Wasserkocher SWKS 2400 B1 - KITCHEN TOOLS
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
CV_68664_SWKS2400B1_LB1.qxd 29.09.2011 8:32 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS Wasserkocher SWKS 2400 B1 Wasserkocher Bedienungsanleitung Bouilloire Mode d'emploi Bollitore elettrico Istruzioni per l'uso KOMPERNASS GMBH Waterkoker BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com Gebruiksaanwijzing ID-Nr.: SWKS 2400 B1-06/11-V2 IAN: 68664
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 1 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Lieferumfang 2 Bedienelemente 3 Inbetriebnahme 3 Wasser aufkochen 3 Reinigung und Pflege 4 Bevor Sie das Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Bei Kalk-Rückständen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Aufbewahren 4 Entsorgen 5 Garantie und Service 5 Importeur 5 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. -1-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 2 WASSERKOCHER • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz- kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Verwendungszweck Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker Dieses Gerät ist vorgesehen zum Erhitzen von aus der Steckdose. Ausschalten alleine genügt Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät vorgesehen für die Verwendung mit anderen anliegt, solange der Netzstecker in der Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche. Dieses Steckdose steckt. Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in priva- ten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät Um Brand- und Verletzungsgefahr zu nicht gewerblich! vermeiden: • Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlosse- nem Deckel, andernfalls funktioniert die Ab- Technische Daten schaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. Spannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz • Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Leistungsaufnahme: 2000 - 2400 W Die Kanne ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tra- Füllmenge: max. 1,7 l gen Sie daher Topf-Handschuhe. min. 0,7 l • Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht, bevor Sie dieses einschalten. Bei älteren Hausinstallationen kann aufgrund Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes der hohen Leistungsaufnahme die Haussiche- Gerät zum Umstürzen bringen. rung (12 A) auslösen. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä- Sicherheitshinweise higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, Um Lebensgefahr durch elektrischen sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän- Schlag zu vermeiden: dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr • Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektri- Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. schen Anschlüssen niemals mit Wasser in Berüh- • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu- rung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollstän- stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. dig trocknen, wenn er versehentlich feucht • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder geworden ist. ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu • Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem betreiben. mitgelieferten Sockel. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es Lieferumfang so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Wasserkocher Sockel Bedienungsanleitung -2-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 3 Bedienelemente Wasser aufkochen 1 Deckel Gefahr! 2 Entriegelungstaste Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in 3 EIN-/AUS-Schalter die Nähe von Wasser – Lebensgefahr! 4 Sockel 5 Kabelaufwicklung Hinweis: 6 Kontrollleuchte Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzeh- 7 Skala ren Sie kein Wasser welches schon länger als eine 8 Ausgießer-Sieb Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bil- Inbetriebnahme den! • Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- • Nehmen Sie die Kanne ab zum Befüllen! gen Sie sich davon, dass... • Öffnen Sie den Deckel 1, indem Sie auf die – das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in Entriegelungstaste 2 drücken. einwandfreiem Zustand sind und... • Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. – alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt Nur dann können Sie die Markierungen der sind. Skala 7 richtig ablesen. • Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Max- Befüllen Sie die Kanne... Markierung und lassen Sie es einmal ganz auf- – mindestens bis zur MIN-Markierung, damit das kochen – wie im nächsten Abschnitt beschrie- Gerät nicht überhitzt, ben. – maximal bis zur MAX-Markierung, damit kein • Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen kochendes Wasser heraus schwappt. weg. • Schließen Sie erst den Deckel 1... • Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus. • und setzen danach die Kanne auf den Sockel • Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser 4, bis diese ganz gerade auf dem Sockel 4 bis zur MAX-Markierung auf der Skala 7 und steht. lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses • Stecken Sie nun den Netzstecker in die Wasser weg. Steckdose. • Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 3 nach Das Gerät ist nun betriebsbereit. unten, bis er unten einrastet. • Die Kontrollleuchte 6 zeigt an, dass das Gerät nun aufheizt. • Das Gerät schaltet von selber ab und die Kon- trollleuchte 6 erlischt, sobald das Wasser kocht. Der EIN-/AUS-Schalter 3 springt nach oben. -3-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 4 Warnung! Bei Kalk-Rückständen Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, • Nehmen Sie vor dem Entkalken das Ausgießer- bevor Sie die Kanne vom Sockel 4 heben. Damit Sieb 8 heraus (siehe Kapitel „Ausgießer-Sieb verhindern Sie, dass heraus schwappendes Wasser abnehmen/einsetzen”). auf die elektrischen Anschlüsse im Sockel 4 kommt • Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter ge- und einen Kurzschluss verursachen kann. eigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarenge- schäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Verletzungsgefahr! Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklö- Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel 1 sers beschrieben vor. nicht öffnen, wenn das Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen. Ausgießer-Sieb abnehmen / einsetzen • Öffnen Sie den Deckel 1. Reinigung und Pflege • Drücken Sie von vorne gegen die mittig sitzende obere Rastnase des Ausgießer-Siebes 8 und Gefahr! halten Sie es gleichzeitig an der Lasche fest. Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es • Entnehmen Sie das Ausgießer-Sieb 8. befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei • Reinigen Sie das Ausgießer-Sieb 8 mit einem geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen leicht angefeuchteten Spültuch und unter fließen- durch elektrischen Schlag. dem Wasser. • Setzen Sie nach dem Reinigen das Ausgießer- Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Was- Sieb 8 von innen gegen die Öffnung. Achten ser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- Sie darauf, dass die untere und die seitlichen den! Hier kann Lebensgefahr durch elektri- Rastnasen in die Öffnung greifen. Drücken Sie schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb das Ausgießer-Sieb 8 an, bis die obere Rast- Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile nase an der Öffnung eingerastet ist. gelangen. • Sollten sich Kalkrückstände im Ausgießer-Sieb 8 festgesetzt haben, legen Sie es für einige Bevor Sie das Gerät reinigen, ... Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem • ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdo- Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen se und lassen Sie das Gerät erst abkühlen. sich. Spülen Sie das Ausgießer-Sieb 8 mit viel • Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzka- klarem Wasser ab. bel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Aufbewahren • Für die Edelstahlkanne können Sie ein geeigne- tes Mittel aus dem Fachhandel verwenden. Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, • Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder bevor Sie es wegstellen. Lösemittel. Diese können das Gerät • Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelauf- beschädigen. wicklung 5 unter dem Sockel 4. • Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. -4-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 5 Entsorgen Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa- Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene normalen Hausmüll. Dieses Produkt Schäden und Mängel müssen sofort nach dem unterliegt der europäischen Richtlinie Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei 2002/96/EC. Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie- zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Service Deutschland Entsorgungseinrichtung. Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs- E-Mail: kompernass@lidl.de einrichtung in Verbindung. IAN 68664 Führen Sie alle Verpackungsmaterialien Service Österreich einer umweltgerechten Entsorgung zu. Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 68664 Garantie und Service Service Schweiz Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. E-Mail: kompernass@lidl.ch Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis IAN 68664 für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie- fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware Importeur gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder KOMPERNASS GMBH Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, BURGSTRASSE 21 Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- 44867 BOCHUM, GERMANY brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für www.kompernass.com den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas- sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. -5-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 6 -6-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 7 SOMMAIRE PAGE Finalité de la machine 8 Caractéristiques techniques 8 Consignes de sécurité 8 Accessoires fournis 8 Eléments de réglage 9 Mise en service 9 Faire bouillir de l'eau 9 Nettoyage et entretien 10 Avant de nettoyer l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 En cas de restes de calcaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Retirer/poser le filtre du bec verseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Rangement 10 Mise au rebut 11 Garantie et service après-vente 11 Importateur 11 Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. -7-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 8 BOUILLOIRE • Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle Finalité de la machine afin d'éviter tout danger. • Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la Cet appareil sert à réchauffer de l'eau pour l'usage prise secteur. Il ne suffit pas d'éteindre l'appareil, domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé avec en raison de la présence de courant dans l'ap- d'autres liquides ou pour des applications commer- pareil si celui-ci reste branché. ciales. Cet appareil est exclusivement destiné à l’uti- lisation dans le cadre de ménages privés. Ne pas Pour éviter les risques d'incendie et utiliser l’appareil dans un but commercial! de blessures : • Réchauffez l'eau uniquement lorsque le couver- cle est fermé, sinon le dispositif automatique de Caractéristiques techniques coupure ne fonctionnera pas. De l'eau bouillante risque alors de déborder de la bouilloire. Tension : 220 - 240 V ~ / 50 Hz • Des vapeurs chaudes peuvent se dégager. Puissance consommée : 2000 - 2400 W La bouilloire est de plus très chaude pendant le Contenance : max. 1,7 l fonctionnement. min. 0,7 l Portez par conséquent des gants de cuisine. • Assurez-vous que l'appareil repose sur un sup- Le fusible domestique (12 A) peut se déclen- port stable et en position verticale avant de le cher sur les anciennes installations domes- mettre en marche. tiques en raison de la puissance consommée Lorsque de l'eau commence à bouillir, elle élevée. peut entraîner la chute d'un appareil qui n'est pas installé sur une surface plane. • Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes Consignes de sécurité (y compris des enfants) dont les capacités phy siques, sensorielles ou mentales ou dont le man- Pour éviter tout accident corporel que d'expérience ou de connaissances les em- résultant d'un choc électrique : pêchent d'assurer un usage sûr des appareils, • Assurez-vous que le socle comportant les raccor- s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable. dements électriques n'entre jamais en contact • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entière- qu'ils ne jouent avec l'appareil ment le socle, s'il a accidentellement été mouillé. • Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispo- • Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle sitif de commande à distance pour faire fonction- compris dans la livraison. ner l'appareil. • Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou même humide lorsque l'ap- pareil est utilisé. Disposez le cordon de manière Accessoires fournis à éviter qu'il ne soit endommagé ou coincé. Bouilloire Socle Manuel d'utilisation -8-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 9 Eléments de réglage Faire bouillir de l'eau 1 Couvercle Danger! 2 Touche de déverrouillage Ne jamais approcher le socle électrique 4 de l'eau 3 Commutateur MARCHE/ARRÊT – danger mortel ! 4 Socle 5 Enroulement de câble Remarque: 6 Indicateur de contrôle Utilisez toujours de l'eau fraîche. Ne consommez 7 Graduation pas d'eau qui se trouve depuis plus d'une heure 8 Filtre du bec verseur dans la bouilloire. Ne faites pas bouillir à nouveau de l'eau refroidie. Jetez toujours de l'eau pas fraîche pour éviter Mise en service toute formation de germes ! • Avant de mettre l'appareil en service, assurez- • Retirez la bouilloire pour la remplir ! vous que ... • Ouvrez le couvercle 1, en appuyant sur la – l'appareil, la fiche secteur et le cordon d'alimen- touche de déverrouillage 2. tation sont en parfait état et que ... • Tenez la bouilloire à la verticale pendant que – tous les éléments de l'emballage ont été retirés vous la remplissez. Ce n'est qu'à cette condition de l'appareil. que vous serez en mesure de lire correctement • Remplissez la bouilloire avec de l'eau jusqu'à la les marques sur la graduation 7. marque Max et laissez-la une fois bouillir inté- Remplissez la bouilloire... gralement – comme décrit dans le paragraphe – au moins jusqu'au marquage MIN, afin d'éviter suivant. toute surchauffe de l'appareil, • Jetez cette eau que vous venez de faire bouillir. – au maximum jusqu'au marquage MAX, afin • Rincez la bouilloire à l'eau claire. d'éviter tout débordement d'eau bouillante. • Remplissez encore une fois l'appareil avec de • Fermez d'abord le couvercle 1... l'eau jusqu'à la marque MAX sur la graduation • puis placez ensuite la bouilloire sur le socle 4, 7 et portez à ébullition. Jetez également cette jusqu'à ce qu'elle soit toute droite sur le socle 4. eau. • Insérez ensuite la fiche secteur dans la prise. • Appuyez le commutateur MARCHE/ARRET 3 L'appareil est maintenant prêt à l'emploi. vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche en bas. • L'indicateur de contrôle 6 indique que l'appa- reil est en train de chauffer. • L'appareil s'éteint automatiquement et l'indica- teur de contrôle 6 s'éteint dès que l'eau bout. Le commutateur MARCHE/ARRET 3 saute. -9-
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 10 Avertissement! En cas de restes de calcaire Retirez toujours la fiche secteur de la prise secteur, • Avant le détartrage, retirez le filtre du bec ver- avant de lever la bouilloire du socle 4. Vous évitez seur 8 (voir le chapitre "Retirer/poser le filtre du ainsi toute projection d'eau sur les raccords électri- bec verseur"). ques du socle 4 et tout risque de court-circuit. • Utilisez un détartrant approprié pour les conte- neurs de denrées alimentaires que vous pouvez Risque de blessures! vous procurer dans un magasin d'équipements Pour raisons de sécurité, vous ne devriez pas ouvrir ménagers (un détartrant pour machine à café le couvercle 1, lorsque l'eau bout ou qu'elle est par exemple). Respectez les consignes d'utilisa- très chaude. Il y a en effet un risque d'échaudage. tion du détartrant. Retirer/poser le filtre du bec verseur Nettoyage et entretien • Ouvrez le couvercle 1. • Appuyez de l'avant contre l'ergot supérieur situé Danger! au milieu du filtre du bec verseur 8 et mainte- N'ouvrez jamais des pièces du boîtier. La machine nez-le en même temps au niveau de la languette. ne contient aucun élément de commande dans ces • Retirez le filtre du bec verseur 8. pièces. Vous risquez votre vie par électrocution si • Nettoyez le filtre du bec verseur 8 avec un chif- vous laissez le boîtier ouvert alors que l'appareil est fon légèrement humidifié et à l'eau courante. en marche. • Après le nettoyage, insérez le filtre du bec ver- seur 8 de l'intérieur contre l'ouverture. Veillez à Ne jamais plonger l'appareil dans de l'eau ou ce que les ergots inférieurs et latéraux pénètrent tout autre liquide. Vous risquez votre vie par dans l'ouverture. Appuyez sur le filtre du bec ver- électrocution en cas de contact de pièces con- seur 8, jusqu'à ce que l'ergot supérieur se soit ductrices d'électricité avec un reste de liquide enclenché dans l'ouverture. alors que l'appareil est en marche. • Si des restes de calcaire se sont accumulés dans le filtre du bec verseur 8 laissez-le tremper pen- Avant de nettoyer l'appareil, ... dant quelques heures dans une solution d'eau et • Retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise de vinaigre dans un rapport de 6:1. et laissez l'appareil refroidir. Les restes de calcaire se détachent. Rincez le filtre • Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi du bec verseur 8 avec beaucoup d'eau claire. que le cordon d'alimentation à l'aide d'un chif- fon légèrement humide. Séchez soigneusement l'appareil avant de le réutiliser. Rangement • Il est recommandé d'utiliser un produit adéquat disponible dans le commerce spécialisé pour le Attendez que l'appareil ait complètement refroidi nettoyage de la bouilloire en acier inoxydable. avant de le ranger. • N'utilisez aucun produit de nettoyage, déterge- • Enroulez le cordon d'alimentation dans l'enrou- ant ou récurant. Il peut en résulter des domma- leur de câble 5 sous le socle 4. ges sur l'appareil. • Entreposez l'appareil dans un endroit sec. - 10 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 11 Mise au rebut La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les L'appareil ne doit jamais être jeté dans pièces remplacées et réparées. Tous dommages et la poubelle domestique normale. défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès Cet appareil est soumis aux impératifs que le produit est déballé, et au plus tard deux de la directive européenne jours après la date d'achat. Toutes réparations sur- 2002/96/EC. venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une ent- reprise spécialisée ou au centre de recyclage de vo- Service France tre commune. Tel.: 0800 919270 Respectez la réglementation en vigueur. E-Mail: kompernass@lidl.fr En cas de doutes, contactez votre organisation de IAN 68664 recyclage. Service Suisse Eliminez l'ensemble des matériaux d'em- Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., ballage d'une manière respectueuse de mobile max. 0,40 CHF/Min.) l'environnement. E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 68664 Garantie et service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- KOMPERNASS GMBH qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant BURGSTRASSE 21 sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse 44867 BOCHUM, GERMANY en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'- appliquer, contactez par téléphone votre interlocu- www.kompernass.com teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com- me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro- duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in- correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga- rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. - 11 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 12 - 12 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 13 INDICE PAGINA Destinazione d'uso 14 Dati tecnici 14 Avvertenze di sicurezza 14 Volume di fornitura 14 Elementi di comando 15 Messa in funzione 15 Bollitura dell'acqua 15 Pulizia e cura 16 Prima di ripulire l'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 In caso di residui di calcare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Rimuovere / inserire il beccuccio-colino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Conservazione 16 Smaltimento 17 Garanzia & assistenza 17 Importatore 17 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo impiego e conservarle per l'impiego successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. - 13 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 14 BOLLITORE ELETTRICO • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, per Destinazione d'uso evitare possibili danni. • Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla pre- Questo apparecchio è previsto per il riscaldamento sa. Lo spegnimento dell'apparecchio non è suffi- di acqua per il consumo domestico. Non è previsto ciente a scollegarlo dalla tensione, se la spina è per l'impiego con altri liquidi o in ambito commer- inserita nella presa. ciale. Questo apparecchio è destinato esclusiva- mente per l'uso in ambienti privati domestici. Per evitare il pericolo di incendio Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali! e lesioni: • Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coper- chio chiuso, altrimenti il meccanismo di spegni- Dati tecnici mento automatico non funzionerà. L'acqua in fase di ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi. Tensione: 220 - 240 V ~ / 50 Hz • Possono verificarsi perdite di vapore bollente. Potenza assorbita : 2000 - 2400 W Inoltre, il bricco si surriscalda durante l'uso. Capacità massima: max. 1,7 l Si consiglia quindi di utilizzare presine idonee. min. 0,7 l • Assicurarsi che l'apparecchio sia posizionato stabilmente e in verticale prima di accenderlo. In presenza di impianti elettrici non recenti, a L'acqua in fase di ebollizione potrebbe far cade- causa dell'elevato assorbimento di potenza, si re l'apparecchio, se posizionato in modo instabi- può verificare l'attivazione del salvavita (12 A). le. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate Avvertenze di sicurezza capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del- l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a Per evitare il pericolo di morte a meno che tali persone non vengano sorvegliate causa di scossa elettrica: da un responsabile per la sicurezza o abbiano • Impedire che la base con i collegamenti elettrici ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. venga a contatto con l'acqua! In caso di contat- • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non to accidentale con l'acqua, asciugare completa- giochino con l'apparecchio. mente la base prima di utilizzarla. • Non utilizzare un timer esterno né un sistema • Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa. di telecontrollo separato per azionare l'appa- • Accertarsi che durante il funzionamento il cavo recchio. di alimentazione non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo tale che non si schiacci o pos- sa essere danneggiato in altro modo. Volume di fornitura Bollitore elettrico Base Istruzioni per l'uso - 14 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 15 Elementi di comando Bollitura dell'acqua 1 Coperchio Pericolo! 2 Tasto di sbloccaggio Non collocare mai la base elettrica 4 in prossimità 3 Interruttore ON/OFF dell'acqua: pericolo di morte! 4 Base 5 Dispositivo di avvolgimento del cavo Avvertenza! 6 Spia di controllo Utilizzare sempre acqua corrente. Non utilizzare l'- 7 Scala graduata acqua che sia stata nel bollitore per più di un'ora. 8 Beccuccio-colino Non bollire nuovamente l'acqua già bollita e raf- freddata. Gettare sempre via l'acqua vecchia. Potrebbero formarsi colonie di batteri! Messa in funzione • Rimuovere il bricco dalla base per riempirlo! • Prima di mettere in funzione l'apparecchio, ac- • Aprire il coperchio 1, premendo il tasto di certarsi che... sbloccaggio 2. – l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in • Durante il riempimento, mantenere il bricco in perfetto stato e... posizione verticale. Solo in tal modo è possibile – tutti i materiali di imballaggio siano stati rimossi leggere correttamente la scala graduata 7. dall'apparecchio. Riempire il bricco ... • Riempire l'apparecchio con acqua fino al livello – almeno fino all'indicazione MIN, per non surri- Max e farla bollire come descritto di seguito. scaldare l'apparecchio, • Gettare via l'acqua dopo la bollitura. – non oltre il segno MAX affinché non fuoriesca • Lavare il bricco con acqua corrente. dell'acqua durante la bollitura. • Riempire l'apparecchio con acqua fino al livello • Chiudere prima il coperchio 1... MAX sulla scala graduata 7 e portare a ebolli- • e quindi poggiare il bricco sulla base 4, fino al zione. Versare via anche quest'acqua. corretto posizionamento in verticale sulla base 4. L'apparecchio è pronto per l'uso. • Inserire quindi la spina nella presa di corrente. • Premere l'interruttore ON/OFF 3 verso il basso, fino al suo inserimento. • La spia di controllo 6 indica che l'apparecchio sta cominciando a riscaldarsi. • L'apparecchio si spegne da solo e la spia di controllo 6 si spegne non appena l'acqua bolle. L'interruttore ON/OFF 3 scatta verso l'alto. - 15 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 16 Avviso! In caso di residui di calcare Disinserire la spina dalla presa, prima di sollevare il • Prima della decalcificazione, rimuovere il bec- bricco dalla base 4. In tal modo si evita che even- cuccio-colino 8 (v. capitolo "Inserimento/rimo- tuali fuoriuscite di acqua possano ricadere sulla zione del beccuccio-colino"). base 4 e causare un cortocircuito. • Acquistare in un negozio di articoli per la casa un decalcificante adatto per contenitori per ali- Pericolo di ferimento! menti (per es. disincrostanti per macchine da caf- Per motivi di sicurezza, non aprire il coperchio 1 fè). Procedere come descritto nelle istruzioni del quando l'acqua bolle o è molto calda. Sussiste il decalcificante. pericolo di ustioni. Rimuovere / inserire il beccuccio-colino • Aprire il coperchio 1. Pulizia e cura • Premere il perno superiore centrale del beccuc- cio colino 8 tenendolo contemporaneamente Pericolo! fermo sulla linguetta. Non aprire mai nessuna parte dell'alloggiamento. • Rimuovere il beccuccio-colino 8. In essa non sono presenti elementi di comando. • Pulire il beccuccio-colino 8 con un panno leg- Se l'alloggiamento è aperto, può sussistere il peri- germente inumidito, tenendolo sotto l'acqua cor- colo di morte a causa di scosse elettriche. rente. • Dopo la pulizia inserire il beccuccio-colino 8 Non immergere in nessun caso le parti dall'interno contro l'apertura. Fare in modo che i dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi! perni inferiore e laterale siano inseriti nell'apertu- Il contatto fortuito di elementi sotto tensione ra. Premere il beccuccio-colino 8 fino a ottene- con residui di liquido durante il funzionamento re l'inserimento del perno superiore nell'apertura. può comportare il pericolo di morte per scos- • Se nel beccuccio-colino 8 fossero presenti in- sa elettrica. crostazioni di calcare, immergerlo per qualche ora in una soluzione di acqua e aceto in un Prima di ripulire l'apparecchio, ... rapporto di 6:1. Le incrostazioni di calcare si • Estrarre la spina dalla presa di corrente e far dissolveranno. Risciacquare il beccucciocolino raffreddare l'apparecchio. 8 con abbondante acqua corrente. • Pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete con un panno leggermente inumidito. Asciugare accuratamente l'apparecchio in ogni caso prima Conservazione di riutilizzarlo. • Per pulire il bricco in acciaio inossidabile è pos- Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo sibile usare prodotti specifici disponibili presso i raffreddare completamente. rivenditori specializzati. • Avvolgere il cavo di rete intorno all'apposito di- • Non usare detergenti, sostanze abrasive o sol- spositivo 5 situato sotto la base 4. venti. Essi potrebbero danneggiare l'apparec- • Conservare l'apparecchio in luogo asciutto. chio. - 16 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 17 Smaltimento La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese- Non smaltire per alcun motivo l'appa- guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. recchio insieme ai normali rifiuti dome- Questa garanzia non costituisce alcun limite ai stici. Questo prodotto è soggetto alla diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia direttiva europea 2002/96/EC. non viene prolungato in caso di un intervento in ga- ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizza- e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto ta o presso l'ente comunale di smaltimento. devono essere comunicati immediatamente dopo il Rispettare le norme attualmente in vigore. disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimen- acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden- to competente. za del periodo di garanzia sono a pagamento. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in Assistenza Italia modo ecologicamente conforme. Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 68664 Garanzia & assistenza Assistenza Svizzera Questo apparecchio è garantito per 3 anni a Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., partire dalla data di acquisto. L'apparecchio telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) è stato prodotto con cura e debitamente collaudato E-Mail: kompernass@lidl.ch prima della consegna. Conservare lo scontrino IAN 68664 come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga- ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile Importatore garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o KOMPERNASS GMBH fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti BURGSTRASSE 21 soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. 44867 BOCHUM, GERMANY interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello www.kompernass.com commerciale. - 17 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 18 - 18 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 19 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruiksdoel 20 Technische gegevens 20 Veiligheidsvoorschriften 20 Inhoud van de verpakking 20 Bedieningselementen 21 Ingebruikname 21 Water aan de kook brengen 21 Reiniging en onderhoud 22 Voordat u het apparaat schoon-maakt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Bij kalkresten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Gieter-zeef afnemen / inzetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Opbergen 22 Milieurichtlijnen 23 Garantie en service 23 Importeur 23 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. - 19 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 20 WATERKOKER • Laat beschadigde netstekkers of netsnoeren on- middellijk door deskundig personeel of door de klantenservice vervangen, om gevaarlijke situa- Gebruiksdoel ties te vermijden. • Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcon- Dit apparaat is bestemd om water te verhitten voor tact. Alleen uitschakelen is niet genoeg, omdat het huishoudelijke gebruik. Het is niet bestemd voor het apparaat onder spanning blijft staan zolang gebruik met andere vloeistoffen of voor bedrijfsmati- de stekker in het stopcontact zit. ge omgevingen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik in particuliere huishoudens. Gebruik Om brand- en letselgevaar te het apparaat niet bedrijfsmatig! vermijden: • Verwarm alleen water als het deksel gesloten is, anders werkt de automatische uitschakeling niet. Technische gegevens Er kan dan kokend water over de rand gutsen. • Er kunnen hete stoomwolken ontsnappen. Spanning : 220 - 240 V ~ / 50 Hz Bovendien is de kan tijdens het bedrijf erg heet. Vermogen : 2000 - 2400 W Draag daarom ovenwanten. Tankinhoud: max. 1,7 l • Zorg ervoor dat het apparaat stabiel en lood- min. 0,7 l recht staat voordat u het inschakelt. Kokend water kan een instabiel opgesteld appa- Bij oudere huisinstallaties kan door het hoge op- raat laten omvallen. genomen vermogen de zekering in de meter- • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kast (12 A) doorslaan. personen (met inbegrip van kinderen) met be- perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo- gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek Veiligheidsvoorschriften aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke per- Voorkom levensgevaar door stroom- soon of van die persoon aanwijzingen krijgen schokken: voor het gebruik van het apparaat. • Zorg ervoor dat de sokkel met de elektrische • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor aansluitingen nooit met water in aanraking komt! te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Laat de sokkel eerst volledig opdrogen als deze • Gebruik geen externe tijdschakelklok of een per ongeluk vochtig is geworden. apart afstandsbedieningssysteem om het • Gebruik de waterkoker uitsluitend met de mee- apparaat te bedienen. geleverde sokkel. • Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig wordt wanneer het apparaat in bedrijf is. Leg het Inhoud van de verpakking zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden. Waterkoker Sokkel Gebruiksaanwijzing - 20 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 21 Bedieningselementen Water aan de kook brengen 1 Deksel Gevaar! 2 Ontgrendelknop Houd de elektrische sokkel 4 altijd uit de buurt van 3 AAN/UIT-knop water - levensgevaar! 4 Sokkel 5 Kabelspoel Opmerking: 6 Indicatielampje Gebruik altijd schoon water. Consumeer geen wa- 7 Schaalverdeling ter dat al langer dan een uur in de waterkoker heeft 8 Gieter-zeef gestaan. Afgekoeld water niet opnieuw opkoken. Oud water altijd weggieten. Er kunnen zich ziekte- kiemen ontwikkelen! Ingebruikname • De kan afnemen om te vullen! • Voordat u het apparaat in gebruik neemt, contro- • Open het deksel 1 door op de ontgrendelknop leert u of ... 2 te drukken. – het apparaat, stekker en netsnoer perfect in • Houd de kan loodrecht tijdens het vullen. orde zijn en ... Alleen dan kunt u de markeringen op de schaal- – dat het apparaat is ontdaan van alle verdeling 7 goed aflezen. verpakkingsmaterialen. Vul de kan... • Vul het apparaat met water tot aan de MAX-mar- – minimaal tot aan de MIN-markering zodat het kering en laat het een keer volledig opkoken - apparaat niet oververhit raakt, zoals beschreven in het volgende gedeelte. – maximaal tot aan de MAX-markering, zodat • Giet dit water weg na het opkoken. geen kokend water uitgutst. • Spoel de kan met schoon water uit. • Eerst het deksel 1 sluiten... • Vul het apparaat nog een keer met water tot aan • Daarna de kan op de sokkel 4 zetten totdat de MAX-markering op de schaalverdeling 7 en deze helemaal recht op de sokkel 4 staat. laat het opkoken. Giet ook dit water weg. • Steek nu de stekker in het stopcontact. • Druk de AAN/UIT-knop 3 omlaag, totdat deze Nu is het apparaat gereed voor gebruik. onder vastzit. • Het indicatielampje 6 geeft aan, dat het appa- raat nu heet wordt. • Het apparaat gaat vanzelf uit en het indicatie- lampje 6 dooft, zodra het water kookt. De AAN/UIT-knop 3 springt omhoog. - 21 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 22 Waarschuwing! Bij kalkresten Haal eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u • Vóór het ontkalken de gieter-zeef eruit halen 8 de kan van de sokkel 4 tilt. Zodoende voorkomt u (zie hoofdstuk "Gieter-zeef afnemen/inzetten"). dat uitgutsend water op de elektrische aansluitingen • Koop bij een zaak in huishoudelijke artikelen in de sokkel 4 komt en een kortsluiting kan veroor- een kalkoplosmiddel dat geschikt is voor huis- zaken. houdelijke apparaten (bijvoorbeeld ontkalker voor een koffiezetapparaat). Ga te werk zoals Letselgevaar! beschreven in de gebruiksaanwijzing van de Uit veiligheidsredenen mag u het deksel 1 niet kalkverwijderaar. openen als het water kookt of als het erg heet is. Er bestaat gevaar voor brandwonden. Gieter-zeef afnemen / inzetten • Open het deksel 1. • Druk van voren tegen de middelste, bovenste Reiniging en onderhoud blokkeringsnok van de gieter-zeef 8 en houd deze tegelijkertijd aan het lipje vast. Gevaar! • Haal de gieter-zeef 8 eruit. Open nooit onderdelen van de behuizing. • Reinig de gieter-zeef 8 met een licht vochtige Hierin bevinden zich geen bedieningselementen. vaatdoek en onder stromend water. Bij een geopende behuizing bestaat levensgevaar • Na het reinigen zet u de gieter-zeef 8 van bin- door een elektrische schok. nen tegen de opening. Let erop, dat de onderste en de zijdelingse blokkeringsnokken in de ope- Onder geen beding mogen het apparaat of ning grijpen.De gieter-zeef 8 aandrukken, tot- delen daarvan worden ondergedompeld in dat de bovenste blokkeringsnok in de opening water of andere vloeistoffen! Hier kan levens- vast is komen te zitten. gevaar ontstaan door een elektrische schok • Indien zich kalkresten hebben vastgezet in de als tijdens het gebruik vloeistofresten op span- gieter-zeef 8 legt u deze een paar uur lang in ningsgeleidende delen terechtkomen. een oplossing van water en azijn in een verhou- ding van 6:1. De kalkresten lossen op. Spoel de Voordat u het apparaat schoon- gieter-zeef 8 met veel schoon water af. maakt, ... • Moet u de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat eerst laten afkoelen. Opbergen • Reinig de buitenkant en het netsnoer alleen met een licht vochtige vaatdoek. Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het Droog het apparaat in elk geval goed af, voor- opbergt. dat u het opnieuw gebruikt. • Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 5 onder • Voor de RVS-kan kunt u een geschikt middel uit de sokkel 4. de vakhandel gebruiken. • Berg het apparaat op een droge plek op. • Gebruik geen schoonmaak-, schuur- of oplosmid- delen. Deze kunnen het apparaat beschadigen. - 22 -
IB_68664_SWKS2400B1_CH_LB1 29.09.2011 8:44 Uhr Seite 23 Milieurichtlijnen De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan- Deponeer het toestel in geen geval bij gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge- het normale huisvuil. Dit product is on- breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe- derworpen aan de Europese richtlijn zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden 2002/96/EC. gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings- moeten alle voorkomende reparaties vergoed wor- bedrijf of via uw gemeentereiniging. den. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de Service Nederland gemeentelijke reinigingsdienst. Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Voer alle verpakkingsmaterialen op een IAN 68664 milieuvriendelijke manier af. Importeur Garantie en service KOMPERNASS GMBH U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de BURGSTRASSE 21 aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo- 44867 BOCHUM, DUITSLAND gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. www.kompernass.com de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma- nier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica- gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake- laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe- leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge- voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. - 23 -
Sie können auch lesen