WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau

Die Seite wird erstellt Günter Kiefer
 
WEITER LESEN
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
WO C H E N P R O G R A M M
 W E E K LY P R O G RA M
    Montag, 15 November – Sonntag, 21 November 2021
    Monday, 15 November – Sunday, 21 November 2021

                 Stand: 18 November 2021
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
FOOD FOR THOUGHT                                                                                                                                                    T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E
Buchhandlung Book store | Mo Mon 9.30 – 12.30 Di – So Tue – Sun 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182

                                                                                    Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution.     1 6 – 2 0 N OV E M B E R 2 0 2 1
                                                                                    Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchsvollen und
                                                                                    inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei           2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L
                                                                                    zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit be-
                                                                                    deutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen.                           „ S K A N D I N AV I E N “
                                                                                    Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any        Das diesjährige Jazztival versammelt herausragende Protagonisten der         This year's jazz festival gathers outstanding protagonists of the Scandina-
                                                                                    hotel and has become an internationally renowned literary institution.          skandinavischen Jazzszene in Schloss Elmau sowie Michael Wollny und          vian jazz scene at Schloss Elmau, as well as Michael Wollny and Johanna
                                                                                    The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well     Johanna Summer als deutsche Special-Guests.                                  Summer as special guests from Germany.
                                                                                    as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great
                                                                                    authors of our time.

                                                                                                                                                                     16 Nov | 22.00                                      17 Nov | 17.00                                      17 Nov | 22.00
                                                                                                                                                                     Michael Wollny                                      Lars Danielsson & Liberetto                         Johanna Summer

BUCH EMPFEH LUNGEN
                                                                                                                                                                      18 Nov | 17.00                                     18 Nov | 22.00                                      19 Nov | 17.00
F Ü R E R WA C H S E N E                                                            FÜR KINDER & JUGENDLICHE                                                          Mathias Eick & Band                                Joel Lyssarides                                     Trygve Seim

Daniela Krien                                                                       Meg Rosoff
Der Brand                                                                           Sommernachtserwachen

Nach beinahe dreißig Jahren haben sich Rahel und Peter verloren. Drei Wo-           »Alle reden von der großen Liebe, als wäre es die wunderbarste, lebensver-
chen auf einem einsamen Bauernhof in der Uckermark sollen weisen, ob es             änderndste Sache der Welt. Irgendetwas passiert, heißt es, und du spürst
                                                                                                                                                                     19 Nov | 22.00                                      20 Nov | 17.00                                      20 Nov | 22.00
für sie noch einen gemeinsamen Weg gibt. Doch in der Gluthitze des Som-             es sofort. Genauso war es, als ich Kit Godden traf. Ich schaute ihm in die       Tord Gustavsen                                      RYM DEN                                             Nils Landgren & Friends
mers, zwei Städter im Aussteigerdomizil, zwischen marodem Gemäuer und               Augen, und ich spürte es sofort. Das Dumme war nur, dass alle anderen es
einer Schar versehrter Tiere, geschieht erst einmal gar nichts Positives. Zu-       auch spürten. Allen anderen ging es wie mir.«
rückgeworfen auf die Gesellschaft des anderen, nehmen Wut und Hilflosig-            ALMA-Preisträgerin Meg Rosoff erzählt in ihrem neuen Roman von einer
keit überhand, Unausgesprochenes und Verdrängtes kommt zutage. Bis das              chaotischen und liebenswerten Familie, von unbeschwerten Sommerfe-
Paar zu einer neuen Verständigung findet, zu neuen Rollen jenseits derer, die       rien in einem Haus am Meer – und von dem Gefühlssturm, den der Besuch
sie schon immer füreinander waren – und zu ihrer Liebe.                             des attraktiven und verführerischen Kit bei allen auslöst, bis kein Sandkorn
                                                                                    mehr auf dem anderen liegt. Denn plötzlich gibt es eine Schlange in diesem      2 1 – 2 5 N OV E M B E R 2 0 2 1
                                                                                    Paradies – und die Folgen werden verheerend sein.
                                                                                                                                                                    JA PA N I S C H E L I T E RAT U RTA G E
Anne Weber                                                                          Michael Engler & Matthias Derenbach                                             Eine literarische und musikalische Zeitreise nach Japan: Vom „Kopfkissenbuch“ über Bashôs „Pfade durchs Hinterland“
Tal der Herrlichkeiten                                                              In einem fernen Land                                                            bis ins heutige Japan in Literatur & Film. Auftaktveranstaltung am Sonntagabend.

In einer kleinen Hafenstadt am Nordatlantik lebt Sperber, ein Mann mittle-          Eine Geschichte über den Mut und die Kraft, die in uns stecken                                                                      LESUNG READI NG                                                                          In German
ren Alters, ein einsames und tristes Leben. Während er eines Morgens am Kai         "Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wa-                                                        Sonntag, 21 November 2021 | 20.30 | Konzertsaal Concert Hall
entlanggeht, erscheint wie aus dem Nichts eine Fremde, die ihn kommen-              gen, ist es schwer." Seneca Gefährlich soll es sein, das Novemberland. Sagen
tarlos auf die Lippen küsst und sogleich verschwindet. Dieses Ereignis reißt        die Großen. Seine Aufstiege riskant, seine Berghänge eisig und seine Täler                                                          Axel Milberg liest aus
Sperber aus seinem Alltag, erweckt eine Sehnsucht, die ihm nichts anderes           finster. Was danach kommt, weiß niemand. Vielleicht ein schönes Land, ein                                                           Bashô
übrig lässt, als sich sofort auf die Suche nach dieser mysteriösen Frau zu be-      besseres als das, in dem sie leben. Überlegen die Kinder. Eines Tages fassen                                                        „Auf schmalen Pfaden durchs Hinterland“
geben. Schließlich wird er sie in Paris finden. Ihr Name ist Luchs, ihr fehlt ein   sie einen Entschluss: Sie wollen die neue Welt sehen, mit ihren eigenen
Finger und sie arbeitet im Hôtel-Dieu. Viel mehr erfährt er nicht über sie,         Augen, und wagen den ersten Schritt                                                                                                 Matsuo Bashôs (1644 – 1694) Reisetagebuch „Oku no hosomichi“ gehört zu den Meisterwerken der
doch die Liebe, die an den Ufern des Atlantiks ihren Anfang nahm, überwäl-                                                                                                                                              Weltliteratur. Auf den ersten Blick scheint es eine bloße Beschreibung einer sich über fünf Mona-
tigt ihn. In einer unvergleichlichen Intensität erleben die beiden Liebenden                                                                                                                                            te des Jahres 1689 hinziehenden Wanderung in die nördlichen Provinzen Japans zu sein. Doch bei
die nächsten Tage miteinander. Doch dann geschieht das Unvorstellbare und                                                                                                                                               näherem Hinsehen erweist es sich als ein Dokument idealer Selbstvervollkommnung. Die 150 Tage
Sperber bleibt aufs Neue allein zurück. Anne Webers großes Buch über den                                                                                                                                                dauernde und sich über 2400 Kilometer erstreckende Wanderung wird als eine hohe Aufgabe er-
Verlust und die Hoffnung öffnet den Weg zu einem Universum, zu dem wir                                                                                                                                                  kannt, die als Ineins von Dichten und Wandern die größten Anforderungen an den Reisenden stellt.
nur dank der Fantasie und der Liebe Zugang haben.                                                                                                                                                                       Asketisch und in wacher Aufmerksamkeit für alle Details schildert Bashô im dauernden Wechsel von
                                                                                                                                                                                                                        nüchternen Berichten und tiefen lyrischen Momenten die Traumhaftigkeit und Vergänglichkeit des
                                                                                                                                                                                                                        menschlichen Daseins.

                                                                                                                                                                      Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
MO                                       DI                                        MI                                        DO                                        FR                                          SA                                       SO
H I N W E I S E N OT E S

      2G+                                      15. 11. 2021                             16.11.2021                                17.11.2021                                18.11.2021                                19.11.2021                                  20.11.2021                               21.11.2021
Liebe Gäste,
wir bitten um Ihr Verständnis, dass sich
ab sofort ausnahmslos alle Gäste ab 2
                                                 Yoga Basic*                              Yoga Basic*                               Alpine Tierwelten*                        Yoga Basic*                               Yoga Basic*                                Yoga Basic*                               Yoga Basic*
Jahren täglich im Bürger-Test-Zentrum            Sandra Gerhard                           Sandra Gerhard                            Alpine Wildlife*                          Sandra Gerhard                            Sandra Gerhard                             Sandra Gerhard                            Johannes Mikenda
(Hideaway Seiteneingang neben Family             9.00 – 10.00 | Badehaus                  9.00 – 10.00 | Badehaus                   Hans Reiser                               9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat            9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat           9.00 – 10.00 | Badehaus
Spa) zu unser aller Sicherheit kostenlos                                                                                            08.30 – 16.00 | Start: Lobby Hideaway
testen lassen müssen.                            Aqua Fit*                                Qi Gong*                                                                            Qi Gong*                                  Yoga Open*                                 Yoga Open*                                Bogenschießen 4D indoor*
Dear guests,                                     Stefanie Nuener                                                                    Yoga Basic*                               Dr. Imke König                            Sandra Gerhard                             Sandra Gerhard                            Archery 4D Indoor*
                                                                                          Dr. Imke König
We thank you in advance for understan-
ding that as of now, for our collective sa-
                                                 10.15 – 11.15 | Family Spa Pool HA       10.15 – 11.15 | Badehaus                  Sandra Gerhard                            10.15 – 11.15 | Badehaus                  16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat           16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat          Christian Kuffer
fety, guests from 2 years of age must be                                                                                            9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat                                                                                                                                          11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA
tested daily at the Citizen Test Center (Hi-     Bogenschießen 3D* Archery*               Yoga Open*                                                                          Yoga Open*                                Functional Training*                       2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L
deaway side entrance next to Family Spa,         Christian Kuffer                         Sandra Gerhard                            Qi Gong*                                  Sandra Gerhard                            Timo Krieg                                 RYM DEN                                   Yoga Open*
free of charge).                                 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA     16.00 – 17.00 | Badehaus                  Dr. Imke König                            16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat          17.00 – 17.30 | Gym Retreat                                                          Jutta Däschlein
                                                                                                                                    10.15 – 11.15 | Badehaus                                                                                                       Bugge Wesseltoft piano &                  16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat
Bitte halten Sie die notwendigen                 Yoga Open*                               2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L                                               Functional Training*                      Faszien Training*                          keyboards
Hygienemaßnehmen ein:                            Sandra Gerhard                                                                     Aqua Fit*                                 Timo Krieg                                Timo Krieg                                 Dan Berglund bass
Please observe the necessary                                                              Michael Wollny piano                                                                                                                                                                                               JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE
                                                 16.00 – 17.00 | Badehaus                                                           Stefanie Nuener                           17.00 – 17.30 | Gym Retreat               17.30 – 17.50 | Gym Retreat                Magnus Öström drums
hygiene measures:                                                                         „Mondenkind“                                                                                                                                                                                                       LESUNG
                                                                                                                                    15.00 – 16.00 | Family Spa Pool HA                                                                                             Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                 LIVE MUSIC                               Plätze nach Anmeldung per SMS                                                       Streching*                                2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L      oder an der Abendkasse verfügbar
                                                                                          oder an der Abendkasse verfügbar                                                                                                                                                                                   Axel Milberg liest aus
                                                                                                                                                                                                                                                                   Tickets available after registration
                                                 Josef Reßle piano                        Tickets available after registration      Yoga Open*                                Timo Krieg                                Trygve Seim sax                            by SMS or at the box office               Bashô
FFP2-Mund- & Nasenschutz über                    21.00 – 23.00 | Al Camino Bar            by SMS or at the box office               Sandra Gerhard                            17.30 – 17.50 | Gym Retreat               Tord Gustavsen piano                                                                 „Auf schmalen Pfaden
der Nase auf allen Laufwegen und                                                                                                    16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat                                                                                               17.00 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                                          22.00 | Konzertsaal Concert Hall                                                                                              Trygve Waldemar Fiske bass                                                           durchs Hinterland“
in den Spas.
Die Covid-19 Schutzmaßnahmen
                                                                                                                                                                              2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L     Per Oddvar Johansen drums                  2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L     Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                                                                                                    Functional Training*                                                                                                                                                     oder an der Abendkasse verfügbar
gelten auch für Kinder. Insbeson-                                                                                                                                             Mathias Eick & Band                       Die Sängerin Solveig Slettahjell ist       Nils Landgren & Friends                   Tickets available after registration
                                                                                                                                    Timo Krieg
dere dürfen sich Kinder nicht ohne                                                                                                                                                                                      erkrankt und muss ihre Mitwirkung                                                    by SMS or at the box office
                                                                                                                                    17.00 – 17.30 | Gym Retreat               Mathias Eick trumpet                      leider absagen. Wir freuen uns, dass       Nils Landgren trombone & vocals
Mund- und Nasenschutz, und nur
in Begleitung von Erwachsenen                                                                                                                                                 Torstein Lofthus drums                    sich der norwegische Saxophonist           Bill Evans sax                            20.30 | Konzertsaal Concert Hall
                                                                                                                                    Faszien Training*                         Andreas Ulvo piano                        Trygve Seim bereiterklärt hat, kurz-
am Buffet bedienen.
                                                                                                                                                                                                                        fristig für sie einzuspringen.             Thomas Stieger bass
Please wear a FFP2 protective mask                                                                                                  Timo Krieg                                Audun Erlien bass                                                                    Simon Oslender piano
                                                                                                                                    17.30 – 17.50 | Gym Retreat                                                         The singer Solveig Slettahjell has fal-
over your nose and mouth on all                                                                                                                                               Håkon Aase violin                         len ill and unfortunately has to cancel    Wolfgang Haffner drums
public walkways and in the spas.                                                                                                                                                                                        her participation. We are happy that
                                                                                                                                                                              Plätze nach Anmeldung per SMS                                                        Plätze nach Anmeldung per SMS
The Covid-19 preventive measures                                                                                                                                              oder an der Abendkasse verfügbar          the Norwegian saxophonist Trygve
                                                                                                                                    2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L                                                                                          oder an der Abendkasse verfügbar
also apply to children. In particular,                                                                                                                                        Tickets available after registration      Seim has agreed to fill in for her at
                                                                                                                                                                                                                                                                   Tickets available after registration
children may only help themselves                                                                                                   Lars Danielsson & Liberetto               by SMS or at the box office               short notice.                              by SMS or at the box office
at the buffet if they are wearing a                                                                                                 „Cloudland“                               17.00 | Konzertsaal Concert Hall          Plätze nach Anmeldung per SMS
protective mask and accompanied                                                                                                                                                                                         oder an der Abendkasse verfügbar
                                                                                                                                                                                                                                                                   22.00 | Konzertsaal Concert Hall
by an adult.
                                                                                                                                    Lars Danielsson bass                                                                Tickets available after registration
                                                                                                                                    Grégory Privat piano                                                                by SMS or at the box office
                                                                                                                                                                              2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L
                                                                                                                                    John Parricelli guitars                                                             17.00 | Konzertsaal Concert Hall
     1,50 m                                                                                                                         Magnus Öström drums                       Joel Lyssarides piano
Mindestabstand wahren.                                                                                                                                                        Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                                                                                                    & percussion
Maintain the minimum distance.                                                                                                                                                oder an der Abendkasse verfügbar          2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L
                                                                                                                                    Plätze nach Anmeldung per SMS             Tickets available after registration
                                                                                                                                    oder an der Abendkasse verfügbar          by SMS or at the box office               Tord Gustavsen piano
                                                                                                                                    Tickets available after registration
                                                                                                                                    by SMS or at the box office               22.00 | Konzertsaal Concert Hall          Plätze nach Anmeldung per SMS
Liegengelassene Badeartikel in den                                                                                                                                                                                      oder an der Abendkasse verfügbar
Spas & Pools müssen entsorgt                                                                                                        17.00 | Konzertsaal Concert Hall                                                    Tickets available after registration
werden.                                                                                                                                                                                                                 by SMS or at the box office
We have to dispose of any bathing                                                                                                                                                                                       22.00 | Konzertsaal Concert Hall
equipment left in the Spa & Pool                                                                                                    2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L
areas.
                                                                                                                                    Johanna Summer piano
                                                                                                                                    „Schumann Kaleidoskop“
Bitte bedecken Sie die Liegen in                                                                                                    Plätze nach Anmeldung per SMS
                                                                                                                                    oder an der Abendkasse verfügbar
den Spas mit den weißen Laken                                                                                                       Tickets available after registration
und legen Sie diese gemeinsam                                                                                                       by SMS or at the box office
mit den Handtüchern nach Ge-
brauch in die Wäschekörbe.                                                                                                          22.00 | Konzertsaal Concert Hall
Please cover recliners in the Spas
with the white sheets and, after you
are finished using them, please pla-
ce them, along with the towels, in
the laundry baskets provided.

Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch-
reservierung erforderlich.
Table reservations are required for
all meals.
                                                                                                                                                                                                                                                                     Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren
                                                                                                                                                                                                                                                                     For adults & teens from age 14
Für die Teilnahme an Yoga und Fit-
ness Kursen ist eine eigene Yoga
                                                                                                                                                                                                                                                                     Kostenpflichtig Fees apply
Matte obligat. Matten können im                                                                                                                                                                                                                                      Mit eigener Yoga Matte möglich
Spa oder Fashion Shop käuflich er-
                                                                                                                                                                                                                                                                     Possible with your own Yoga mat
worben werden.
A yoga mat is mandatory for parti-                                                                                                                                                                                                                                HA Hideaway
cipation in yoga and fitness classes.
Mats are available for purchase in                                                                                                                                                                                                                                WS Wetterstein-Flügel Wetterstein Wing
the Spa or Fashion Shop.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              S PA & S P O RT S
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 BOOKING

                                                                                                                                                                              ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen Mund- & Nasenschutz tragen Children age 6 and up must wear a protective mask
                                                                                                                                                                              * Anmeldung am Vortag bis 16.00 am Hospitality Desk oder buchen Sie online.
                                                                                                                                                                                 Please register at the Hospitality Desk by 16:00 Tel. 880 | SMS +49 17 33 11 22 77 or book online.
                                                                                                                                                                              Änderungen vorbehalten Subject to change
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
THE WELLNESS EXPERIENCE                                                                                                                                                                   T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E
☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern              ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked
sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt               and must be covered with towels when in use. During the “Aufguss”
werden. Aufgüsse finden ohne Wedeln statt (Badehaus 16.00 & 17.30 |            sessions, there will be no waving of towels to circulate the steam
Retreat 16.00).                                                                (Badehaus 16.00 & 17.30 | Retreat 16.00).
Bitte beachten Sie die geänderten Öffnungszeiten der Pools. Zum Schutz         Please note the changed opening hours of the pools. To protect the environ-
der Umwelt sind die Zeiten der jeweiligen Auslastung angepasst.                ment, the hours have been adapted to the traffic to the pool at a given
Vielen Dank für Ihr Verständnis!                                               time. Thank you for your understanding!

B A D E H AU S S PA                                                            S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                Nur für Gäste des Retreats
Exclusively for guests from age 16                                             Only for guests who have booked a room at the Retreat
6.00 – 21.00      Gym                                                          6.00 – 21.00         Gym
7.00 – 19.00      Onsen Pool | 18 m/32 °C NEW                                  7.00 – 19.00         Adult Pool | 20 m/32 °C
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                                              ab 16 Jahren from age 16
7.00 – 19.00      Solepool | 22 m/32 °C                                                             mit Badebekleidung with swimwear
                  mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear                         7.00 – 19.00         Onsen Pool | 20 qm/41 °C
7.00 – 19.00      Rooftop Pool | 25 m/32 °C                                                         ab 16 Jahren from age 16
                  mit Badebekleidung with swimwear                                                  mit Badebekleidung with swimwear
10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath                              7.00 – 19.00         Family Pool | 25 m/32 °C
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                            mit Badebekleidung with swimwear
                  w/o swimwear & with towel                                                         Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung
12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath                                         eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                                  F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST                                                    DINNER
                  mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                            Children under 14 years of age may only use the                                       ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots
                  w/o swimwear & with towel                                                         swimming pool when accompanied by an adult.                                           zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für               L A S A L L E H I D E AWAY
7.00 – 20.00      Ruheräume Relaxing rooms                                     9.30 – 18.00         Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                              Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich.                 I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E
                  mit Bademantel, Badebekleidung                                                    behandlungen & Personal Training                                                      Please note that the table is only available during the reserved slots.             Di – So Tue – Sun
                  & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                    Massages, performance diagnostics, treatments                                         Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under            Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50
                  with bathrobe & swimwear                                                          & personal training                                                                   14 years of age if accompanied by an adult.
                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                       mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                                                                                                               F I D E L I O H I D E AWAY
9.30 – 18.00      Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik-                                          with FFP2 protective mask & bathrobe                                                  A N A N DA B A D E H AU S                                                           A S I A N – YO I – K I TC H I N
                  Behandlungen & Personal Training                             10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath                                                            (ab 16 Jahren from age 16)                                                          Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50
                  Massages, performance diagnostics, treatments                                     ab 16 Jahren from age 16                                                              Sa – So Sat – Sun
                  & personal training                                                               mit Badebekleidung & Handtuch                                                         9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung                           S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT
                  mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel                                       with swimwear & towel                                                                                                                                                     L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A
                  with FFP2 protective mask & bathrobe                         10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna                                                                 L A S A L L E H I D E AWAY                                                          Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50
Auf Anfrage       TCM Praxis TCM doctor’s office                                                    ab 16 Jahren from age 16                                                              ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung
On request                                                                                          ohne Badebekleidung & mit Handtuch                                                    from 7:30 | Only by prior reservation                                               L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY
Auf Anfrage       Friseur Salon Hair Salon                                                          without swimwear & with towel                                                         Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15                           C A S UA L F I N E D I N I N G
On request                                                                     7.00 – 20.00         Ruheraum Relaxing room                                                                                                                                                    Mi – Sa Wed – Sat
                                                                                                    mit Bademantel, Badebekleidung                                                        S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT                       Reservierungszeiten: ab 18.00 Reservations: from 18:00
O R I E N TA L H A M A M                                                                            & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen                                        Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben
Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren                                                                     with bathrobe & swimwear                                                              Only for guests who have booked a room at the Retreat
Exclusively for guests from age 16                                                                  & with FFP2 protective mask on the walkways                                           Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15
12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones                                                                                                                                                                                                              E L M AU E R A L M
                   mit Handtuch with towel                                                                                                                                                                                                                                    Geschlossen Closed
12.00 – 20.00 Lounge                                                           P R I VAT E N AT U R E S PA A M F E R C H E N B A C H
                   mit Bademantel with bathrobe                                P R I VAT E N ATU R E S PA S PA AT T H E F E R C H E N B A C H B R O O K                                   L U N C H & S N A C KS
                                                                               Auf Anfrage      Ferchenbachsauna Ferchenbach brook sauna                                                  12.00 – 14.00 Große Mittagskarte & Tagesempfehlung im Retreat
                                                                               On request                                                                                                               Large lunch menu & Daily special at the Retreat                       R O O M S E RV I C E
FA M I LY S PA H I D E A W AY                                                                                                                                                             12.30 – 14.00 Lunch im La Salle | Hideaway                                          Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS
Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung                                                                                                                                           14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte                                               At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS
eines Erwachsenen im Pool schwimmen.                                           S PA T R E ATM E N T S                                                                                                   & Tagesempfehlung im Retreat
Children under 14 years of age may only use                                    Buchung an der Spa-Rezeption | Tel. 981/774 oder online:                                                   		Small afternoon menu & Daily special at the Retreat
the swimming pool when accompanied by an adult.                                Can be booked at the Spa Reception | ext. 981/774 or online:                                               14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway
7.00 – 19.00    Indoor Pool | 25 m/32 °C
                mit Badebekleidung with swimwear                                                                                                      S PA & S P O RT B U C H U N G E N   Kostenfreier Tageskuchen im Ananda (Sa – So) | Badehaus,
                                                                                                                                                  H E R Z L I C H W I L L KO M M E N !
12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna                                                                                                       Scannen Sie bitte den QR Code,
                                                                                                                                                                                          in der Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat
                Saunas, steam bath & herbal sauna                                                                                               um Spa & Sportbuchungen vorzunehmen
                                                                                                                                                  oder Ihre bereits gebuchten Termine
                                                                                                                                                                                          Free cake of the day at the Ananda (Sat – Sun) | Badehaus,
                mit Badebekleidung & Handtuch                                                                                                                 einzusehen.
                                                                                                                                                                                          at the Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat
                with swimwear & towel

 Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund- & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen
 mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe.
 Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2 protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets                                                                                      T I S C H R E S E RV I E R U N G TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E :
 and, after you are finished using them, please place them, along with the towels, in the laundry baskets provided.                                                                                                          Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 / Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E
F I T N E S S - GYM H I D E AWAY                                                   F I T N E S S - GYM R E T R E AT
Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden               Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt
Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den          dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine
Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet,                 Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in
Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16           Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit
Jahren zur Verfügung.                                                              den Geräten perfekt.
This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun-       With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness
tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as          studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests
well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea-          aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape
tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over.        even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are
                                                                                   perfectly comfortable with the equipment.

                                         JOGGEN JOGGING                            SPIROERGOMETRIE
                                         Zum Ferchensee und Lautersee              S P I R O E R G O M E T RY
                                         oder Nordic Walking auf die               Leistungsdiagnostik der Profi-
                                         Elmauer Alm.                              Triathleten, Atemgasanalyse in
                                         To the lake Ferchensee or Lauter­see or   Echtzeit und Trainingsplanung
                                         Nordic Walking to the Elmauer Alm.        mit Sportwissenschaftlern, indi-
                                                                                   viduelles Trail- und Lauftraining
                                         GOLF                                      und Video-Technikanalyse mit
WA N D E R N H I K I N G                 Auf dem 18-Loch-Platz in Oberau           Lauftrainern.                           BOGENSCHIESSEN –
Wandern, Waldbaden oder Berg-            oder dem 9-Loch-Platz in Wallgau.         Performance diagnostics as used         KLASSISCH ODER 3D
steigen zu atemberaubenden Aus-          On the 18-hole course in Oberau or        by professional triathletes. Per-       A R C H E RY –
sichten. Tipps und Wanderkarten          on the 9-hole course in Wallgau.          form respiratory gas analysis in        TRADITIONAL OR 3D
beim Hospitality Desk. Geführte                                                    real-time and plan your training        Mit dem achtfachen deutschen
Wander- oder Bergtouren nach                                                       with sports scientists; individual      Meister können nach Verein-
vorheriger Reservierung.                                                           trail and running training, as well     barung exklusiv Kurse gebucht
Suggestions and hiking maps avai-                                                  as video analysis of your technique     werden.
lable at the Hospitality Desk. Private                                             with running coaches.                   Classes with the eight-time
mountain tours with Hermann                                                                                                German champion can be booked
Glatz can also be booked here.                                                                                             exclusively or twice a week in the
                                                                                                                           group according to agreement.
SCHWIMMKURSE FÜR KINDER
SW I M M I N G C L A SS E S              M O U N TA I N B I K E
FOR CHILDREN                             Verleih von E-Mountainbikes,
Im Family Spa Indoor Pool.               Rennrädern und Buchung von
Auf Anfrage beim Sport Concierge.        geführten Touren nach vorheriger
At the Family Spa indoor pool.           Reservierung.
On request, call the Sport Concierge.    Rental of e-mountain bikes, racing
Tel. 876 / 954                           bikes, and booking of guided tours
                                         by prior reservation.

THE SHOPPING EXPERIENCE
Mo – So Mon – Sun 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00

Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von            Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau
Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039            sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem
Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts             Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen
zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als                von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an
Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue.                            Raumdüften von Linari.
In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by            In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss
Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts        Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with
by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants,                        your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann
sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala.         Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari.
And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue.

                 H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns.
                                       Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 / Tel. 770
WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
Sie können auch lesen