WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - WOCHENPROGRAMM WEEKLY PROGRAM
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
THE S C H LO S S E L M AU VA L L EY E X P E R I E N C E WO C H E N P R O G R A M M W E E K LY P R O G RA M Montag – Sonntag Monday – Sunday 1 – 7 Januar 2023 Stand: 30 Dezember 2022
MO DI MI DO FR SA SO 0 2.0 1 .2 0 2 3 03. 01. 2023 04.01.2023 05.01.2023 06.01.2023 07.01.2023 08.01.2023 Nikolaustag INFO Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club Kids Club 9.00 – 18.00 Teilnahme an Kursen mit die- 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 9.00 – 18.00 sem Symbol, sind nur mit eigener Jivamukti Yoga Basic* Matte möglich. Sie können diese Jivamukti Yoga Basic* Dr. Patrick Broome Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* Jivamukti Yoga Basic* im Spa Shop & Lifestyle Shop er- Dr. Patrick Broome 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat Johannes Mikenda Johannes Mikenda Kari Zabel Kari Zabel Kari Zabel werben. 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat Participation in courses with this 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Badehaus 9.00 – 10.00 | Badehaus symbol, are only possible with your Ski Experience* own mat. You can purchase them in Ski Experience* Ski Experience* Ski Experience* Skisafari* 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge Ski Experience* Outdoor Kids Club the Spa Shop & Lifestyle Shop. 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge Hermann Glatz 9.00 – 13.00 | Start: Sport Concierge 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club 9.00 – 13.45/15.15/16.45 SCHWIMMKURSE Skisafari* Start: Sport Concierge SW I M M I N G L E SS O N S Qi Gong* Hermann Glatz NEU! Snowboard-Safari* Skisafari* Winter E-Bike-Tour* 4D-Indoor-Bogenschießen* Gerne können Sie Einzelunter- Dr. Imke König 9.00 – 13.45/15.15/16.45 Lucas Nardini Hermann Glatz Sebastian Bech 4D Indoor Archery* richt für Kinder oder Erwachsene 10.15 – 11.15 | Badehaus 9.00 – 17.00 | Start: Sport Concierge 9.00 – 13.45/15.15/16.45 Outdoor Kids Club Start: Sport Concierge 9.45 – 12.00 | Start: Sport Concierge Christian Kuffer buchen. Bitte kontaktieren Sie Start: Sport Concierge 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club hierzu unseren Sports Concierge. 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Qi Gong* Alpine Tierwelten* Functional Training* You are welcome to book private Outdoor Kids Club Dr. Imke König Alpine Wildlife* Hundeschlittenworkshop* Levente Kapéri Creative Club Jivamukti Yoga Open* lessons for children or adults. To do 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club so, please contact our Sports Con- 10.15 – 11.15 | Badehaus Hans Reiser Dog Sledding Workshop* 10.00 – 10.30 | Gym Retreat 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Kari Zabel 9.00– 13.00 | Start: Lobby Hideaway 9.45 – 15.00 | Start: Lobby Hideaway cierge. Entrance in front of Enzian 16.00 – 17.00 | Badehaus Creative Club Outdoor Kids Club 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian Qi Gong* Qi Gong* Outdoor Kids Club 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club 4D-Indoor-Bogenschießen* 68. KAMMERMUSI KWOCH E Entrance in front of Enzian Dr. Imke König Dr. Imke König 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club 4D Indoor Archery* 68 TH CHAMBER MUSIC WEEK 3D-Bogenschießen* 3D Archery* 10.15 – 11.15 | Badehaus 10.15 – 11.15 | Badehaus Christian Kuffer Crosstraining* Christian Kuffer Creative Club 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA E R Ö F F N U N G S KO N Z E RT ** Levente Kapéri 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian O P E N I N G CO N C E RT * * Outdoor Kids Club Outdoor Kids Club 14.00 – 14.45 | Gym Retreat Entrance in front of Enzian Outdoor Creative Club 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club 11.00 – 12.00 | Start: Kids Club Noah Bendix-Balgley Violine Creative Club 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian Tabea Zimmermann Viola Yoga for Kids* 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 3D-Bogenschießen* 3D Archery* Entrance in front of Enzian Jean-Guihen Queyras Violoncello Entrance in front of Enzian Creative Club Creative Club Christian Kuffer 14.00 – 14.45 | Badehaus Dénes Várjon Klavier 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 13.00 – 21.00 | Eingang vor Enzian 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA Jivamukti Yoga Open* Entrance in front of Enzian Entrance in front of Enzian Warum Sie dieses Konzert Yoga for Kids* Kari Zabel Outdoor Creative Club Crosstraining* besuchen sollten: 14.00 – 14.45 | Badehaus 16.00 – 17.00 | Badehaus 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian Natur Detektive* Fulminanter Festival-Auftakt mit Yoga for Kids* Levente Kapéri Entrance in front of Enzian Nature detectives* Tabea Zimmermann und ihren Functional Training* 14.00 – 14.45 | Badehaus 14.00 – 14.45 | Gym Retreat KO N Z E RT ** CO N C E RT * * Hans Reiser langjährigen künstlerischen Sven Lohschmidt K L A S S I K C L A SS I C A L Freunden Yoga for Teens* 14.00 – 14.30 | Gym Retreat 14.00 – 16.00 | Start: Family Spa HA Outdoor Creative Club Francesco Piemontesi Klavier Boxtraining* Must hear: 15.00 – 15.45 | Badehaus 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian Levente Kapéri Warum Sie dieses Konzert be- Fulminant festival opening with Outdoor Creative Club Yoga for Kids* Entrance in front of Enzian Tabea Zimmermann and her 14.00 – 15.00 | Gym Retreat suchen sollten: 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian 14.00 – 14.45 | Badehaus longtime artistic friends Jivamukti Yoga Open* Jivamukti Yoga Open* „Piemontesi verbindet beeindru- Entrance in front of Enzian ckende Technik mit einer intellek- Dr. Patrick Broome Outdoor Creative Club Kari Zabel Brahms: Klaviertrio a-Moll op. 114 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Functional Training* 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian tuellen Qualität, die nur wenige Ravel: Sonate für Violine Yoga for Teens* 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Sven Lohschmidt Entrance in front of Enzian haben.“ (The Spectator) und Violoncello 15.00 – 15.45 | Badehaus Must hear: Mahler: Klavierquartett K I N O I M KO N Z E RT S A A L ** 14.00 – 14.30 | Gym Retreat C I N E M A AT T H E CO N C E RT W E I N P R O B E W I N E TA ST I N G „Piemontesi combines stunning Yoga for Teens* 17.00 | Konzertsaal Concert Hall H A L L ** Jivamukti Yoga Open* Outdoor Creative Club Neues und Spannendes aus technique with an intellectual Johannes Mikenda 15.00 – 15.45 | Badehaus dem Weinkeller Teil II capacity few can match“ „Drei Winter" OmU 14.30 – 16.30 | Eingang vor Enzian JA Z Z 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat New exciting discoveries from the (The Spectator) Entrance in front of Enzian Josef Reßle piano Warum Sie diesen Film Jivamukti Yoga Open* Schloss Elmau wine cellar part II Debussy: Préludes, Heft 2 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar sehen sollten: KO N Z E RT ** CO N C E RT ** Kari Zabel Schubert: Sonate B-Dur D 960 „Manchmal, selten gibt es so K L A S S I K C L A SS I C A L Yoga for Teens* mit Marie-Helen Krebs 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Chef Sommelière 17.00 | Konzertsaal Concert Hall etwas: einen Film, der auf der Maria Ioudenitch Violine 15.00 – 15.45 | Badehaus Leinwand sein eigenes Kinogenre Kenny Broberg Klavier 16.00 | Summit Pavillon, Retreat KO N Z E RT * * CO N C E RT * * Eisstockschießen* Curling* erschafft. (…) ,Drei Winter‘ Warum Sie dieses Konzert Eisstockschießen* Curling* JA Z Z Christian Kuffer NEW ist ein Monolith.“ (Katja Nicodemus, DIE ZEIT) besuchen sollten: Christian Kuffer Johanna Summer piano Dinner & Jazz 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA Die Gewinnerin des prestige- 15.00 – 17.00 | Start: Family Spa HA Josef Reßle piano Deutschland/Schweiz 2022 „Resonanzen“ trächtigen Joseph Joachim- 19.30 – 19.50 | Fidelio JA Z Z Regie: Michael Koch Violinwettbewerbs gibt ihr Jivamukti Yoga Open* Warum Sie dieses Konzert 20.10 – 20.30 | Fidelio Josef Reßle piano Besetzung: Michéle Brand, Debüt in Schloss Elmau Johannes Mikenda besuchen sollten: 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar Für Kinder von 2 – 5 Jahren Simon Wisler et al. Must hear: 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat „Voller Phantasie und ohne Kate- JA Z Z Kids age 2 – 5 FSK: ab 12 Jahren Winner of the Joseph Joachim gorie: Ein neuer Stern am Piano- Josef Reßle piano himmel.“ (Pianist Joachim Kühn) Ab 4 Jahren Dauer: ca. 2 Stunden 15 Minuten Violin Competition makes her W E I N P R O B E W I N E TA ST I N G 21.00 – 22.00 | Al Camino Bar Must hear: From age 4 and up Auf Deutsch In German debut at Schloss Elmau Die Vielfalt deutscher Rieslinge “Full of imagination and without Ab 6 Jahren 16.00 | Konzertsaal Concert Hall Ravel: Violinsonate Nr. 2 g-Moll The Great Variety of German From age 6 and up category: a new star on the piano & Tzigane Rieslings firmament.” (Pianist Joachim Kühn) Ab 8 Jahren Dinner & Jazz Debussy: Violinsonate et al. mit Marie-Helen Krebs From age 8 and up Joachim Junghanss piano 17.00 | Konzertsaal Concert Hall 17.00 | Konzertsaal Concert Hall Chef Sommelière Ab 12 Jahren 19.30 – 19.50 | Fidelio From age 12 and up 16.00 | Summit Pavillon, Retreat 3D-Bogenschießen 20.10 – 20.30 | Fidelio 4D-Indoor-Bogenschießen* unter Fackelschein* Für Familien 4D Indoor Archery* JA Z Z 3D Archery under torchlight* For families JA Z Z Christian Kuffer Joachim Junghanss piano Christian Kuffer Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren Joachim Junghanss piano 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar 19.00 – 21.00 | Start: Family Spa HA For adults & teens from age 14 21.00 – 22.00 | Al Camino Bar Dinner & Jazz Kostenpflichtig Fees apply Joachim Junghanss piano ANMELDU NG R EGISTRATION Teilnahme nur mit eigener 19.30 – 19.50 | Fidelio * Anmeldung am Vortag bis 18.00 Uhr beim Sports & Kids Concierge ** Plätze nach Anmeldung per SMS Matte möglich 20.10 – 20.30 | Fidelio Please register at the Sports & Kids Concierge the day before by 6:00 pm oder am Einlass verfügbar Participation only possible Öffnungszeiten Opening times: Tickets available after registration with own mat JA Z Z by SMS or at the box office Mo – Fr: 8.00 – 18.00 | Sa – So: 8.00 – 14.00 & 17.00 – 18.00 HA Hideaway Joachim Junghanss piano per SMS +49 (0) 17 33 11 22 77 | Tel. 880 oder or online → SMS +49(0)17 33 11 22 77 21.00 – 22.00 | Al Camino Bar WS Wettersteinflügel
BUCH EMPFEH LUNGEN F Ü R E R WA C H S E N E FÜR KINDER Stefano Massini Molly Oldfield & Momoko Abe Die Lehman Brothers Alles unter unserer Sonne. 366 Fragen und Antworten für die Weltveränderer von morgen Stefano Massinis Geschichte der Lehman Brothers als Roman – „klug, elek- trisierend und leichtfüßig“. New York Times Wie entstehen Ideen und warum schmecken wir bei einer Erkältung an- Am 11. September 1844 setzt ein Jude aus Bayern seinen Fuß in das ge- ders? Wie sehen Astronauten im Dunkeln und welche Dinosaurier waren lobte Land Amerika. Es ist Heyum Lehmann, der sich in Henry Lehman um- die größten? benennt und ein winziges Stoffgeschäft in Alabama eröffnet, wohin ihm Zusammen mit Experten aus unterschiedlichen Fachbereichen beantwor- seine Brüder folgen. Bald wächst der Familienbetrieb in schwindelerregen- tet Molly Oldfield diese und viele weitere Fragen, gestellt von Kindern aus de Höhen, vom Baumwollhandel über andere Investitionen bis zum Gigan- aller Welt. Für jeden Tag des Jahres gibt es faszinierende Fakten zu entde- ten an der Wall Street. 2008 bricht die amerikanische Bank „Lehman Bro- cken, liebevoll und farbenfroh illustriert. So macht Wissen Spaß! thers“ zusammen und läutet den Kollaps des Finanzmarktes ein. Stefano Jeden Tag ein bisschen schlauer: Ein prachtvolles Familienbuch zum Vor- Massinis international gefeiertes Buch erzählt mit sprudelndem Witz und und Selbstlesen Brecht’scher Intensität eine schillernde Auswanderergeschichte und eine unheimliche Parabel über den Kapitalismus. Sinnlich, lehrreich und span- nend zugleich. Adam Silvera Der Erste, der am Ende stirbt Werner Herzog Willkommen zur ersten Nacht des Todesboten. Jeder für sich und Gott gegen alle Schon seit vielen Jahren rechnet Orion Pagan damit, dass er wegen seiner Erinnerungen ernsten Herzerkrankung bald sterben wird. Um nicht länger jeden Tag in Werner Herzogs lang erwartete Erinnerungen erzählen ein Jahrhundertle- Angst zu leben und sich von geliebten Menschen verabschieden zu können, ben, wie es nicht einmal in einen seiner eigenen berühmten Filme passen meldet er sich beim Todesboten an. Und er will ein einmaliges Event besu- würde. Ein immerzu hungriger Junge, mit der Mutter aus dem bombardier- chen: die Todesboten-Premiere am Times Square. ten München in ein bitterarmes Nest in den Alpen geflohen. Ein Jugendli- Einen Abschiedsanruf zu bekommen, ist das Letzte, woran Valentino Prince cher, der ganz allein lostrampt und bald darauf im hintersten Ägypten im denkt – er hat sich nicht einmal für den neuen Dienst angemeldet. Er ist Fieberwahn auf den Tod wartet. Ein Liebender, ein Enthusiast, ein Getrie- für eine Karriere als Model nach New York gekommen und entscheidet sich, bener: Ein Mann, der mitten im Dschungel leise auf den tobenden Klaus seine erste Nacht auf der Premiere zu verbringen. Kinski einredet, ein Mann, der weinend um seinen Freund Bruce Chatwin an dessen Sterbebett sitzt. Wüst und sanft, voller Lebensgier und Staunen Orion und Valentino begegnen sich, mitten im Herzen New Yorks, und ihre über unsere Welt ist dieses Buch ein literarisches Ereignis. Verbundenheit ist sofort unumstößlich. Doch als die ersten Todesboten-An- rufe die Runde machen, ändert sich alles. Denn einer der beiden erfährt, dass er bald sterben muss – während das Leben des anderen nach dem außergewöhnlichen, herzzerreißenden Tag nie mehr dasselbe sein wird. B O O K STO R E 9.30 – 12.30 & 14.30 – 18.00 Tel. +49 (0) 8823 18 182
T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E K I N O I M KO N Z E RT S A A L Auf Deutsch In German KO N Z E RT CO N C E RT C I N E M A AT T H E CO N C E RT H A L L K L A S S I K C L A SS I C A L Mo, 02.01.2023 Fr, 06.01.2023 16.00 | Konzertsaal Concert Hall 17.00 | Konzertsaal Concert Hall „Drei Winter" OmU Francesco Piemontesi Klavier Warum Sie diesen Film sehen sollten: Warum Sie dieses Konzert besuchen sollten: „Manchmal, selten gibt es so etwas: einen Film, der auf der Leinwand sein „Piemontesi verbindet beeindruckende Technik mit einer intellektuellen eigenes Kinogenre erschafft. (…) ,Drei Winter‘ ist ein Monolith.“ Qualität, die nur wenige haben.“ (The Spectator) (Katja Nicodemus, DIE ZEIT) Must hear: „Piemontesi combines stunning technique with an intellectual ca- Deutschland/Schweiz 2022 pacity few can match“ (The Spectator) Regie: Michael Koch Debussy: Préludes, Heft 2 Besetzung: Michéle Brand, Simon Wisler et al. Schubert: Sonate B-Dur D 960 FSK: ab 12 Jahren | Dauer: ca. 2 Stunden 15 Minuten Der Schweizer Pianist hat sich einen Ruf als Künstler von großer Raffinesse, KO N Z E RT CO N C E RT Intelligenz, Charisma und Großzügigkeit erworben. Piemontesi tritt regel- K L A S S I K C L A SS I C A L mäßig weltweit mit den größten Orchestern und Dirigenten auf und wird Di, 03.01.2023 besonders für seine Interpretationen von Mozart und des frühromantischen 17.00 | Konzertsaal Concert Hall Repertoires gelobt. This Swiss pianist has established a reputation as an artist of great refinement, Maria Ioudenitch Violine intelligence, charisma and generosity. Francesco regularly performs with the Kenny Broberg Klavier greatest orchestras and conductors all over the world and is especially lauded for his interpretations of Mozart and early Romantic repertoire. Warum Sie dieses Konzert besuchen sollten: Die Gewinnerin des prestigeträchtigen Joseph Joachim-Violinwettbewerbs gibt ihr Debüt in Schloss Elmau Must hear: Winner of the Joseph Joachim Violin Competition makes her de- 6 8 . K A M M E R M U S I KWO C H E but at Schloss Elmau 6 8 TH C H A M B E R M U S I C W E E K Ravel: Violinsonate Nr. 2 g-Moll & Tzigane C A RT E B L A N C H E F Ü R TA B E A Z I M M E R M A N N Debussy: Violinsonate et al. Tabea Zimmermann gehört zu den renommiertesten Interpretinnen Zwei renommierte junge Musiker und Preisträger mehrerer prestigeträchti- unserer Zeit. Sie steht im Zentrum der 68. Kammermusikwoche, für die sie ger Wettbewerbe, darunter der Van Cliburn-, Joseph Joachim- und Tibor Var- das Programm kuratiert hat und sich Musikerfreunde und Wegbegleiter ga-Wettberwerb, treten erstmals als Duo in Schloss Elmau auf. nach Schloss Elmau eingeladen hat. Two renowned young musicians and winners of several prestigious com- Tabea Zimmermann is one of the most renowned performers of our time. She petitions, including the Van Cliburn, Joseph Joachim and Tibor Varga com- is at the center of the 68th Chamber Music Week, for which she has curated the petitions, will perform for the first time as a duo at Schloss Elmau. program and invited musician friends and companions to Schloss Elmau. KO N Z E RT CO N C E RT JA Z Z Do, 05.01.2023 17.00 | Konzertsaal Concert Hall E R Ö F F N U N G S KO N Z E RT O P E N I N G CO N C E RT So, 08.01.2023 Johanna Summer piano 17.00 | Konzertsaal Concert Hall „Resonanzen“ Noah Bendix-Balgley Violine Warum Sie dieses Konzert besuchen sollten: Tabea Zimmermann Viola „Voller Phantasie und ohne Kategorie: Ein neuer Stern am Pianohimmel.“ Jean-Guihen Queyras Violoncello (Pianist Joachim Kühn) Dénes Várjon Klavier Must hear: “Full of imagination and without category: a new star on the piano firmament.” (Pianist Joachim Kühn) Warum Sie dieses Konzert besuchen sollten: Fulminanter Festival-Auftakt mit Tabea Zimmermann Die als „kleine Sensation“ (SZ) gefeierte junge Jazzpianistin präsentiert ihr und ihren langjährigen künstlerischen Freunden. zweites Soloalbum „Resonanzen“ in Schloss Elmau (ACT, 2022). Mit profun- Must hear: Fulminant festival opening with Tabea Zimmermann der, von Klassik, wie Jazz geprägter Technik und beeindruckender Gestal- and her longtime artistic friends tungskraft entwickelt sie die Musik klassischer Komponisten improvisato- Brahms: Klaviertrio a-Moll op. 114 risch weiter. Ravel: Sonate für Violine und Violoncello The young jazz pianist, celebrated as “a small sensation” (Süddeutsche Zei- Mahler: Klavierquartett tung), presents her second solo album “Resonances” (ACT, 2022). With profound technique, influenced by classical music as well as jazz, and impressive creative power, she improvisationally develops the music of classical composers. Plätze nach Anmeldung per SMS oder am Einlass verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 (0) 17 33 11 22 77
T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots zur Please note that the table is only available during the reserved slots. Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich. 14 years of age if accompanied by an adult. Table reservations are required Für alle Mahlzeiten ist eine Tischreservierung erforderlich. for all meals. Bitte beachten Sie Anpassungen der Öffnungszeiten in der Tages-SMS. Please note adjustments to the opening hours in the Daily SMS. F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST DINNER 7.30 – 11.15 La Salle Hideaway 18.00 – 21.45 La Salle Hideaway Nur nach vorheriger Reservierung International Cuisine Only by prior reservation Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 19.00 – 21.45 Kaminstüberl Hideaway 8.30 – 11.15 Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat Mo – Sa Mon – Sat Käse-Fondue Cheese fondue Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben Seating: 19.00 Only for guests who have booked a room at the Retreat Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 18.00 – 21.45 Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat La Nuova Cucina Italiana 11.00 – 17.00 Ananda Badehaus Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 Für Gäste ab 16 Jahren For guests from age 16 Seating: 19.00 Käsefondue Cheese fondue À la Carte Breakfast & Light Lunch Klassisches Fontina-Fondue & Trüffel-Fondue Bitte beachten Sie, dass alle Bestellungen auf die Zimmer-Rechnung gebucht werden. 18.00 – 21.45 Fidelio Hideaway Please note that all orders will be billed to your room. Mo – Sa Mon – Sat Pan Asian Cuisine First come first serve – ohne Reservierung ab from 19.00 Luce d’Oro** Hideaway Mi – Sa Wed – Sat Casual Fine Dining L U N C H & S N A C KS 10.00 – 15.00 Elmauer Alm Rustikal Bayerische Almgerichte Mi – So Wed – Sun R O O M S E RV I C E und Elmauer Schmandschmarren Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS Rustic Bavarian alpine dishes At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS and Elmauer "Schmandschmarren" Pancakes 11.00 – 17.00 Ananda Badehaus Für Gäste ab 16 Jahren For guests from age 16 B A R S & LO U N G E S À la Carte Breakfast & Light Lunch ab from 18.00 Al Camino Bar Hideaway 12.00 – 14.00 Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat Genießen Sie inspirierende Drinks sowie herausragende Jazz Pianisten Große Lunchkarte & Tagesempfehlung und interessante Gespräche am offenen Kamin. Large lunch menu & Daily Specials Enjoy inspiring drinks as well as outstanding jazz pianists and interesting conversation around the open fireplace. 12.30 – 14.00 La Salle Hideaway Kids-Buffet (bis 15 Jahren up to 15 years) Library Lounge Retreat 12.30 – 13.00 Für Kids von 2 – 5 Jahren Kids age 2 – 5 Wohnzimmer, Restaurant, Bar, Lounge, Bibliothek & Terrasse mit Start: Kids Club herrlichem Blick auf Wettersteingebirge und rauschenden Ferchenbach. 13.00 – 13.30 Für Kids ab 6 Jahren From age 6 and up Living Room, Restaurant, Bar, Lounge, Library & Terrace with spectacular Start: Creative Club views of the Wetterstein Mountain and rushing Ferchenbach creek. 12.00 – 17.00 Tea Lounge Hideaway & Lounge Retreat Kostenfreier Tageskuchen Complimentary cake of the day 14.00 – 17.30 Summit | Tutto Mondo | Ganesha Retreat Kleine Nachmittagskarte & Tagesempfehlung Small afternoon menu & Daily Specials LUCE D'ORO** T I S C H R E S E RV I E R U N G & R O O M S E RV I C E TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E Casual Fine Dining Hideaway SMS +49 (0) 17 33 11 22 77 | Tel. +49 (0) 8823 18 880 | Retreat SMS +49 (0) 16 23 11 22 55 | Tel. +49 (0) 8823 18 770
THE WELLNESS EXPERIENCE B A D E H AU S S PA S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Exclusively for guests from age 16 6.00 – 21.00 Gym 6.00 – 21.00 Gym 8.00 – 20.00 Adult Pool | 20 m/32 °C 8.00 – 20.00 Sunset Pool | 18 m/35 °C ab 16 Jahren from age 16 mit/ohne Badebekleidung with/without swimwear mit Badebekleidung with swimwear 8.00 – 20.00 Solepool | 22 m/33 °C 8.00 – 20.00 Onsen Pool | 20 qm/40 °C mit/ohne Badebekleidung with/without swimwear ab 16 Jahren from age 16 mit Badebekleidung with swimwear 7.00 – 19.00 Infinity Rooftop Pool | 25 m/31 °C mit Badebekleidung with swimwear 7.00 – 19.00 Family Pool | 25 m/32 °C mit Badebekleidung with swimwear 10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, with/without swimwear & with towel Kosmetikbehandlungen & Personal Training 14.00 & 17.15 Sauna Aufguss mit Wedeln Massages, performance diagnostics, Sauna infusion with towel swirling treatments & personal training 12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath 10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Adult sauna & steam bath mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch ab 16 Jahren from age 16 with/without swimwear & with towel mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel 7.00 – 20.00 Ruheräume Relaxing rooms 16.00 Sauna Aufguss mit Wedeln with towel swirling mit Bademantel, Badebekleidung with swimwear & bathrobe Geschlossen Textilfreie Sauna Nude sauna Closed ab 16 Jahren from age 16 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-Behandlungen & Personal Training 7.00 – 20.00 Ruheraum Relaxing room Massages, performance diagnostics, mit Bademantel & Badebekleidung treatments & personal training with swimwear & bathrobe Auf Anfrage Praxis für Traditionelle Chinesische Medizin (TCM) On request Doctor’s office for Traditional Chinese Medicine (TCM) L I E G E W I E S E N & T E R R A S S E N S U N B AT H I N G L AW N S & T E R R A C E S Nur mit Badebekleidung, Laken & Handtuch O R I E N TA L H A M A M Only with swimwear, sheets & towel Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Exclusively for guests from age 16 12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones H I N W E I S N OT I C E mit Handtuch with towel Children under 14 years of age may only use the swimming pool when accompanied by an adult. 12.00 – 20.00 Lounge Bitte bedecken Sie die Liegen mit den weißen Laken und legen Sie diese mit Bademantel with bathrobe gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe. Please cover recliners with the white sheets and, after you are finished using them, please place them, along with the towels, in the laundry FA M I LY S PA H I D E A W AY baskets provided. 7.00 – 21.00 Indoor Pool | 25 m/30 °C mit Badebekleidung with swimwear 12.00 – 18.00 Infrarotkabine Infrared sauna Kräutersauna Herbal sauna mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel 12.00 – 18.00 Finnische Sauna Finnish sauna Dampfbad Steam bath mit Badebekleidung & Handtuch with swimwear & towel FA M I LY P O O L T R E ATM E N T- B U C H U N G E N & A N F R A G E N T R E ATM E N T B O O K I N G S & R E Q U E STS Retreat Spa Rezeption Tel. +49 (0) 8823 18 981 774 oder buchen Sie online über den QR-Code rechts or book online via the QR-Code on the right
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E F I T N E S S - GYM H I D E AWAY F I T N E S S - GYM R E T R E AT Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet, Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16 Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit Jahren zur Verfügung. den Geräten perfekt. This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun- With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea- aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over. even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are perfectly comfortable with the equipment. SCHWIMMKURSE BOGENSCHIESSEN – SW I M M I N G C L A SS E S KLASSISCH, 3D & 4D-INDOOR Gruppenkurse für Kinder. Einzel- A RC H E RY – unterricht für Kinder & Erwachse- T RA D I T I O N A L , 3D & 4D I N D O O R ne nach Vereinbarung. Lernen und üben Sie die Kunst Group lessons for kids. Private des Bogenschießens mit Christian lessons for kids & adults by prior Kuffer, dem achtfachen deutschen arrangement. Meister im Bogenschießen. A L P I N E T I E R W E LT E N S P O RT W I S S E N S C H A F T L I C H E Learn and practice the art of arche- ALPINE WILDLIFE L E I ST U N G S D I A G N O ST I K ry with Christian Kuffer, eight-time Die Tier- und Pflanzenwelt in den SCIENTIFIC PERFORMANCE German archery champion. Bayerischen Alpen ist einmalig D I A G N O ST I C S und sehr vielfältig. Rund 30.000 Die Methoden der Leistungsdiag- Tierarten und 4.500 Pflanzenarten nostik sind normalerweise Profi- sind in den Alpen beheimatet. Athleten in Olympia-Stützpunkten Hans Reiser, ehemaliger Berufs- vorbehalten. In Schloss Elmau jäger, nimmt Sie mit auf eine Ent- haben auch Sie die Möglichkeit deckungstour in die Wälder rund auf Profiniveau effektiv fit zu um Elmau. Dabei lauschen Sie den werden und Ihre sportlichen Ziele Klängen der Natur und erkunden zu erreichen. BIKING diese mit all Ihren Sinnen. The techniques of performance Erkunden Sie eines der besten The flora and fauna found in the diagnostics are usually reserved for Mountainbike und Rennrad Revie- Bavarian Alps is unique and very professional athletes at Olympic re der Alpen mit den modernsten diverse. Some 30,000 animal species training centers. At Schloss Elmau, E- oder regulären Mountainbikes, and 4,500 plant species are native you have an opportunity to get fit Road Bikes und Rennrädern. to the Alps. Hans Reiser will take effectively at a professional level Schloss Elmau is a paradise for you on a discovery tour through the and achieve your athletic goals. Mountainbikers and Gravel Bikers forests around Elmau, where you of all levels. Our bike station fea- will listen to the sounds of nature tures state of the art E- and regular and explore the natural world with TERMINE Bikes for all age groups. & BUCHUNG all your senses. DAT E S & B O O K I N G S PA & S P O RT B U C H U N G E N H E R Z L I C H W I L L KO M M E THE SHOPPING EXPERIENCE Scannen Sie bitte den QR Cod 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00 um Spa & Sportbuchungen vorzun oder Ihre bereits gebuchten Term einzusehen. Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem 0039 Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue. Raumdüften von Linari. In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by In our L I FEST Y L E SH OP, you can buy nearly everything you see at Schloss Lu Ren and Daddy’s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants, your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala. Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari. And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue. H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns: Hideaway SMS +49 (0) 17 33 11 22 77 | Tel. +49 (0) 8823 18 880 | Retreat SMS +49 (0) 16 23 11 22 55 | Tel. +49 (0) 8823 18 770
Sie können auch lesen