4 Inbetriebnahme 11 4 Commissioning 32 5 Bedienung 12 5 Operation 33 6 Verpackung, Transport und 6 Packaging, transport and storage 42 Lagerung 21 7 Maintenance 43 7 Wartung 22 8 Decommissioning 44 8 Außerbetriebnahme 23 9 Accessories, spare parts 9 Zubehör, Ersatzteile und Service 23 and service 44 10 Technische Daten 45 10 Technical specifications 45 11 Hinweistöne 47 11 Alert tones 47 2 DE EN
1 Hinweise zur Betriebsanleitung Wir freuen uns, dass Sie sich für unser 1.2 Typenschild und Identifikation Produkt entschieden haben und danken Das Typenschild des RWM MC befindet Ihnen für Ihr Vertrauen! sich auf der Rückseite des Gerätes neben Die vorliegende Betriebsanleitung enthält dem Batteriefach. Informationen und Hinweise zur sicheren Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und 1.3 Konformität Außerbetriebnahme des Diagnosegerätes Das Gerät des Typs RWM MC entspricht für Rauchwarnmelder. den Vorgaben der folgenden Richtlinien: Die Betriebsanleitung soll die Zuverlässig- •• EMV-Richtlinie 2014/30/EU keit sowie die Lebensdauer erhöhen, soll •• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU Gefahren und Ausfallzeiten und ggf. einen Verlust von Gewährleistungsansprüchen vermeiden. Die Betriebsanleitung muss zwingend ge- Konformität gemäß EMV-Richtlinie lesen und verstanden werden. 2014/30/EU und RoHS-Richtlinie Für eine bessere Lesbarkeit wird das 2011/65/EU (CE) Diagnosegerät für Rauchwarnmelder im Die EU-Konfor mitätser klär ung für weiteren Fließtext als „RWM MC“ bzw. das RWM MC ist unter folgender „Gerät“ bezeichnet. Bezugsnummer beim Hersteller abrufbar: 1.1 Gültigkeit der k_111276 Betriebsanleitung Die Betr iebsanleitung gilt nur für Diagnosegeräte mit der Bezeichnung RWM MC. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 3
1.4 Aufbewahrung der 1.6 Urheberrecht Betriebsanleitung Alle Rechte sind vorbehalten, insbe- Die Betriebsanleitung ist ein wichtiger sondere die Rechte auf Vervielfältigung Bestandteil des Gerätes und muss am und Verbreitung sowie Übersetzung. Einsatzort stets griffbereit aufbewahrt und Kein Teil dieser Betriebsanleitung darf an die Bediener übergeben werden. in irgende iner Form ohne schriftliche 1.5 Verwendete Symbole Genehmigung der Pyrexx GmbH repro- duziert werden oder unter Verwendung In der Betriebsanleitung werden im Text elektronischer Systeme verarbeitet, ver- unterschiedliche Kennzeichnungen und vielfältigt oder verbreitet werden. Symbole verwendet. Diese sind nachfol- gend erläutert. 1.7 Gewährleistung Warnsymbol in Warnhinweisen Die Pyrexx GmbH garantiert die gesetz- liche Gewährleistung für einen Zeitraum von 2 Jahren. Zusätzliche Informationen und Hinweise ff Bewahren Sie die Rechnung als Be- leg dafür, dass das Gerät bei einem (1) Nummerierte Handlungsschritte autorisierten Händler erworben ff Symbol für eine Anweisung bzw. wurde und als Nachweis für das erforderliche Handlung Kaufdatum auf. 55 Ergebnis einer Handlung Dieser Beleg ist für eventuelle Gewähr- •• Symbol für eine Aufzählung leistungsansprüche unbedingt erforderlich! Signalton 4 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
1.8 Haftungsausschluss für Er s atzeinrichtungen, Ausfallzeiten, A b g e s e h e n vo n d e r g e s e t z l i c h e n Sachschäden und Forderungen Dritter, Gewährleistung übernimmt die infolge von u. a. aus der Gewährleistung Pyrexx GmbH im Rahmen der geltenden erwachsenden, ver traglichen, gesetz- gesetzlichen Bestimmungen keinerlei wei- lichen oder schadenersatzrechtlichen tere explizite oder implizite Haftung. Dies Wiederherstellungsansprüchen ungeach- erstreckt sich auch auf jegliche Haftung tet anderer beschränkter oder per Gesetz bezüglich der Handelbarkeit und/oder der impliziter Gewährleistungsbestimmungen. Eignung für bestimmte Zwecke im Rahmen Für den Fall, dass die gesetzli- jeglicher impliziter Haftung, die dessen che Gewähr leistung nicht gilt, be- ungeachtet aus gesetzlichen Vorschriften schränkt sich der Haftungsumfang der besteht. Pyrexx GmbH auf den Kaufpreis des Gerätes. 1.9 Haftungsbeschränkung Ihre Rechte beschränken sich auf die Rep ar atur oder den Ersatz die- s e s P r o d u k t e s i m L i e fe r z u s t a n d . Die Pyrexx GmbH übernimmt keine Haftung für jegliche spezielle, beiläufig entstandene oder Folgeschäden, inklusi- ve, aber nicht beschränkt auf entstande- ne Er tragseinbußen, Gewinneinbußen, Einschränkungen bei der Verwendung der Software/Hardware, Verlust oder Wiederherstellung von Daten, Kosten DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 5
2 Sicherheitshinweise 2.1 Darstellung und Aufbau von Beachten Sie bei der Verwendung des Warnhinweisen RWM MC Folgendes: Die Warnhinweise sind handlungsbezogen ff Alarm- und Hinweistöne des Rauch- und wie folgt aufgebaut und abgestuft: warnmelders vorrangig behandeln. ff Gerät ausschließlich bestimmungs- VORSICHT gemäß und in einem technisch Art und Quelle der Gefahr! einwandfreiem Zustand verwenden. Erläuterung zur Art und Quelle. 2.3 Nichtbestimmungsgemäße ff Maßnahmen zur Abwendung der Verwendung Gefahr. Das Gerät dürfen Sie nicht für folgende Zwecke verwenden: VORSICHT •• Jede Verwendung, die nicht in dieser Mögliche leichte Verletzungen, Sach- Betriebsanleitung ausdrücklich als oder Umweltschäden. zulässig beschrieben ist 2.2 Bestimmungsgemäße 2.4 Mitgeltende Unterlagen Verwendung Neben der Betriebsanleitung des RWM MC Das Gerät dürfen Sie nur für folgende gelten während des Anschließens und Zwecke verwenden: Auslesens von Rauchwarnmeldern mit dem •• Erweiterte Wartung aller Geräte des RWM MC die Betriebsanleitungen der ent- Herstellers durch Auslesen und Dia- sprechenden Rauchwarnmelder: gnostizieren von Geräteparametern ff Betriebsanleitung des Rauchwarn- melders beachten. 6 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
2.5 Grundsätzliche Sicherheitshinweise Die grundsätzlichen Sicherheitshinweise fassen alle Maßnahmen zur Sicherheit the- matisch zusammen und gelten jederzeit. Allgemein ff Tauchen Sie das Gerät nicht ins Die Geräte unter liegen bei der Wasser. Herstellung strengen Qualitätskontrollen. Gerät öffnen Zusätzlich wird vor der Auslieferung Das Gerät ist ein geschlossenes System. eine Funktionsprüfung durchgeführ t. Jeder Eingriff in das Gerät hat zur Folge, Dennoch ist es möglich, dass unerwarte- dass das Gerät nicht mehr bestimmungs- te Funktionsstörungen auftreten können. gemäß eingesetzt werden kann und darf. Äußere Einflüsse Äußere Einflüsse können zu Funktions- stör ungen und einer Beschädigung des Gerätes sowie der Batterien führen. Schützen Sie das Gerät vor: •• Nässe ff Öffnen Sie das Gerät nicht. •• Kälte •• Schmutz jeglicher Art Als Ausnahme dürfen Sie das Batteriefach zum Einlegen, Austauschen oder Entfernen Eintauchen in Wasser der Batterien öffnen. Das Eintauchen des Gerätes in Wasser kann zur Beschädigung des Gerätes führen. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 7
Empfindliche Komponenten Umgang mit Batterien Das Gerät besteht aus empfindlichen VORSICHT Komponenten. Verätzungs- und Verbrennungsgefahr! Durch einen unsachgemäßen Umgang können Batterien auslaufen, explodieren oder sich entzünden. Verätzungen und Verbrennungen können die Folge sein. ff Werfen Sie das Gerät nicht. ff Laden Sie die Batterien nicht auf. ff Lassen Sie das Gerät nicht fallen. ff Schließen Sie die Batterien nicht kurz. ff Üben Sie keinen Druck auf das ff Zerbrechen, zerdrücken, zerlegen oder Gerät aus. verbrennen Sie die Batterien nicht. ff Verpacken, transportieren und ff Erhitzen Sie die Batterien nicht lagern Sie das Gerät entsprechend über 85 °C. Kapitel 6 „Verpackung, Transport und Lagerung“ auf Seite 21. Im RWM MC werden Batterien (2 x AAA, 1,5 V) eingesetzt. Bei einem bestimmungs- gemäßen Gebrauch des Gerätes und einer unversehrten Batteriezelle wird das Elektroden- und Elektrolytmaterial nicht an die Umwelt abgegeben. 8 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
3 Übersicht 3.1 Funktion 1 Anschlussbuchse für RJ-Stecker Mit Hilfe des RWM MC können Sie 2 Display Rauchwarnmelder auslesen und den 3 Adapterkabel Kammerwer t (siehe Kapitel 5.4 4 Start-Taste „Kammerwer t“ auf Seite 17) erfas- 5 Dreieckstecker mit Schutzkappe sen. Der Kammerwer t gibt Auskunft über den Ver schmutzungsgrad des Rauchwarnmelders. 3.2 Aufbau 1 6 2 3 4 Abb. 2 Aufbau, Rückseite 5 6 Batteriefach Abb. 1 Aufbau, Vorderseite DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 9
Anschlussbuchse für RJ-Stecker Batteriefach In die Anschlussbuche wird der RJ-Stecker Die Energieversorgung des RWM MC des Adapterkabels eingesteckt. wird über Batterien (2 x AAA, 1,5 V) si- Display chergestellt. Die beiden Batterien befin- den sich im Batteriefach auf der Rückseite Mit Hilfe des Displays werden Sie durch des Gerätes. das Bedienmenü des RWM MC ge- Das RWM MC verfügt über eine interne führt. Die ausgelesenen Daten aus dem Batteriemessung, d. h. Sie werden informiert, Rauchwarnmelder werden ebenfalls auf wenn die eingesetzten Batterien schwach dem Display dargestellt. sind und ausgetauscht werden müssen. Adapterkabel 3.3 Störungsanzeige Das Adapterkabel dient der Daten- Störungen werden auf dem Display des übertragung zwischen Rauchwarnmelder RWM MC dargestellt. Die Displaytexte und RWM MC. des RWM MC sind eine Ergänzung zu Start-Taste den Alarm- und Hinweistönen des ausge- Die Star t-Taste dient dem Ein- und lesenen Rauchwarnmelders. Ausschalten des Gerätes sowie dem 3.4 Betriebsarten Bedienen des RWM MC. AUS Dreieckstecker mit Schutzkappe Das RWM MC kann durch Drücken der Der Dreieckstecker dient der Verbindung Star t-Taste manuell und mit Hilfe des zwischen Rauchwarnmelder und dem Energiesparmodus automatisch ausge- RWM MC. schaltet werden. 10 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
4 Inbetriebnahme Energiesparmodus 4.1 Batterien einsetzen Mit Hilfe des Energiesparmodus wird Die Batterien (2 x AAA, 1,5 V) sind im das RWM MC nach einer Inaktivität Lieferumfang enthalten und müssen von 80 Sekunden ausgeschaltet. Ein vor der ersten Inbetriebnahme in das Countdown zeigt Ihnen die Restzeit bis RWM MC eingesetzt werden. Gehen Sie zum Ausschalten des Gerätes an. Ein akus- dazu wie folgt vor: tisches Signal gibt Ihnen den Beginn des (1) Batteriefachabdeckung des Countdowns bekannt. RWM MC öffnen. Während des Countdowns können Sie (2) Batterien in das Batteriefach durch Drücken der Start-Taste zurück in einsetzen. den Bereitschaftsmodus wechseln. (3) Batteriefach schließen. Bereitschaftsmodus 4.2 Adapterkabel anschließen Nach dem Einschalten oder dem ab- Bevor Sie das Gerät mit dem Rauchwarn- geschlossenen Auslesen eines Rauch- melder verbinden können, müssen Sie war nmelder s gelangen Sie in den das Adapterkabel an das RWM MC Bereitschaftsmodus. anschließen: Testmodus ff RJ-Stecker des Adapterkabels in die Während des Auslesens eines Anschlussbuchse des RWM MC Rauchwarnmelders befinden Sie sich im einstecken, bis dieser hörbar Testmodus. Dazu müssen RWM MC und einrastet. Rauchwarnmelder verbunden und einge- schaltet sein. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 11
5 Bedienung 5.1 RWM MC einschalten 55 Meldung „Inititialisiere Auslesesoft- Schalten Sie das RWM MC wie folgt ein: ware“ wird angezeigt: ff 3 Sekunden die Start-Taste drücken. Zweifacher Signalton 55 Startbildschirm wird angezeigt: 55 Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich im Bereitschaftsmodus. 5.2 RWM MC am Rauchwarnmelder anschließen Das Auslesen des Rauchwarnmelders 55 Typ, Versionsnummer, Hersteller und erfordert zunächst eine Verbindung zwi- Herstellungsjahr des RWM MC schen RWM MC und Rauchwarnmelder. werden angezeigt: Stellen Sie die Verbindung wie folgt her: (1) Prüf-/Stopp-Taste (Abdeckung Rauchwarnmelder) entfernen. ff Betriebsanleitung des Rauchwarn- melders beachten. 12 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
VORSICHT Sachbeschädigung durch Verbiegen! Der Dreieckstecker des Adapterka- bels kann leicht beschädigt werden, z. B. durch Verbiegen. ff Berühren Sie die Kontaktstifte des Dreiecksteckers nicht. ff Prüfen Sie den Dreieckstecker und die Aussparung am Rauchwarn- melder vor dem Einstecken auf Verschmutzung sowie mögliche Störkanten und beseitigen Sie diese. ff Achten Sie auf Leichtgängigkeit beim Einstecken des Dreieckste- Abb. 3 RWM MC am Rauchwarnmelder ckers in die Aussparung am anschließen Rauchwarnmelder. Die Längsseite des Dreiecksteckers (2) Schutzkappe des Dreiecksteckers ist mit dem Logo der des Adapterkabels entfernen. Pyrexx GmbH gekennzeichnet. (3) Dreieckstecker des Adapterkabels 5.3 Rauchwarnmelder auslesen vorsichtig in die dreieckige Aussparung am Rauchwarnmelder einstecken. Ein Auslesezyklus von einem Jahr wird empfohlen. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 13
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet und den Rauchwarnmelder mit dem RWM MC verbunden haben, können Sie den Rauchwarnmelder auslesen: (1) Sicherstellen, dass das RWM MC und der Rauchwarnmelder einge- schaltet sind. 55 Als Ergebnis erhalten Sie die Meldung „RWM geprüft“ oder „Verschmutzt“: ff Betriebsanleitung des Rauchwarn- melders beachten. Einfacher Signalton 55 Nachdem die Initialisierung der Software abgeschlossen wurde, Wenn kein Rauchwarnmelder erscheint die Meldung „Melder angeschlossen ist, erhalten Sie die auslesen - Bestätigen“: Meldung „FEHLER - Verbindung fehlgeschlagen - Kabel prüfen sonst Melder defekt/Batt. leer“ (siehe Kapitel 5.6 „Störungen“ auf Seite 19). Zweifacher Signalton (2) Start-Taste drücken. 55 Die Meldung „Melder lesen“ erscheint. Ein Statusbalken infor- miert Sie über den Fortschritt des Auslesevorgangs: 14 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
RWM geprüft 55 Ein Haken erscheint im unteren Wenn die Meldung „RWM geprüft“ erscheint, rechten Displayfeld. wurde das Gerät erfolgreich ausgelesen und 55 Unter dem Status sehen Sie die Se- es liegen keine Einschränkungen in Bezug auf riennummer des Rauchwarnmelders, Batteriestand oder Verschmutzungsgrad vor. den Kammerwert (siehe Kapitel 5.4 „Kammerwert“ auf Seite 17) und den Typ des Rauchwarnmelders. (1) Mit „Weiter“ das Ausleseprotokoll auf- rufen, indem Sie die Start-Taste drücken. 55 Vom Rauchwarnmelder erfasste Events (siehe Kapitel 5.5 „Events“ auf Seite 18) und deren Anzahl Eventuelle technische Defekte werden dargestellt. werden bei der Diagnose nicht (2) Mit „Schließen“ den Auslesevorgang be- vollumfänglich geprüft. Prüfen Sie enden, indem Sie die Start-Taste drücken. deshalb zusätzlich selbst die Funkti- on des Rauchwarnmelders gemäß (3) Rauchwarnmelder vom Adapterkabel seiner Betriebsanleitung durch entfernen. Betätigen der Prüf-/Stopp-Taste. 55 Die Ausleseprozedur kann nun für weitere Rauchwarnmelder durchgeführt werden. Im Zweifelsfall tauschen Sie den Verschmutzt Rauchwarnmelder aus und schicken Sie diesen zur Überprüfung an Wenn die Meldung „Verschmutzt“ er- den Verkäufer (siehe Kapitel 9.3 scheint, wird eine Kontamination des „Service“ auf Seite 23). getesteten Rauchwarnmelders angezeigt. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 15
Diese Meldung dient dem Nutzer als Hinweis, dass der Rauchwarnmelder den nächsten Wartungszyklus möglicherweise nicht überstehen wird, ohne dass er einen (weiteren) Verschmutzungsalarm ausgibt. Wenn die Meldung „Ver schmutzt“ in Verbindung mit mindestens einem 55 Unter dem Status sehen Sie die Se- Verschmutzungsalarm angezeigt wird, darf riennummer des Rauchwarnmelders, der Rauchwarnmelder nicht weiter ver- den Kammerwert (siehe Kapitel 5.4 wendet werden und muss ausgetauscht „Kammerwert“ auf Seite 17) und werden. den Typ des Rauchwarnmelders. Wenn im Ereignisdatenspeicher des getesteten Rauchwarnmelder s kein Die Meldung „Verschmutzt“ Verschmutzungsalarm angezeigt wird erscheint nur bei Rauchwarn- bzw. wenn der Rauchwarnmelder zwi- meldern, deren Kammerwert schenzeitlich noch keine Hinweistöne um 10 Digits (Stellen) angepasst von sich gegeben hat, welche auf eine wurde und/oder der Rauch- Verschmutzung schließen lassen, liegt eine warnmelder mindestens einen weitere Nutzung des Rauchwarnmelders Verschmutzungsalarm erzeugt hat. im Ermessen des Nutzers. (1) Mit „Weiter“ das Ausleseprotokoll auf- 55 Ein „X“ erscheint im unteren rech- ten Displayfeld: rufen, indem Sie die Start-Taste drücken. 55 Vom Rauchwarnmelder erfasste Events (siehe Kapitel 5.5 „Events“ auf Seite 18) und deren Anzahl werden dargestellt. 16 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
(2) Mit „Schließen“ den Auslesevorgang be- (2) Mit „Weiter“ das Ausleseprotokoll auf- enden, indem Sie die Start-Taste drücken. rufen, indem Sie die Start-Taste drücken. (3) Rauchwarnmelder vom Adapterka- Einfacher Signalton bel entfernen. 55 Die Ausleseprozedur kann nun für weitere 55 Vom Rauchwarnmelder erfasste Events Rauchwarnmelder durchgeführt werden. (siehe Kapitel 5.5 „Events“ auf Seite 18) und deren Anzahl werden dargestellt. (4) Rauchwarnmelder ggf. austauschen. (3) Mit „Schließen“ den Auslesevorgang be- ff Betriebsanleitung des Rauchwarn- enden, indem Sie die Start-Taste drücken. melders beachten. (4) Rauchwarnmelder vom Adapterka- Melder ist aus bel entfernen. Wenn der zu prüfende Rauchwarnmelder 55 Die Ausleseprozedur kann nun für weitere während des Tests deaktiviert ist, erscheint Rauchwarnmelder durchgeführt werden. die Meldung "Melder ist aus": (5) Rauchwarnmelder ggf. austauschen. Zweifacher Signalton ff Betriebsanleitung des Rauchwarn- melders beachten. 5.4 Kammerwert Der angezeigte Rauchkammerwert zeigt die aktuell gemessene Ansprechempfindlichkeit (Wer t VOR der Klammer) im Vergleich zum Ursprungswer t der Empfindlichkeit bei Herstellung und Programmierung des (1) Melder vor der erneuten Montage Rauchwarnmelders (Wert IN der Klammer). wieder aktivieren. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 17
Wenn die Änderung der Rauchkammerwerte •• Temperaturalarm größer als 10 Digits (Stellen) ist und ein •• Modulalarm Verschmutzungsalarm vom Rauchwarnmelder •• Testkey Event gemessen wurde, wird zwingend empfohlen, den Rauchwarnmelder auszutauschen. Wenn das RWM MC die Meldung „Verschmutzt“ anzeigt, der Rauchwarnmelder allerdings noch kei- nen eigenständigen Verschmutzungsalarm ausge- geben hat, kann der Nutzer auf dieser Basis selbst entscheiden, ob er den Rauchwarnmelder bis zur nächsten jährlichen Wartung montiert lässt, oder Verschmutzungsalarm ob er das Gerät vorsorglich austauscht. Ein Ver schmutzungsalar m (angezeigt Beispiele: als „Ver s.-Alarme“) wird von einem Rauchwarnmelder erfasst und ausgegeben 070(075) in Ordnung (siehe Betriebsanleitung Rauchwarnmelder). 085(090) in Ordnung Verschmutzungsalarme treten auf, wenn 075(090) nicht in Ordnung / (beginnende) der Kammerwert mit Hilfe der integrierten Kontamination Elektronik um mehrere Digits (Stellen) ange- 5.5 Events passt werden musste. Der Rauchwarnmelder kann diese Als Events gelten die folgenden Ereignisse Veränderung bis zu einem bestimmten des Rauchwarnmelders: Grad durch Selbstkalibrierung kompensieren. •• Verschmutzungsalarm Batteriealarm •• Batteriealarm Ein Batteriealarm (angezeigt als „Batt.- •• Rauchalarm Alarme“) wird bei einer schwachen Batterie 18 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
des Rauchwarnmelders durch einen Signalton Rauchwarnmelder ohne Funk, ausgelesen wird, am Rauchwarnmelder signalisiert und im wird der Wert „0“ in diesem Event angezeigt. Speicher des Rauchwarnmelders erfasst Testkey Event (siehe Betriebsanleitung Rauchwarnmelder). In diesem Event (angezeigt als „Testkey Event“) Rauchalarm wird verzeichnet, wie oft die Prüf-/Stopp-Taste Ein Rauchalarm (angezeigt als an einem Rauchwarnmelder gedrückt wurde. „Rauchalarme“) wird am Rauchwarnmelder 5.6 Störungen durch einen Signalton signalisiert und im Speicher des Rauchwarnmelders erfasst RWM MC lässt sich nicht einschalten (siehe Betriebsanleitung Rauchwarnmelder). Wenn Sie das RWM MC nicht durch Temperaturalarm Drücken der Start-Taste einschalten können Ein Temperaturalarm (angezeigt als „Temp.- (siehe Kapitel 5.1 „RWM MC einschalten“ Alarme“) wird am Rauchwarnmelder durch auf Seite 12), gehen Sie wie folgt vor: einen Signalton signalisiert und im Speicher (1) Start-Taste so lange gedrückt halten, des Rauchwarnmelders erfasst (siehe bis ein Signal ertönt. Betriebsanleitung Rauchwarnmelder). (2) Wenn sich das Gerät nicht einschal- ten lässt, Batterien austauschen Modulalarm (eingeschränkt) (siehe Kapitel 4.1 „Batterien einset- Ein Modulalar m (angezeigt als zen“ auf Seite 11). „Modulalarme“) wird ausgelöst, wenn (3) RWM MC erneut einschalten. ein Funk-Rauchwar nmelder einen (siehe Kapitel 5.1 „RWM MC Rauchalarm von einem anderen Funk- einschalten“ auf Seite 12). Rauchwarnmelder weitergeleitet bekommt. (4) Ggf. defektes Gerät an Ihren Ver- Wenn ein standalone Gerät, also ein käufer schicken. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 19
ff Kapitel 6 „Verpackung, Transport und (2) Überprüfen, ob der zu testende Lagerung“ auf Seite 21 beachten. Rauchwarnmelder eingeschaltet ist Rauchwarnmelder nicht und funktioniert. verbunden bzw. defekt ff Rauchwarnmelder einschalten Wenn ein Rauchwarnmelder nicht mit (siehe Betriebsanleitung Rauch- dem RWM MC verbunden oder defekt warnmelder). ist, erscheint die Meldung: „FEHLER - ff Prüf-/Stopp-Taste des Rauchwarn- Verbindung fehlgeschlagen - Kabel prüfen melders drücken (siehe Betriebsan- sonst Melder defekt / Batt. leer“: leitung Rauchwarnmelder). Wenn der Rauchwarnmelder keinen Zweifacher Signalton Testton erzeugt, ist der Rauchwarnmelder defekt und muss ausgetauscht werden. ff Rauchwarnmelder austauschen (siehe Betriebsanleitung Rauch- warnmelder). ff Auslesevorgang wiederholen (siehe Kapitel 5.3 „Rauchwarnmel- der auslesen“ auf Seite 13). (1) Verbindung zwischen RWM MC Wenn der Rauchwarnmelder einen und Rauchwarnmelder überprüfen. Testton erzeugt, muss der Auslesevorgang ff Ggf. RWM MC am Rauchwarnmel- wiederholt werden. der anschließen (siehe Kapitel 5.2 ff Auslesevorgang wiederholen „RWM MC am Rauchwarnmelder (siehe Kapitel 5.3 „Rauchwarnmel- anschließen“ auf Seite 12). der auslesen“ auf Seite 13). 20 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
6 Verpackung, Transport und Lagerung 5.7 RWM MC ausschalten 6.1 Verpackung Schalten Sie das RWM MC wie folgt aus: Möchten Sie das Gerät für den Transport ff Start-Taste für 3 Sekunden drücken. (z. B. um es an Ihren Verkäufer zu schicken) oder verpacken, dann beachten Sie Folgendes: ff 80 Sekunden warten, bis das Gerät (1) Geeignetes Verpackungsmaterial sich automatisch ausschaltet auswählen. (siehe Kapitel „Energiesparmodus“ Die Verpackung darf weder zu groß auf Seite 11). noch zu klein sein. (2) Um das Gerät vor dem Verrutschen zu sichern, Füllmaterial benutzen. (3) Verpackung sorgfältig verschließen. 6.2 Transport 55 RWM MC wird ausgeschaltet: Möchten Sie ein verpacktes Gerät an Ihren Verkäufer versenden, dann beachten Sie Folgendes: ff Verpackung nicht werfen oder fallen lassen. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 21
7 Wartung 6.3 Lagerung In regelmäßigen Abständen müssen Sie Möchten Sie das Gerät für einen länge- selbstständig eine Sichtprüfung durchführen ren Zeitraum lagern, dann beachten Sie und das Gerät reinigen. Folgendes: 7.1 Sichtprüfung (1) Trockene Umgebungsbedingungen Führen Sie in regelmäßigen Abständen (nicht über 70 % rel. Feuchte) bzw. vor jeder Verwendung eine sicherstellen. Sichtprüfung durch: (2) Staubfreie Umgebung sicherstellen. ff Darauf achten, dass das Gerät (3) Gerät nur in Innenräumen lagern unbeschädigt ist. (5 bis 35 °C). ff Dreieckstecker des Adapterkabels (4) Stöße und mechanische Beschädi- und die Aussparung am Rauchwarn- gung vermeiden. melder auf Verschmutzung sowie mögliche Störkanten prüfen und ggf. beseitigen. ff Darauf achten, dass die Kontakte des Dreiecksteckers nicht beschä- digt oder verbogen sind. 7.2 Reinigung Beachten Sie Folgendes bei der Reinigung: ff Vorsichtig reinigen, z. B. mit einem feuchten Tuch. 22 Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder DE
8 Außerbetriebnahme 9 Zubehör, Ersatz- teile und Service 8.1 Endgültige Außerbetriebnahme 9.1 Zubehör Vor dem Entsorgen müssen Sie das Gerät Derzeit wird für das RWM MC kein endgültig außer Betrieb nehmen: Zubehör angeboten. ff Defektes Gerät austauschen. 9.2 RWM MC Ersatzteile ff Batterien entfernen und separat entsorgen (siehe Kapitel 8.2 „Ent- •• Adapterkabel mit Dreieckstecker sorgung“ auf Seite 23). und Schutzkappe 8.2 Entsorgung 9.3 Service Das Gerät sowie die darin enthaltenen Im Gewährleistungsfall übersenden Sie das Batterien dürfen gemäß ElektroG bzw. Gerät an Ihren Verkäufer. BattG nicht in den Hausmüll gelangen. ff Das zu entsorgende Gerät an den Hersteller zur weiteren Verwertung senden oder bei Ihrem regionalen Entsorgungsunternehmen abgeben. ff Batterien über lokale Sammelstellen entsorgen. ff Beachten, dass durch nicht ordnungsgemäße Entsorgung die Umwelt geschädigt werden kann. DE Betriebsanleitung: RWM MC - Diagnosegerät für Rauchwarnmelder 23
1 Notes on the operating manual We are glad that you have chosen our 1.2 Name plate and identification product and we would like to thank you The name plate of the RWM MC can be for your trust! found on the rear side of the device be- This operating manual contains informa- side the battery compartment. tion and instructions for commissioning the diagnostic device for smoke alarm 1.3 Conformity devices, operation, maintenance and de- The device of type RWM MC complies commissioning in a safe manner. with the specifications in the following The operating manual is intended to in- directives: crease the reliability and life cycle, and to •• EMC Directive 2014/30/EU help avoid hazards and downtime, or a •• RoHS Directive 2011/65/EU loss of warranty claims. It is absolutely necessary that the operat- ing manual is read and understood. For better readability, the diagnostic device for smoke alarm devices is hereinafter re- Conformity in accordance with ferred to as “RWM MC” or “device”. EMC Directive 2014/30/EU and 1.1 Scope of operating manual RoHS Directive 2011/65/EU (CE) The operating manual only applies for The EU Conformity Declaration for the diagnostic devices with the designation RWM MC can be called up from the man- RWM MC. ufacturer using the following reference number: k_111276 24 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
1.4 Safekeeping of the 1.6 Copyright operating manual All rights are reserved, particularly the The operating manual is an impor tant rights of duplication, distribution and trans- component of the device and must always lation. No part of this operating manual be kept accessible on location and handed may be reproduced in any form, or pro- over to the user. cessed, duplicated, or disseminated by 1.5 Symbols used using electronic systems without written permission of Pyrexx GmbH. Various markings and symbols are used in the text in the operating manual. 1.7 Warranty These are explained below. Pyrexx GmbH guarantees the legal warran- Warning symbol in warning labels ty for a period of 2 years. ff Please keep your receipt as a proof Additional information and that the device has been purchased guidelines from an authorized retailer, and as a proof of purchase date. (1) Numbered action steps ff Symbol for an instruction or a This receipt is mandatory for any war- required action ranty claims! 55 Result of an action 1.8 Disclaimer •• Symbol for a list E x c e p t f o r t h e l e g a l w a r r a n t y, Pyrexx GmbH assumes no addition- Signal tone al explicit or implicit liability under the applicable statutor y provisions. EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 25
2 Safety instructions This shall also extend to any liability in 2.1 Representation and display of relation to tradability and / or suitability warning labels for a particular purpose under any im- The warning labels are action-oriented; plied liability which nevertheless exists they are structured and graded as follows: under the law. CAUTION 1.9 Limitation of liability Type and source of the risk! Your rights are limited to the repair or Explanation about the type and source. replacement of this device as shipped. ff Measures to prevent the risk. Pyrexx GmbH shall accept no liability for any special, incidental or consequen- CAUTION tial damages, including, but not limited to, resulting loss of revenue, loss of profits, Potential minor injuries, material or restrictions of the use of software / hard- environmental damage. ware, loss or recovery of data, cost of 2.2 Intended use substitute equipment, downtime, damage to property and claims by third parties as The device may only be used for the fol- a result of contractual, statutory or tort lowing purposes: recovery claims arising out of warranty, re- •• Extended maintenance of all gardless of any other warranty, limited or devices from the manufacturer implied by the law. In the event that the by reading out and diagnosis legal warranty shall not apply, the liability of device parameters of Pyrexx GmbH shall be limited to the purchase price of the device. 26 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
Note the following when using the 2.5 General safety information RWM MC: The basic safety information describes all ff Treat alarm and alert tones from measures to ensure safety thematically the smoke alarm device as a and apply at all times. priority. General information ff Use the device only as intended and in a technically perfect condition. The devices are subject to strict quality controls during production. In addition, a 2.3 Unintended use functional test is performed before delivery. The device must not be used for the fol- Nevertheless, unexpected malfunctions lowing purposes: may occur. •• Any use that is not expressly External influences described as permitted in this operating manual External influences can cause malfunctions and damage to the device as well as the 2.4 Applicable documents batteries. Protect the device from: In addition to the operating manual for •• Moisture the RWM MC, the operating manuals for •• Cold the respective smoke alarm devices are •• Dirt of any kind applicable during the connections and reading of smoke alarm devices with the RWM MC: ff Observe the operating manual for the smoke alarm device. EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 27
Immersion in water Sensitive components Immersion in water can cause damage to T h e d e v i c e c o n s i s t s o f s e n s i t i ve the device. components. ff Do not immerse the device in ff Do not throw the device. water. ff Do not drop the device. Open the device ff Do not apply pressure to the device. The device is a closed system. If the de- vice is opened, the device can and may no ff Package, transport and store the longer be used as intended. device according to chapter 6 “Packaging, transport and storage“ on page 42. ff Do not open the device. The only exception is opening the battery compartment to insert, replace or remove the batteries. 28 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
Handling the batteries CAUTION Risk of corrosion and burns! Improper handling of the batteries can cause them to leak, explode or inflame. This can lead to corrosion and burns. ff Do not charge the batteries. ff Do not short-circuit the batteries. ff Do not break, crush, dismantle or burn the batteries. ff Do not expose the batteries to temperatures above 85° C. The RWM MC uses batteries (2 x AAA, 1.5 V). With intended use of the device and an intact battery cell, the electrode and electrolyte material is not released into the environment. EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 29
3 Overview 3.1 Function 1 Connection socket for RJ plug The RWM MC is used to read out smoke 2 Display alarm devices and record the chamber value 3 Adapter cable (see chapter 5.4 “Kammerwert (Chamber 4 Start button value)“ on page 38). The chamber value 5 Triangular plug with protective cap provides information on the level of pollu- tion of the smoke alarm device. 3.2 Layout 1 2 6 3 4 Fig. 5 Layout, rear side 5 6 Battery compartment Fig. 4 Layout, front side 30 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
Connection socket for RJ plug Battery compartment The RJ plug of the adapter cable is inserted The energy supply for the RWM MC is in the connection socket. provided by batteries (2 x AAA, 1.5 V). Display The two batteries are found in the bat- tery compartment on the rear side of You will be guided through the operating the device. menu of the RWM MC on the display. The RWM MC has an internal battery The readout data from the smoke alarm measurement, i.e. you will be informed device is also shown on the display. when the inserted batteries are weak and Adapter cable must be replaced. The adapter cable serves to transfer data 3.3 Error display between the smoke alarm device and the Errors are shown on the display of RWM MC. the RWM MC. The display texts of the Start button RWM MC are a supplement to the alarm The Star t button serves to switch the and alert tones of the read-out smoke device on and off as well as to operate alarm device. the RWM MC. 3.4 Operating modes Triangular plug with protective cap OFF The triangular plug serves to connect the The RWM MC can be switched off manually smoke alarm device with the RWM MC. by pressing the Start button and automati- cally using the energy-saving mode. EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 31
4 Commissioning Energy-saving mode 4.1 Insert batteries In energy-saving mode, the RWM MC is The batteries (2 x AAA, 1.5 V) are includ- switched off when it is inactive for 80 sec- ed in the scope of delivery and must be onds. A countdown shows the time re- inserted in the RWM MC before commis- maining until the device is switched off. sioning. Proceed as follows: An acoustic signal tells you when the (1) Open the battery compartment countdown begins. cover of the RWM MC. During the countdown, you can switch (2) Insert batteries into the battery back to stand-by mode by pressing the compartment. Start button. (3) Close the battery compartment. Stand-by mode 4.2 Connect the adapter cable After switching on or after the reading out Before you can connect the device with of the smoke alarm device is finished, the the smoke alarm device, you must con- device goes into stand-by mode. nect the adapter cable to the RWM MC: Test mode ff Insert the RJ plug of the adapter ca- During the readout of a smoke alarm de- ble in the connection socket of the vice, you are in test mode. To do this, the RWM MC until it clicks in audibly. RWM MC and smoke alarm device must be connected and switched on. 32 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
5 Operation 5.1 Switch on the RWM MC 55 Message”Initialisiere Auslesesoft- Switch on the RWM MC as follows: ware”(Initiate readout software) is displayed: ff Press and hold the Start button for 3 seconds. Two signal tones 55 Homescreen is displayed: 55 The device is switched on and is in stand-by mode. 5.2 Connect the RWM MC to the smoke alarm device Reading out of the smoke alarm device 55 Type, version number, manufacturer, first requires a connection between the and year of manufacture of the RWM MC and the smoke alarm device. RWM MC are shown: Establish the connection as follows: (1) Remove the Testing / stop button (smoke alarm device cover). ff Observe the operating manual for the smoke alarm device. EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 33
CAUTION Material damage through bending! The triangular plug of the adapter cable is easily damaged, e.g. through bending. ff Do not touch the contact pins of the triangular plug. ff Before inserting, check the triangu- lar plug and the slot on the smoke alarm device for contamination as well as for possible interfering edges and remove them. ff Pay attention to ease of movement Fig. 6 Connect the RWM MC to the when inserting the triangular plug in smoke alarm device the slot on the smoke alarm device. The long side of the triangular plug (2) Remove the protective cap of the is marked with the logo of Pyrexx GmbH. triangular plug of the adapter cable. (3) Carefully insert the triangular plug of 5.3 Reading out the smoke alarm device the adapter cable into the triangular A readout cycle of one year is slot on the smoke alarm device. recommended. After you have switched on the device and connected the smoke alarm device 34 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
with the RWM MC, you can read out the smoke alarm device: (1) Ensure that the RWM MC and the smoke alarm device are switched on. ff Observe the operating manual for the smoke alarm device. 55 After initialisation of the software 55 As a result, you will see the message is complete, the message "Melder “RWM geprüft” (Device proofed) or auslesen - Bestätigen" (Read out “Verschmutzt” (Contaminated). device - Confirm) appears: One signal tone If there is no smoke alarm device connected, or the device is defective, you will see the message “FEHLER - Verbindung fehlgeschlagen - Kabel prüfen sonst Melder defekt / Batt. leer“ (2) Press the Start button. (ERROR - connection failed - check 55 The message "Melder lesen" cable, otherwise detector defec- (Read device) appears. A status bar tive / battery empty) (see chapter 5.6 informs you of the progress of the “Malfunctions“ on page 40). readout procedure. Two signal tones EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 35
If in doubt, replace the smoke alarm device and send it for an inspection to your retailer (chapter 9.3 “Service“ on page 44). 55 A check mark appears in the bot- tom right display area. RWM geprüft (Device proofed) 55 Under the status, you will see the If the message “RWM geprüft” (Device proofed) serial number of the smoke alarm appears, the tested smoke alarm is functional re- device, the chamber value (see garding the contamination of the smoke chamber. chapter 5.4 “Kammerwert (Chamber value)“ on page 38) and the type of the smoke alarm device. (1) Call up the readout protocol with “Weiter” (Continue) by pressing the Start button. 55 The events recorded by the smoke alarm device (see chapter 5.5 Possible technical defects are not fully “Events“ on page 39) and their checked during the diagnosis. For this numbers are displayed. reason, additionally check yourself the (2) Terminate the readout procedure function of the smoke alarm device with “Schließen” (Close) by pressing according to the operating instruc- the Start button. tions of the smoke alarm device by (3) Remove the adapter cable from the pressing the Testing / stop button. smoke alarm device. 36 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
55 The readout procedure can now be per- formed on other smoke alarm devices. Verschmutzt (Contaminated) If the message “Verschmutzt” (Contaminated) appears, this indicates a contamination of the tested smoke alarm device. 55 Under the status, you will see the serial This is an indication to the user, that the number of the smoke alarm device, the smoke alarm device may not survive the chamber value (see chapter 5.4 “Kammer- next maintenance cycle without the smoke wert (Chamber value)“ on page 38) alarm emit a (further) pollution alarm. and the type of the smoke alarm device. If no “Vers.-Alarm” (contamination alarm) is displayed in the event data memor y The message “Verschmutzt” (Contam- of the smoke detector being tested, or if inated) only appears on smoke alarm the smoke detector has not yet given any devices where the chamber value was warning tones in the meantime that suggest adjusted by 10 digits (figures) and / or contamination, the further use of the smoke the smoke alarm device has generated detector is left to the discretion of the user. at least one contamination alarm. If the message “Verschmutzt” (Contaminated) (1) Call up the readout protocol with is displayed in connection with at least one “Weiter” (Continue) by pressing “Vers-Alarm” (contamination alarm), the the Start button. smoke alarm device can not be used any 55 The events recorded by the smoke further and must be replaced. alarm device (see chapter 5.5 55 An “X” appears in the bottom right “Events“ on page 39) and their display area. numbers are displayed. EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 37
(2) Terminate the readout procedure (1) Before reassembling activate the with "Schließen" (Close) by pressing detector again. the Start button. (2) Call up the readout protocol with “Weiter” (3) Remove the adapter cable from the (Continue) by pressing the Start button. smoke alarm device. One signal tone 55 The readout procedure can now be per- formed on other smoke alarm devices. 55 The events recorded by the smoke alarm (4) If necessary, replace the device. device (chapter 5.5 “Events“ on page 39) ff Observe the operating manual for and their numbers are displayed. the smoke alarm device. (3) Terminate the readout procedure Melder ist aus (Smoke Alarm with „Schließen“ (Close) by pres- device switched off) sing the Start button. (4) Remove the adapter cable from the The message “Melder ist aus” (Smoke Alarm smoke alarm device. device switched off) appears, if the smoke alarm device is deactivated during the test: 55 The readout procedure can now be per- formed on other smoke alarm devices. Two signal tones (5) If necessary: Replace the smoke alarm device. ff Observe the operating manual for the smoke alarm device. 5.4 Kammerwert (Chamber value) The displayed smoke chamber value shows the currently measured sensitivity of the readout 38 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
electronics (value IN FRONT OF the brackets) •• Verschmutzungsalarm compared to the original value of the sensitivity (Contamination alarm) when the smoke alarm device was manufactu- •• Batteriealarm (Battery alarm) red and programmed (value IN the brackets). •• Rauchalarm (Smoke alarm) When the change in the smoke chamber value is greater than 10 digits (figures) and a cont- •• Temperaturalarm (Temperature alarm) amination alarm was measured by the smoke alarm device, it is strongly recommended to •• Modulalarm (eingeschränkt) replace the smoke alarm device. (Module alarm (limited)) If the RWM MC displays the message „ver- •• Testkey Event (Test key event) schmutzt“ (contaminated), but the smoke alarm device has not yet issued contamination alarm, the user can decide on his own whether to le- ave the smoke alarm device installed until the next annual maintenance or if he will replace the smoke alarm device as a precautionary measure. Examples: Verschmutzungsalarm (Contamination alarm) 070(075) OK A contamination alar m (display as 085(090) OK “ Ve r s . - A l a r m e ” ) i s r e c o r d e d a n d 075(090) not OK / (incipient) contamination emitted by a smoke alarm device (see op- 5.5 Events erating manual for the smoke alarm device). The following smoke alarm device inci- Contamination alarms occur when the cham- dents are considered as events: ber value must be adjusted by several digits (figures) using the integrated electronics. EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 39
The smoke alarm device can compensate Modulalarm (eingeschränkt) for this change up to a certain degree (Module alarm (limited)) through self-calibration. A module alarm (displayed as “Modulalarme”) Batteriealarm (Battery alarm) is triggered when a radio smoke alarm de- A batter y alarm (displayed as “Batt.- vice receives a smoke alarm transmitted by Alarme”) is indicated by a signal tone another radio smoke alarm device. When a on the smoke alarm device when its standalone device, i.e. a smoke alarm device battery is weak and is recorded in the without radio function, is read out, the value memor y of the smoke alarm device “0” is shown for this event. (see operating manual for the smoke Testkeyevent (Test key event) alarm device). This event (shown as “Testkey Event”) re- Rauchalarm (Smoke alarm) cords how many times the Testing / stop A smoke alar m (displayed as button was pressed on a smoke alarm device. “Rauchalarme”) is indicated by a signal 5.6 Malfunctions tone on the smoke alarm device and is re- corded in the memory of the smoke alarm The RWM MC cannot be switched on device (see operating manual for the smoke If you are not able to switch on the alarm device). RWM MC by pressing the Start button (see chapter 5.1 “Switch on the RWM MC“ Temperaturalarm (Temperature alarm) on page 33), proceed as follows: A temperature alarm (displayed as “Temp- (1) Press and hold the Start button Alarme”) is indicated by a signal tone on the until a signal tone is heard. smoke alarm device and is recorded in the (2) If the device cannot be switched on, memory of the smoke alarm device (see op- replace the batteries. (See chapter 4.1 erating manual for the smoke alarm device). “Insert batteries“ on page 32) 40 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
(3) Switch on the RWM MC again. (1) Check the connection between the (See chapter 5.1 “Switch on the RWM MC and the smoke alarm device. RWM MC“ on page 33) ff If applicable, connect the RWM MC (4) If necessary, send in the faulty to the smoke alarm device. (See chap- device to your retailer. ter 5.2 “Connect the RWM MC to the ff Observe chapter 6 “Packaging, trans- smoke alarm device“ on page 33) port and storage“ on page 42. (2) Check whether the smoke alarm The smoke alarm device is not device to be tested is switched on connected or faulty and operates. ff Switch on the smoke alarm device. If a smoke alarm device is not connected (See operating manual for the with the RWM MC or is faulty, the message smoke alarm device) “FEHLER - Verbindung fehlgeschlagen - Kabel prüfen sonst Melder defekt / Batt. leer” ff Press the Testing / stop button on the (ERROR - connection failed - check cable smoke alarm device. (See operating otherwise detector defect / battery empty) manual for the smoke alarm device) will appear. If the smoke alarm device does not emit a test tone, the smoke alarm device is faulty and must be replaced. ff Replace the smoke alarm device. (See operating manual for the smoke alarm device) ff Repeat the readout procedure. (See chapter 5.3 “Reading out the Proceed as follows: smoke alarm device“ on page 34) EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 41
6 Packaging, transport and storage If the smoke alarm device emits a test tone, 6.1 Packaging the readout procedure must be repeated. If you want to package the device for ff Repeat the readout procedure. transport (e.g. to send it in to your re- (See chapter 5.3 “Reading out the tailer), then please observe the following: smoke alarm device“ on page 34) (1) Select suitable packaging material. 5.7 Switch off the RWM MC The package may not be too big Switch off the RWM MC as follows: or too small. ff Press and hold the Start button for 3 seconds. (2) To protect the device against slip- or ping, used fill material. ff Wait for 80 seconds until the device (3) Carefully close the packaging. switches itself off automatically (see chap- ter “Energy-saving mode“ on page 32). 6.2 Transport If you want to send a packaged device to your retailer, please observe the following: ff Do not throw or drop the package. 55 RWM MC will turn of. 42 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN EN
7 Maintenance 6.3 Storage You must perform a visual inspection and If you want to store the device for a clean the device at regular intervals longer period of time, please observe independently. the following: 7.1 Visual inspection (1) Ensure that the environment is dry. Perform a visual inspection at regular in- (Not above 70 % rel. humidity) tervals or before each use: (2) Ensure that the environment is ff Ensure that the device is not dam- dust-free. aged. (3) Only store the device in interior ff Check the triangular plug of the rooms (5 to 35° C). adapter cable and the slot on the (4) Avoid impacts and mechanical smoke alarm device for contami- damage. nation as well as possible inter- fering edges and remove them if necessary. ff Ensure that the contacts of the triangular plug are not damaged or bent. 7.2 Cleaning Note the following when cleaning: ff Clean the device with care, e.g. with a damp cloth. EN EN Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices 43
8 Decommissioning 9 Accessories, spare parts and service 8.1 Final decommissioning 9.1 Accessories Before disposing of the device, you must There are currently no accessories offered perform the final decommissioning: for the RWM MC. ff Replace faulty device. 9.2 Spare parts for the RWM MC ff Remove the batteries and dispose of them separately. (See chapter 8.2 •• Adapter cable with triangular plug “Disposal“ on page 44) and protective cap 8.2 Disposal 9.3 Service According to ElektroG and BattG In case of a warranty claim, send the de- (German Electrical and Electronic Devices vice to your retailer. Act and German battery law), this device as well as the batteries it contains may not be disposed of with domestic waste. ff Return the appliance to be discard- ed to the manufacturer for further utilization, or hand it over to your local waste disposal company. ff Dispose of batteries at the local collection point. ff Note that improper disposal can cause harm to the environment. EN 44 Operating Manual: RWM MC - Diagnostic device for smoke alarm devices EN
10 Technische Daten / Technical specifications Name RWM MC Version 2.02 Hersteller / Manufacturer Pyrexx GmbH Bezeichnung / Diagnosegerät für Rauchwarnmelder / Designation Diagnostic device for smoke alarm devices Peripherie / Adapterkabel mit Dreieckstecker und Peripheral equipment Schutzkappe / Adapter cable with triangular plug and protective cap Anzeige / Monochromatisches OLED Display / Display Monochromatic OLED display Farbdarstellung / Colour representation Gelb / Yellow Gehäusefarbe / Housing colour Schwarz / Black Spannungsversorgung / Power supply 2 x AAA (je 1,5 V) / 2 x AAA (1.5 V each) Batteriestatus Gerät / Battery status device Optisch / Visual Batterieaustausch / Battery replacement Durch Benutzer / By the user Abmessungen / Dimensions 67,8 x 107,5 x 22,15 mm EN DE EN 45
Gewicht / Weight 121 g netto / 121 g net 172 g brutto / 172 g gross weight Optimale Lagerbedingungen / 5 bis 35 °C,
11 Hinweistöne / Alert tones Hinweistöne / Alert tones Beschreibung / Ursache / Lautstärke / Intervall / Description Cause Noise level Interval Hinweiston Einschalten / Switch on alert tone Aktivierungston / Activation sound Hinweiston Meldung / Alert tone message Meldungen / Messages Hinweiston Ausschalten / Switch off alert tone Engergiespar- modus / Energy-saving mode DE EN 47
Impressum Pyrexx GmbH © Pyrexx GmbH Siemensdamm 62 k_263368 13627 Berlin Deutschland, Germany Stand der Betriebsanleitung 2018-09, Änderungen vorbehalten Revision of the brochure 2018-09, Subject to change
Sie können auch lesen