WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
WO C H E N P R O G R A M M W E E K LY P R O G RA M Montag, 15 November – Sonntag, 21 November 2021 Monday, 15 November – Sunday, 21 November 2021 Stand: 18 November 2021
FOOD FOR THOUGHT T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E Buchhandlung Book store | Mo Mon 9.30 – 12.30 Di – So Tue – Sun 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182 Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution. 1 6 – 2 0 N OV E M B E R 2 0 2 1 Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchsvollen und inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit be- deutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen. „ S K A N D I N AV I E N “ Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any Das diesjährige Jazztival versammelt herausragende Protagonisten der This year's jazz festival gathers outstanding protagonists of the Scandina- hotel and has become an internationally renowned literary institution. skandinavischen Jazzszene in Schloss Elmau sowie Michael Wollny und vian jazz scene at Schloss Elmau, as well as Michael Wollny and Johanna The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well Johanna Summer als deutsche Special-Guests. Summer as special guests from Germany. as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great authors of our time. 16 Nov | 22.00 17 Nov | 17.00 17 Nov | 22.00 Michael Wollny Lars Danielsson & Liberetto Johanna Summer BUCH EMPFEH LUNGEN 18 Nov | 17.00 18 Nov | 22.00 19 Nov | 17.00 F Ü R E R WA C H S E N E FÜR KINDER & JUGENDLICHE Mathias Eick & Band Joel Lyssarides Trygve Seim Daniela Krien Meg Rosoff Der Brand Sommernachtserwachen Nach beinahe dreißig Jahren haben sich Rahel und Peter verloren. Drei Wo- »Alle reden von der großen Liebe, als wäre es die wunderbarste, lebensver- chen auf einem einsamen Bauernhof in der Uckermark sollen weisen, ob es änderndste Sache der Welt. Irgendetwas passiert, heißt es, und du spürst 19 Nov | 22.00 20 Nov | 17.00 20 Nov | 22.00 für sie noch einen gemeinsamen Weg gibt. Doch in der Gluthitze des Som- es sofort. Genauso war es, als ich Kit Godden traf. Ich schaute ihm in die Tord Gustavsen RYM DEN Nils Landgren & Friends mers, zwei Städter im Aussteigerdomizil, zwischen marodem Gemäuer und Augen, und ich spürte es sofort. Das Dumme war nur, dass alle anderen es einer Schar versehrter Tiere, geschieht erst einmal gar nichts Positives. Zu- auch spürten. Allen anderen ging es wie mir.« rückgeworfen auf die Gesellschaft des anderen, nehmen Wut und Hilflosig- ALMA-Preisträgerin Meg Rosoff erzählt in ihrem neuen Roman von einer keit überhand, Unausgesprochenes und Verdrängtes kommt zutage. Bis das chaotischen und liebenswerten Familie, von unbeschwerten Sommerfe- Paar zu einer neuen Verständigung findet, zu neuen Rollen jenseits derer, die rien in einem Haus am Meer – und von dem Gefühlssturm, den der Besuch sie schon immer füreinander waren – und zu ihrer Liebe. des attraktiven und verführerischen Kit bei allen auslöst, bis kein Sandkorn mehr auf dem anderen liegt. Denn plötzlich gibt es eine Schlange in diesem 2 1 – 2 5 N OV E M B E R 2 0 2 1 Paradies – und die Folgen werden verheerend sein. JA PA N I S C H E L I T E RAT U RTA G E Anne Weber Michael Engler & Matthias Derenbach Eine literarische und musikalische Zeitreise nach Japan: Vom „Kopfkissenbuch“ über Bashôs „Pfade durchs Hinterland“ Tal der Herrlichkeiten In einem fernen Land bis ins heutige Japan in Literatur & Film. Auftaktveranstaltung am Sonntagabend. In einer kleinen Hafenstadt am Nordatlantik lebt Sperber, ein Mann mittle- Eine Geschichte über den Mut und die Kraft, die in uns stecken LESUNG READI NG In German ren Alters, ein einsames und tristes Leben. Während er eines Morgens am Kai "Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wa- Sonntag, 21 November 2021 | 20.30 | Konzertsaal Concert Hall entlanggeht, erscheint wie aus dem Nichts eine Fremde, die ihn kommen- gen, ist es schwer." Seneca Gefährlich soll es sein, das Novemberland. Sagen tarlos auf die Lippen küsst und sogleich verschwindet. Dieses Ereignis reißt die Großen. Seine Aufstiege riskant, seine Berghänge eisig und seine Täler Axel Milberg liest aus Sperber aus seinem Alltag, erweckt eine Sehnsucht, die ihm nichts anderes finster. Was danach kommt, weiß niemand. Vielleicht ein schönes Land, ein Bashô übrig lässt, als sich sofort auf die Suche nach dieser mysteriösen Frau zu be- besseres als das, in dem sie leben. Überlegen die Kinder. Eines Tages fassen „Auf schmalen Pfaden durchs Hinterland“ geben. Schließlich wird er sie in Paris finden. Ihr Name ist Luchs, ihr fehlt ein sie einen Entschluss: Sie wollen die neue Welt sehen, mit ihren eigenen Finger und sie arbeitet im Hôtel-Dieu. Viel mehr erfährt er nicht über sie, Augen, und wagen den ersten Schritt Matsuo Bashôs (1644 – 1694) Reisetagebuch „Oku no hosomichi“ gehört zu den Meisterwerken der doch die Liebe, die an den Ufern des Atlantiks ihren Anfang nahm, überwäl- Weltliteratur. Auf den ersten Blick scheint es eine bloße Beschreibung einer sich über fünf Mona- tigt ihn. In einer unvergleichlichen Intensität erleben die beiden Liebenden te des Jahres 1689 hinziehenden Wanderung in die nördlichen Provinzen Japans zu sein. Doch bei die nächsten Tage miteinander. Doch dann geschieht das Unvorstellbare und näherem Hinsehen erweist es sich als ein Dokument idealer Selbstvervollkommnung. Die 150 Tage Sperber bleibt aufs Neue allein zurück. Anne Webers großes Buch über den dauernde und sich über 2400 Kilometer erstreckende Wanderung wird als eine hohe Aufgabe er- Verlust und die Hoffnung öffnet den Weg zu einem Universum, zu dem wir kannt, die als Ineins von Dichten und Wandern die größten Anforderungen an den Reisenden stellt. nur dank der Fantasie und der Liebe Zugang haben. Asketisch und in wacher Aufmerksamkeit für alle Details schildert Bashô im dauernden Wechsel von nüchternen Berichten und tiefen lyrischen Momenten die Traumhaftigkeit und Vergänglichkeit des menschlichen Daseins. Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar Tickets available after registration by SMS or at the box office +49 17 33 11 22 77
MO DI MI DO FR SA SO H I N W E I S E N OT E S 2G+ 15. 11. 2021 16.11.2021 17.11.2021 18.11.2021 19.11.2021 20.11.2021 21.11.2021 Liebe Gäste, wir bitten um Ihr Verständnis, dass sich ab sofort ausnahmslos alle Gäste ab 2 Yoga Basic* Yoga Basic* Alpine Tierwelten* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Jahren täglich im Bürger-Test-Zentrum Sandra Gerhard Sandra Gerhard Alpine Wildlife* Sandra Gerhard Sandra Gerhard Sandra Gerhard Johannes Mikenda (Hideaway Seiteneingang neben Family 9.00 – 10.00 | Badehaus 9.00 – 10.00 | Badehaus Hans Reiser 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Badehaus Spa) zu unser aller Sicherheit kostenlos 08.30 – 16.00 | Start: Lobby Hideaway testen lassen müssen. Aqua Fit* Qi Gong* Qi Gong* Yoga Open* Yoga Open* Bogenschießen 4D indoor* Dear guests, Stefanie Nuener Yoga Basic* Dr. Imke König Sandra Gerhard Sandra Gerhard Archery 4D Indoor* Dr. Imke König We thank you in advance for understan- ding that as of now, for our collective sa- 10.15 – 11.15 | Family Spa Pool HA 10.15 – 11.15 | Badehaus Sandra Gerhard 10.15 – 11.15 | Badehaus 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Christian Kuffer fety, guests from 2 years of age must be 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA tested daily at the Citizen Test Center (Hi- Bogenschießen 3D* Archery* Yoga Open* Yoga Open* Functional Training* 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L deaway side entrance next to Family Spa, Christian Kuffer Sandra Gerhard Qi Gong* Sandra Gerhard Timo Krieg RYM DEN Yoga Open* free of charge). 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA 16.00 – 17.00 | Badehaus Dr. Imke König 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 17.00 – 17.30 | Gym Retreat Jutta Däschlein 10.15 – 11.15 | Badehaus Bugge Wesseltoft piano & 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Bitte halten Sie die notwendigen Yoga Open* 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L Functional Training* Faszien Training* keyboards Hygienemaßnehmen ein: Sandra Gerhard Aqua Fit* Timo Krieg Timo Krieg Dan Berglund bass Please observe the necessary Michael Wollny piano JAPAN ISCH E LITERATU RTAGE 16.00 – 17.00 | Badehaus Stefanie Nuener 17.00 – 17.30 | Gym Retreat 17.30 – 17.50 | Gym Retreat Magnus Öström drums hygiene measures: „Mondenkind“ LESUNG 15.00 – 16.00 | Family Spa Pool HA Plätze nach Anmeldung per SMS LIVE MUSIC Plätze nach Anmeldung per SMS Streching* 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L oder an der Abendkasse verfügbar oder an der Abendkasse verfügbar Axel Milberg liest aus Tickets available after registration Josef Reßle piano Tickets available after registration Yoga Open* Timo Krieg Trygve Seim sax by SMS or at the box office Bashô FFP2-Mund- & Nasenschutz über 21.00 – 23.00 | Al Camino Bar by SMS or at the box office Sandra Gerhard 17.30 – 17.50 | Gym Retreat Tord Gustavsen piano „Auf schmalen Pfaden der Nase auf allen Laufwegen und 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 17.00 | Konzertsaal Concert Hall 22.00 | Konzertsaal Concert Hall Trygve Waldemar Fiske bass durchs Hinterland“ in den Spas. Die Covid-19 Schutzmaßnahmen 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L Per Oddvar Johansen drums 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L Plätze nach Anmeldung per SMS Functional Training* oder an der Abendkasse verfügbar gelten auch für Kinder. Insbeson- Mathias Eick & Band Die Sängerin Solveig Slettahjell ist Nils Landgren & Friends Tickets available after registration Timo Krieg dere dürfen sich Kinder nicht ohne erkrankt und muss ihre Mitwirkung by SMS or at the box office 17.00 – 17.30 | Gym Retreat Mathias Eick trumpet leider absagen. Wir freuen uns, dass Nils Landgren trombone & vocals Mund- und Nasenschutz, und nur in Begleitung von Erwachsenen Torstein Lofthus drums sich der norwegische Saxophonist Bill Evans sax 20.30 | Konzertsaal Concert Hall Faszien Training* Andreas Ulvo piano Trygve Seim bereiterklärt hat, kurz- am Buffet bedienen. fristig für sie einzuspringen. Thomas Stieger bass Please wear a FFP2 protective mask Timo Krieg Audun Erlien bass Simon Oslender piano 17.30 – 17.50 | Gym Retreat The singer Solveig Slettahjell has fal- over your nose and mouth on all Håkon Aase violin len ill and unfortunately has to cancel Wolfgang Haffner drums public walkways and in the spas. her participation. We are happy that Plätze nach Anmeldung per SMS Plätze nach Anmeldung per SMS The Covid-19 preventive measures oder an der Abendkasse verfügbar the Norwegian saxophonist Trygve 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L oder an der Abendkasse verfügbar also apply to children. In particular, Tickets available after registration Seim has agreed to fill in for her at Tickets available after registration children may only help themselves Lars Danielsson & Liberetto by SMS or at the box office short notice. by SMS or at the box office at the buffet if they are wearing a „Cloudland“ 17.00 | Konzertsaal Concert Hall Plätze nach Anmeldung per SMS protective mask and accompanied oder an der Abendkasse verfügbar 22.00 | Konzertsaal Concert Hall by an adult. Lars Danielsson bass Tickets available after registration Grégory Privat piano by SMS or at the box office 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L John Parricelli guitars 17.00 | Konzertsaal Concert Hall 1,50 m Magnus Öström drums Joel Lyssarides piano Mindestabstand wahren. Plätze nach Anmeldung per SMS & percussion Maintain the minimum distance. oder an der Abendkasse verfügbar 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L Plätze nach Anmeldung per SMS Tickets available after registration oder an der Abendkasse verfügbar by SMS or at the box office Tord Gustavsen piano Tickets available after registration by SMS or at the box office 22.00 | Konzertsaal Concert Hall Plätze nach Anmeldung per SMS Liegengelassene Badeartikel in den oder an der Abendkasse verfügbar Spas & Pools müssen entsorgt 17.00 | Konzertsaal Concert Hall Tickets available after registration werden. by SMS or at the box office We have to dispose of any bathing 22.00 | Konzertsaal Concert Hall equipment left in the Spa & Pool 2 2 . E U R O P E A N JA Z Z T I VA L areas. Johanna Summer piano „Schumann Kaleidoskop“ Bitte bedecken Sie die Liegen in Plätze nach Anmeldung per SMS oder an der Abendkasse verfügbar den Spas mit den weißen Laken Tickets available after registration und legen Sie diese gemeinsam by SMS or at the box office mit den Handtüchern nach Ge- brauch in die Wäschekörbe. 22.00 | Konzertsaal Concert Hall Please cover recliners in the Spas with the white sheets and, after you are finished using them, please pla- ce them, along with the towels, in the laundry baskets provided. Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch- reservierung erforderlich. Table reservations are required for all meals. Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren For adults & teens from age 14 Für die Teilnahme an Yoga und Fit- ness Kursen ist eine eigene Yoga Kostenpflichtig Fees apply Matte obligat. Matten können im Mit eigener Yoga Matte möglich Spa oder Fashion Shop käuflich er- Possible with your own Yoga mat worben werden. A yoga mat is mandatory for parti- HA Hideaway cipation in yoga and fitness classes. Mats are available for purchase in WS Wetterstein-Flügel Wetterstein Wing the Spa or Fashion Shop. S PA & S P O RT S BOOKING ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen Mund- & Nasenschutz tragen Children age 6 and up must wear a protective mask * Anmeldung am Vortag bis 16.00 am Hospitality Desk oder buchen Sie online. Please register at the Hospitality Desk by 16:00 Tel. 880 | SMS +49 17 33 11 22 77 or book online. Änderungen vorbehalten Subject to change
THE WELLNESS EXPERIENCE T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E ☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt and must be covered with towels when in use. During the “Aufguss” werden. Aufgüsse finden ohne Wedeln statt (Badehaus 16.00 & 17.30 | sessions, there will be no waving of towels to circulate the steam Retreat 16.00). (Badehaus 16.00 & 17.30 | Retreat 16.00). Bitte beachten Sie die geänderten Öffnungszeiten der Pools. Zum Schutz Please note the changed opening hours of the pools. To protect the environ- der Umwelt sind die Zeiten der jeweiligen Auslastung angepasst. ment, the hours have been adapted to the traffic to the pool at a given Vielen Dank für Ihr Verständnis! time. Thank you for your understanding! B A D E H AU S S PA S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Nur für Gäste des Retreats Exclusively for guests from age 16 Only for guests who have booked a room at the Retreat 6.00 – 21.00 Gym 6.00 – 21.00 Gym 7.00 – 19.00 Onsen Pool | 18 m/32 °C NEW 7.00 – 19.00 Adult Pool | 20 m/32 °C mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear ab 16 Jahren from age 16 7.00 – 19.00 Solepool | 22 m/32 °C mit Badebekleidung with swimwear mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear 7.00 – 19.00 Onsen Pool | 20 qm/41 °C 7.00 – 19.00 Rooftop Pool | 25 m/32 °C ab 16 Jahren from age 16 mit Badebekleidung with swimwear mit Badebekleidung with swimwear 10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath 7.00 – 19.00 Family Pool | 25 m/32 °C mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch mit Badebekleidung with swimwear w/o swimwear & with towel Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung 12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath eines Erwachsenen im Pool schwimmen. F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST DINNER mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch Children under 14 years of age may only use the ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots w/o swimwear & with towel swimming pool when accompanied by an adult. zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für L A S A L L E H I D E AWAY 7.00 – 20.00 Ruheräume Relaxing rooms 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich. I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E mit Bademantel, Badebekleidung behandlungen & Personal Training Please note that the table is only available during the reserved slots. Di – So Tue – Sun & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen Massages, performance diagnostics, treatments Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50 with bathrobe & swimwear & personal training 14 years of age if accompanied by an adult. & with FFP2 protective mask on the walkways mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel F I D E L I O H I D E AWAY 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- with FFP2 protective mask & bathrobe A N A N DA B A D E H AU S A S I A N – YO I – K I TC H I N Behandlungen & Personal Training 10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath (ab 16 Jahren from age 16) Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50 Massages, performance diagnostics, treatments ab 16 Jahren from age 16 Sa – So Sat – Sun & personal training mit Badebekleidung & Handtuch 9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel with swimwear & towel L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A with FFP2 protective mask & bathrobe 10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna L A S A L L E H I D E AWAY Seating times: 18.00 – 19.50 & 20.00 – 21.50 Auf Anfrage TCM Praxis TCM doctor’s office ab 16 Jahren from age 16 ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung On request ohne Badebekleidung & mit Handtuch from 7:30 | Only by prior reservation L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY Auf Anfrage Friseur Salon Hair Salon without swimwear & with towel Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 C A S UA L F I N E D I N I N G On request 7.00 – 20.00 Ruheraum Relaxing room Mi – Sa Wed – Sat mit Bademantel, Badebekleidung S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT Reservierungszeiten: ab 18.00 Reservations: from 18:00 O R I E N TA L H A M A M & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren with bathrobe & swimwear Only for guests who have booked a room at the Retreat Exclusively for guests from age 16 & with FFP2 protective mask on the walkways Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones E L M AU E R A L M mit Handtuch with towel Geschlossen Closed 12.00 – 20.00 Lounge P R I VAT E N AT U R E S PA A M F E R C H E N B A C H mit Bademantel with bathrobe P R I VAT E N ATU R E S PA S PA AT T H E F E R C H E N B A C H B R O O K L U N C H & S N A C KS Auf Anfrage Ferchenbachsauna Ferchenbach brook sauna 12.00 – 14.00 Große Mittagskarte & Tagesempfehlung im Retreat On request Large lunch menu & Daily special at the Retreat R O O M S E RV I C E FA M I LY S PA H I D E A W AY 12.30 – 14.00 Lunch im La Salle | Hideaway Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung 14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte At the main mealtimes, only by prior reservation via SMS eines Erwachsenen im Pool schwimmen. S PA T R E ATM E N T S & Tagesempfehlung im Retreat Children under 14 years of age may only use Buchung an der Spa-Rezeption | Tel. 981/774 oder online: Small afternoon menu & Daily special at the Retreat the swimming pool when accompanied by an adult. Can be booked at the Spa Reception | ext. 981/774 or online: 14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway 7.00 – 19.00 Indoor Pool | 25 m/32 °C mit Badebekleidung with swimwear S PA & S P O RT B U C H U N G E N Kostenfreier Tageskuchen im Ananda (Sa – So) | Badehaus, H E R Z L I C H W I L L KO M M E N ! 12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna Scannen Sie bitte den QR Code, in der Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat Saunas, steam bath & herbal sauna um Spa & Sportbuchungen vorzunehmen oder Ihre bereits gebuchten Termine Free cake of the day at the Ananda (Sat – Sun) | Badehaus, mit Badebekleidung & Handtuch einzusehen. at the Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat with swimwear & towel Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund- & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe. Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2 protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets T I S C H R E S E RV I E R U N G TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E : and, after you are finished using them, please place them, along with the towels, in the laundry baskets provided. Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 / Tel. 770
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E F I T N E S S - GYM H I D E AWAY F I T N E S S - GYM R E T R E AT Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet, Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16 Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit Jahren zur Verfügung. den Geräten perfekt. This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun- With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea- aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over. even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are perfectly comfortable with the equipment. JOGGEN JOGGING SPIROERGOMETRIE Zum Ferchensee und Lautersee S P I R O E R G O M E T RY oder Nordic Walking auf die Leistungsdiagnostik der Profi- Elmauer Alm. Triathleten, Atemgasanalyse in To the lake Ferchensee or Lautersee or Echtzeit und Trainingsplanung Nordic Walking to the Elmauer Alm. mit Sportwissenschaftlern, indi- viduelles Trail- und Lauftraining GOLF und Video-Technikanalyse mit WA N D E R N H I K I N G Auf dem 18-Loch-Platz in Oberau Lauftrainern. BOGENSCHIESSEN – Wandern, Waldbaden oder Berg- oder dem 9-Loch-Platz in Wallgau. Performance diagnostics as used KLASSISCH ODER 3D steigen zu atemberaubenden Aus- On the 18-hole course in Oberau or by professional triathletes. Per- A R C H E RY – sichten. Tipps und Wanderkarten on the 9-hole course in Wallgau. form respiratory gas analysis in TRADITIONAL OR 3D beim Hospitality Desk. Geführte real-time and plan your training Mit dem achtfachen deutschen Wander- oder Bergtouren nach with sports scientists; individual Meister können nach Verein- vorheriger Reservierung. trail and running training, as well barung exklusiv Kurse gebucht Suggestions and hiking maps avai- as video analysis of your technique werden. lable at the Hospitality Desk. Private with running coaches. Classes with the eight-time mountain tours with Hermann German champion can be booked Glatz can also be booked here. exclusively or twice a week in the group according to agreement. SCHWIMMKURSE FÜR KINDER SW I M M I N G C L A SS E S M O U N TA I N B I K E FOR CHILDREN Verleih von E-Mountainbikes, Im Family Spa Indoor Pool. Rennrädern und Buchung von Auf Anfrage beim Sport Concierge. geführten Touren nach vorheriger At the Family Spa indoor pool. Reservierung. On request, call the Sport Concierge. Rental of e-mountain bikes, racing Tel. 876 / 954 bikes, and booking of guided tours by prior reservation. THE SHOPPING EXPERIENCE Mo – So Mon – Sun 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00 Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039 sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue. Raumdüften von Linari. In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants, your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala. Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari. And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue. H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns. Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 / Tel. 770
Sie können auch lesen