2008 09 Radio-Onkologiezentrum Biel-Seeland-Berner Jura Centre de radio-oncologie Bienne-Seeland-Jura Bernois
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Radio-Onkologiezentrum Biel–Seeland–Berner Jura Centre de radio-oncologie Bienne–Seeland–Jura Bernois 2008 09
Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 du président des Verwaltungsratspräsidenten du conseil d’administration Liebe Aktionärin Mesdames, Messieurs, Lieber Aktionär Chers actionnaires, Im Berichtsjahr 2008 nahm die Patientenzahl er- En 2008, le nombre de patients a une nouvelle neut zu, sodass zeitweise täglich über fünfzig fois augmenté, ce qui a entraîné ponctuellement Behandlungen durchgeführt wurden. Diese erfreu- la réalisation de plus de 50 traitements par jour. liche Entwicklung erforderte eine Anpassung der Ce réjouissant développement exigeait une Prof. Dr. med. Johannes Baumann Strukturen, wobei die beiden Optionen «Erhö- adaptation de nos structures. Les deux options Präsident Verwaltungsrat hung des Schichtbetriebs am bestehenden Be- «augmentation de l’exploitation de l’appareil Président du conseil d’administration strahlungsgerät» oder «Anschaffung eines zweiten de radiothérapie existant» et «acquisition d’un Linearbeschleunigers (Linac)» zur Diskussion deuxième accélérateur linéaire (Linac)» ont donc standen. été discutées. Nach sorgfältiger Abwägung hat sich der Verwal- Après avoir soigneusement examiné la question, tungsrat zur zweiten Variante entschlossen. Aus- le conseil d’administration a finalement opté pour schlaggebend waren vor allem die Behandlungs- la deuxième variante. La sécurité d’utilisation et und die Betriebssicherheit. Da die Kontinuität der du traitement a été le principal critère qui a pesé Bestrahlung für den Therapie-Erfolg entscheidend dans la balance. La continuité de l’irradiation ist, sollte eine Bestrahlungsserie nicht unterbro- étant déterminante pour la réussite du traitement, chen werden. Ein längerer Ausfall des Linacs ohne il convient de ne pas interrompre une série de ein zweites Gerät würde daher das ROZ und seine séances de radiothérapie. Sans deuxième appa- Patientinnen und Patienten in eine schwierige reil, une panne prolongée du Linac placerait donc le Lage bringen. Die gleiche Problematik würde sich ROZ et ses patients dans une situation difficile. unter diesen Bedingungen auch beim Ersatz des Dans ces conditions, le remplacement du premier Erstgerätes ergeben, da der Einbau und die Be- appareil poserait le même problème, puisque stimmung der dosimetrischen Grunddaten eines l’installation d’un Linac et la définition de ses don- Linacs jeweils mehrere Wochen dauern. nées dosimétriques de base prennent toujours Bei der Auswahl des neuen Gerätes wurde die plusieurs semaines. neuste technische Entwicklung in der Radio-Onko- Lorsque nous avons choisi le nouvel appareil, nous logie berücksichtigt, jedoch auf kostspielige Son- avons pris en considération les derniers dévelop- derausrüstungen verzichtet. Diese werden nur in pements techniques en radio-oncologie, mais seltenen Fällen benötigt und stehen unseren Pati- avons renoncé à acquérir des équipements spé- entinnen und Patienten im Inselspital Bern zur ciaux coûteux. Ces derniers ne sont nécessaires Verfügung. Über die neuen technischen Möglich- que dans des cas rares et sont à la disposition de keiten, über die wir nach der Installation des zwei- nos patients à l’Hôpital de l’Ile de Berne. Les nou- ten Linacs verfügen werden, berichtet Dr. Daniel velles possibilités techniques dont nous dispo Vetterli in seinem Beitrag. Damit die Behand- serons après l’installation du deuxième Linac sont lungen künftig an beiden Geräten mit einer ein- exposées dans le compte-rendu du Dr Daniel heitlichen Methode durchgeführt werden können, Vetterli. Afin que, dans le futur, les méthodes de wurde im Sinne der Patientensicherheit beschlos- traitement utilisées sur les deux appareils soient sen, auch den bereits vorhandenen Linac entspre- identiques, il a également été décidé, dans un chend nachzurüsten. souci de sécurité des patients, d’équiper le Linac Das ROZ blickt somit gut gerüstet in die Zukunft. existant conformément au deuxième. Sein bisheriger Erfolg ist vor allem unserem kompe- C’est donc bien équipé que le ROZ regarde vers tenten Radio-Onkologie-Team und seiner guten l’avenir. Le succès qu’il a rencontré jusqu’ici Zusammenarbeit mit den zuweisenden Ärztinnen revient principalement à notre compétente équipe und Ärzten sowie unseren Partner-Spitälern zu ver- de radio-oncologie et à son excellente collaboration danken. Besonders erwähnt sei die grosse perso- avec nos partenaires hospitaliers et les médecins nelle und technische Unterstützung, die wir stets qui nous adressent des patients. Il convient éga seitens des Inselspitals sowie der Klinik Linde er- lement de mentionner tout particulièrement l’impor- fahren durften. All diesen Mitarbeitenden, Helfe- tant soutien que nous avons reçu au niveau rinnen und Helfern gebührt unser herzlicher Dank. technique et en matière de ressources humaines de la part de l’Hôpital de l’Ile ainsi que de la Cli- nique des Tilleuls. Tous ces collaborateurs et ces aides méritent nos chaleureux remerciements. 2
Neue bildgebende Verfahren Nouveaux procédés d’imagerie in der Radio-Onkologie en radio-oncologie Die Bestrahlung maligner Tumoren wird immer L’irradiation des tumeurs malignes devient de präziser: In den letzten Jahren wurde eine Vielzahl plus en plus précise. En effet, une multitude de dé- technologischer Weiterentwicklungen in die kli- veloppements technologiques ont été introduits nische Routine eingeführt, viele weitere Innovati- dans la routine clinique au cours de ces dernières onen stehen uns bevor. Das ganze Potenzial der années, et de nombreuses autres innovations nous verbesserten Strahlabgabe kann jedoch nur dann attendent encore. Le potentiel de ces nouvelles voll zur Entfaltung kommen, wenn wir gleichzeitig techniques d’irradiation ne peut toutefois se dé- Prof. Dr. med. Daniel Aebersold auch mehr und genauere Informationen über die ployer pleinement que si nous disposons égale- Direktor Universitätsklinik für Radio- Tumoren haben, die zu behandeln sind: Wenn wir ment d’informations plus nombreuses et plus Onkologie Inselspital Bern schon bis auf den Millimeter genau bestrahlen précises sur les tumeurs à traiter. Si nous sommes Directeur de la Clinique universitaire de können, müssen wir auch auf den Millimeter genau déjà en mesure d’irradier une zone au millimètre radio-oncologie, Hôpital de l’Ile, Berne wissen, wo sich der Tumor befindet. Und wir müs- près, nous devons également connaître au milli- sen auch mit Sicherheit wissen, wo er sich nicht mètre près l’emplacement de la tumeur. Nous de- befindet – nur dann können wir mit Präzision die vons par ailleurs savoir avec certitude où cette nicht befallenen Körperregionen schonen. dernière n’est pas située – ce n’est qu’ainsi que Die Computertomographie (CT) bildet den aktu- nous pourrons épargner avec précision les régions ellen Standard der 3D-Bestrahlungsplanung, bie- du corps qui ne sont pas touchées. tet jedoch Einschränkungen in der Weichteil- und Le scanner constitue actuellement l’outil standard Tumorkontrastierung. Hier ist die Magnetresonanz pour planifier l’irradiation en 3D, mais présente tomographie (MRT) dem CT deutlich überlegen. des limites concernant le contraste entre les tissus Diese zusätzliche Bildinformation kann am ge- mous et les tumeurs. L’imagerie par résonance nauesten in die B estrahlungsplanung integriert magnétique (IRM) se montre nettement supérieure werden, wenn die Bilddaten der MRT mit der Pla- au scanner dans ce domaine. L’IRM est de plus en nungs-CT fusioniert werden: Der Radio-Onkologe plus employée, en particulier en cas de pathologie hat dann auf dem Bildschirm zwei präzis überein- au niveau de la tête et du petit bassin, comme andergelegte Bilddatensätze. Die MRT wird zu- cela est le cas dans le cancer de la prostate, par nehmend besonders bei Prozessen im Bereich des exemple. Outre l’IRM classique, de nouveaux Kopfes und im kleinen Becken, wie zum Beispiel procédés tels que l’IRM de diffusion, l’IRM avec sé- beim Prostatakarzinom, eingesetzt. Neben den quences dynamiques comprenant une injection Standard-MRT-Aufnahmen kommen auch neue de produit de contraste et l’IRM avec de nouveaux Verfahren wie die diffusionsgewichtete MRT, dyna- produits de contraste sont désormais aussi utilisés. mische Kontrastmittel-Sequenzen und neue MR- D’autres procédés d’imagerie fournissant des ren- Kontrastmittel zum Einsatz. seignements sur les activités biologiques des Auch weitere bildgebende Verfahren, die Angaben tissus étudiés sont également de plus en plus pris über biologische Aktivitäten untersuchter Gewebe en considération dans le cadre de la planification liefern, werden zunehmend in der Bestrahlungspla- de l’irradiation. On compte parmi ces derniers la nung berücksichtigt. Dazu gehören die Positronen- tomographie par émission de positrons (PET; voir Emissions-Tomographie (PET; siehe Abbildung 2), illustration 2), la spectroscopie par résonance ma- die Magnet-Resonanz-Spektroskopie (MRS) und gnétique (MRS) et la tomographie par émission die Single Photon Emission Computed Tomography monophotonique (TEMP) – que l’on regroupe sous (SPECT) – zusammengefasst als molekulare Bild- le terme générique d’«imagerie moléculaire» («mo- gebung (engl. molecular imaging) bekannt. Beson- lecular imaging», en anglais). L’intégration de 1 dere Bedeutung hat dabei die Integration von l’imagerie conventionnelle la plus précise est ob- molekularer und konventioneller Bildgebung. Am tenue lorsque le recalage a lieu sur le même appa- präzisesten lässt sich diese Integration durch reil, comme cela est le cas avec le PET-CT, par Ko-Registration am selben Gerät erreichen, wie exemple. La visualisation avec une sensibilité éle- es beispielsweise beim PET-CT verwirklicht ist. vée des activités métaboliques, au niveau des Durch die hoch empfindliche Darstellung von tumeurs pulmonaires, par exemple, permet de net- Stoffwechselaktivitäten, beispielsweise bei Lungen- tement réduire le risque de ne pas voir certaines Tumoren, lässt sich das Risiko, Tumoranteile zu parties de la tumeur et ainsi de sous-estimer le übersehen und fälschlicherweise nicht zu bestrah- volume-cible. len, deutlich reduzieren. Les nouveaux procédés d’imagerie cités offrent Die genannten neuen bildgebenden Verfahren incontestablement de nombreuses opportunités bergen zweifelsohne viele Chancen, das Potenzial de mieux déployer tout le potentiel de la radiothé- 2 der Präzisionsstrahlentherapie besser zu entfalten. rapie de précision. Il reste toutefois beaucoup à 1: CT mit 3D-Bestrahlungsplan eines Es bleibt aber noch viel zu tun, um diese «Schätze» faire pour mettre au jour tous ces «trésors». Grâce Lebertumors / Scanner avec planification zu heben: Durch gemeinsame klinische Studien à des études cliniques communes, nous devons de l’irradiation en 3D muss möglichst systematisch von den eigenen tirer aussi systématiquement que possible des en- 2: PET-Darstellung des Lebertumors / Erfahrungen und denjenigen anderer Institutionen seignements de notre propre expérience, mais Représentation par PET de la tumeur gelernt werden. également de l’expérience acquise par d’autres hépatique établissements. 3
Jahresbericht 2008 Rapport annuel 2008 des Chefarztes du médecin-chef «Nichts ist so beständig wie der Wandel» «Rien n’est plus constant que le changement» Heraklit von Ephesus (etwa 540 – 480 v. Chr.) Héraclite d’Ephèse (environ 540 – 480 avant J.C.) Die Einweihungsfeier des Radio-Onkologiezen- La cérémonie d’inauguration du Centre de radio- trums liegt bereits vier Jahre zurück: Damals konn- oncologie remonte à quatre ans déjà. A l’époque, ten wir nicht absehen, wie schnell die Entwicklung nous ne pouvions pas prévoir la vitesse à laquelle ablaufen würde, ganz zu schweigen, wo wir heute les choses évolueraient, ni même où nous en Dr. med. Karl Thomas Beer stehen würden. serions aujourd’hui. Chefarzt / Médecin-chef Die anfänglichen Sorgen im Zusammenhang mit Nos inquiétudes initiales concernant les patients Patienten und Abläufen sind rasch gewichen – bei et les processus se sont très vite évanouies – avec ständig steigenden Patientenzahlen galt es, die un nombre de patients en constante augmentation, baulichen Schwierigkeiten im Gebäude zu meis il a fallu maîtriser les problèmes architecturaux se tern, neue Technologien einzuführen, Geräte aus- présentant dans les bâtiments, introduire de nou- zuwechseln. Stehen geblieben sind wir nicht, zu velles technologies et remplacer des appareils. vieles war immer wieder zu tun. Wer hätte gedacht, Nous ne sommes pas restés inactifs, il y avait tou- dass sich so manches so schnell ändert, aller jours beaucoup trop à faire. Qui aurait pensé que Schwierigkeiten zum Trotz? tant de choses changent aussi rapidement en dépit Im letzten Jahr nahmen die Patientenzahlen noch de toutes les difficultés? einmal zu, weshalb wir unseren Personalbestand Le nombre de patients a une nouvelle fois aug- in allen Bereichen anpassen mussten. Die Univer menté l’année dernière, ce qui nous a obligé à ren- sitätsklinik für Radio-Onkologie Inselspital Bern forcer nos effectifs dans tous les domaines. La hat uns dabei tatkräftig unterstützt. Clinique universitaire de radio-oncologie de l’Hôpital Durch die Vernetzung des Radio-Onkologiezen- de l’Ile à Berne nous a activement soutenu dans trums an den Tumourboards wird den Patientinnen ce processus. und Patienten unserer Region eine optimale Le travail en réseau du Centre de radio-oncologie Behandlung zuteil. Wir sind zudem Partner beim avec des tumour-boards permet aux patients de Brustzentrum Aare, das die Betreuung für Patien- notre région de bénéficier d’un traitement optimal. tinnen mit Brustkrebs koordiniert und eine um Nous sommes par ailleurs partenaires du Centre fassende Behandlung unter Einbezug aller Spezia- du sein de l’Aar, qui coordonne la prise en charge listen gewährleistet. Die Verbindung mit dem des patientes atteintes d’un cancer du sein et Inselspital sichert unseren Patientinnen und Pati- garantit un traitement complet impliquant tous les enten den Zugang zu hoch spezialisierten Therapie- spécialistes. Les relations que nous entretenons verfahren, für die das Know-how an ein univer avec l’Hôpital de l’Ile assurent à nos patients l’accès sitäres Zentrum gebunden ist, wie zum Beispiel à des procédés thérapeutiques extrêmement spé- stereotaktische Hochpräzisionsbestrahlungen. cialisés, pour lesquels seul un centre universitaire Ein entscheidender Aspekt in der Weiterentwick- possède le savoir-faire nécessaire (ex.: radiothéra- lung der hoch spezialisierten Radiotherapie ist pie stéréotaxique de haute précision). Comme eine bessere Integration der Bildgebung in die l’explique dans son rapport le Professeur Daniel Radio-Onkologie, wie Professor Daniel Aebersold, Aebersold, directeur de la Clinique universitaire Direktor der Universitätsklinik für Radio-Onkologie de radio-oncologie de l’Hôpital de l’Ile à Berne, Inselspital Bern, in seinem Beitrag erläutert. une meilleure intégration de l’imagerie dans la Eine Frucht dieser Zusammenarbeit mit dem Insel- radio-oncologie constitue un aspect décisif du spital ist die jetzt routinemässige IMRT-Bestrahlung développement de la radiothérapie hautement beim Prostatakarzinom, wobei die Planung am spécialisée. Inselspital, die Ausführung jedoch bei uns erfolgt. L’un des fruits de cette collaboration avec l’Hôpital Neben der Patientenbetreuung blieb nur wenig de l’Ile est la radiothérapie à intensité modulée Zeit für andere Aktivitäten. Umso mehr freut es uns, (IMRT), qui est désormais routinière en cas de can- dass wir erneut die schweizerische Facharztprüfung cer de la prostate. Sa planification a lieu à l’Hôpital für angehende Radio-Onkologen durchführen konn- de l’Ile, alors que sa mise en œuvre se déroule ten. Von Vorteil war dabei die Durchmischung dans notre établissement. unseres Patientenguts – nicht nur in medizinischer, La prise en charge des patients nous a laissé peu sondern auch in sprachlicher Hinsicht. de temps pour d’autres activités. Aussi sommes- Zur Qualitätsverbesserung wurde ein CIRS (Criti- nous d’autant plus heureux d’avoir pu à nouveau cal Incident Reporting System) eingeführt, das organiser l’examen fédéral en vue de l’obtention sukzessive schweizweit in allen Radio-Onkologie du titre de spécialiste en radio-oncologie. La diver- instituten etabliert werden soll und dazu dient, sité de nos patients, non seulement sur le plan Fehlerquellen aufzudecken und zu vermeiden. médical, mais également linguistique, a représenté Das Thema Wechsel hat uns auch bei den Mitarbei- un avantage. tenden beschäftigt. Unser besonderer Dank ge- Afin d’améliorer la qualité, nous avons introduit un bührt dabei Karin Sahli, die unser Zentrum schon CIRS (Critical Incident Reporting System), qui doit seit der Zeit der ersten Ideen und vor der offiziellen être successivement mis en place dans tous les 4
Gründung mitgestaltete. Sie hat uns Ende Oktober instituts de radio-oncologie de Suisse et permet 2008 verlassen, um eine neue Herausforderung d’identifier et d’éviter les sources d’erreurs. wahrzunehmen. Mit einem «fliegenden Wechsel» Nous avons également abordé le thème du change- hat sich J olanda Glauser als Nachfolgerin in unser ment à travers nos collaborateurs. Nous tenons Team integriert, wodurch die Kontinuität gewahrt à remercier tout particulièrement Karin Sahli, qui werden konnte. a contribué à notre centre dès les premières idées Ohne das Engagement aller Mitarbeitenden wäre et avant même sa création officielle. Elle nous a das Jahr nicht so erfolgreich verlaufen. Ein herz- quitté fin octobre 2008 afin de relever un nouveau licher Dank gebührt allen, die mit ihrer Arbeit zu défi. Jolanda Glauser lui a succédé immédiatement unserem Erfolg beigetragen haben. Ich freue mich, au sein de notre équipe, ce qui a permis de préser- dass wir ein motiviertes Team und zuverlässige ver la continuité. Partner haben, um uns den kommenden Heraus- Cette année n’aurait pas été aussi fructueuse sans forderungen zu stellen – das nächste Jahr wird im l’engagement de tous les collaborateurs. Il convient Zeichen der Reorganisation stehen. Der Einbau de remercier tous ceux qui, par leur travail, ont des zweiten Linearbeschleunigers und die Erwei- contribué à notre réussite. Je suis heureux que terung der Büroräumlichkeiten werden uns über nous disposions d’une équipe motivée et de parte- weite Teile des Jahres begleiten. naires fiables pour relever nos prochains défis – car l’année prochaine sera placée sous le signe de la réorganisation. L’installation du deuxième accélérateur linéaire et l’agrandissement des bureaux seront deux thèmes qui nous accompa- gneront pendant une grande partie de l’année. 5
Ein Schritt in die Zukunft Une avancée vers le futur Im ROZ tut sich etwas. Diesen Sommer werden wir Les choses bougent au Centre de radio-oncologie nach etwas mehr als vier Jahren seit der Aufnahme de Bienne-Seeland-Jura Bernois. Un peu plus de des routinemässigen Patientenbetriebes eine neue 4 ans après le début de la prise en charge routinière Bestrahlungseinheit, nachfolgend Clinac genannt, des patients, nous allons pouvoir installer cet été installieren können. Dank der Umsicht der Bauherr- une nouvelle unité de radiothérapie, ci-après schaft besteht für den neuen Clinac® iX der Firma dénommée Clinac. Grâce à la circonspection du Varian schon ein Bestrahlungsraum im Rohbau, der maître d’ouvrage, le gros œuvre du nouveau local Dr. phil. nat. Daniel Vetterli allen Anforderungen des Strahlenschutzes genügt. de radiothérapie destiné à accueillir le nouveau Leitender Medizinphysiker Auch die Betriebsbewilligung für das neue Gerät Clinac® iX de la société Varian est déjà achevé et Physicien médical responsable liegt vor. Als Benutzer hatten wir Gelegenheit, den satisfait à toutes les exigences existantes en ma- Innenausbau des Bestrahlungsraums in enger Zu- tière de radioprotection. Nous sommes par ailleurs sammenarbeit mit dem Architekten mitzuge- déjà en possession de l’autorisation d’exploita- stalten. Bewährtes haben wir beibehalten und wo tion pour ce nouvel appareil. En tant qu’utilisateurs, notwendig A npassungen vorgenommen, um die nous avons eu l’opportunité de participer à la Arbeitsabläufe zu optimieren und den Raum auch conception de l’aménagement intérieur du local optisch aufzuwerten. de radiothérapie en collaborant étroitement avec Der neue Clinac ist mit erprobter Technologie zur les architectes. Nous avons conservé tout ce qui Erzeugung der hochenergetischen therapeutischen avait fait ses preuves et procédé à des adapta- Strahlung ausgestattet, wie sie auch dem Erstgerät tions là où cela était nécessaire afin d’optimiser eigen ist. Entscheidendes Merkmal ist nun aber les processus de travail et de revaloriser le local eine zusätzliche diagnostische Röntgen- und di- sur le plan visuel. gitale Bildgebungseinheit. Vergleichbar mit einem Le nouveau Clinac est équipé d’une technologie Navigationsgerät in einem Auto, verbessert dieses éprouvée permettant de produire un rayonnement Zubehör die Ortung in der Strahlentherapie. Das so thérapeutique de haute énergie, comme cela était genannte On-Board Imaging System (OBI) ist das également le cas du premier appareil. La carac zentrale Element für die bildgestützte Strahlenthe- téristique décisive de ce nouveau dispositif est tou- rapie (Abb.1). Diese hat zum Ziel, die Bestrahlungen tefois qu’il possède une unité d’imagerie diagnos- reproduzierbar und mit hoher Präzision – d.h. bei tique numérique et radiographique supplémentaire. jeder Fraktion bis auf einen Millimeter genau – Comparable à un système de navigation dans une durchzuführen. Schon seit einigen Jahren konnte voiture, cet accessoire améliore la localisation de man weltweit einen Trend in Richtung bildge- la tumeur au cours de la radiothérapie. Le système stützte Strahlentherapie beobachten. In den Kli- d’imagerie embarquée OBI (On-Board Imaging niken haben neu entwickelte Technologien im System) constitue l’élément central de la radio- Bereich der Bildgebung erfolgreich Einzug gehalten thérapie guidée par imagerie (ill. 1). Cette dernière und eine verbesserte Navigation im Körper der vise à réaliser des irradiations reproductibles et Patientinnen und Patienten ermöglicht. Wir haben très précises – c’est-à-dire au millimètre près pour diesem Aspekt von Anfang an grosse Bedeutung chaque fraction du traitement. Depuis quelques an- beigemessen und beträchtlichen Aufwand für die nées déjà, on peut constater que la tendance genaue Patientenpositionierung betrieben. Aller- mondiale est à la radiothérapie guidée par imagerie. dings konnten die entsprechenden Bilddaten bis Dans les cliniques, de nouvelles technologies ont anhin nur mit dem hochenergetischen Therapie- fait leur apparition avec succès dans le domaine strahl im MV-Bereich erzeugt werden, wobei die de l’imagerie et ont permis une meilleure naviga- Bilder sehr kontrastarm waren und die für die Po- tion dans l’organisme des patients. Dès le début, sitionierung relevante Anatomie oft nur schwer nous avons attaché une grande importance à cet erkennen liessen. Mit dem OBI lassen sich Bilder aspect et nous nous sommes considérablement nun neu im kV-Bereich, und somit in diagnos- investis pour un positionnement précis des patients. tischer Qualität, aufnehmen (Abb.2). Mit diesem Jusqu’ici, des images ne pouvaient toutefois être System können vor jeder Bestrahlung in ortho obtenues qu’avec un faisceau thérapeutique de gonaler Richtung zwei Aufnahmen gemacht wer- haute énergie dans le domaine du MV. Ces images den, die mit einer digitalen Rekonstruktion des étaient très faiblement contrastées et ne permet- Planungs-CT verglichen werden. Daraus lassen taient souvent de reconnaître que très difficilement sich Abweichungen der aktuellen Bestrahlungs- l’anatomie importante pour le positionnement. position von der Sollposition direkt bestimmen. Avec le système d’imagerie embarquée, les images Anschliessend wird der Bestrahlungstisch auto peuvent être désormais obtenues dans le domaine matisch um diese Abweichungen nachjustiert. du kV et avoir ainsi une qualité comparable au Dadurch erreicht man die Gewissheit, dass Pati- diagnostic (ill. 2). Avant chaque irradiation, ce sys- enten täglich genau in der ursprünglich geplanten tème permet de générer deux clichés orthogonaux, Position behandelt werden. Mit dem neuen System qui sont ensuite comparés avec la reconstruction verbessert sich aber nicht nur die Bildqualität numérique du scanner réalisé pour la planification. signifikant. Auch die Überprüfung der korrekten Il est ainsi possible de déceler directement Patientenposition wird deutlich einfacher als bis- d’éventuelles différences entre la position actuelle 6
MV-Qualität (bisher) kV-Qualität (neu) Qualité «MV» (qualité obtenue jusqu’à présent). Qualité «kV» (nouvelle qualité obtenue) Abbildung 2: Röntgenbilder zur Patientenpositionierung Illustration 2: Radiographies pour le positionnement du patient her. Mit der neuen Methode wird Zeit eingespart du patient et la position de référence. La table und die Liegezeit unserer Patientinnen und Pati- d’irradiation est ensuite automatiquement reposi- enten reduziert, was für sie einen erhöhten Komfort tionnée en conséquence. On a a insi la certitude bedeutet. Damit wir in Zukunft allen unseren Pa que les patients sont traités chaque jour dans la tientinnen und Patienten eine qualitativ gleich- même position que celle qui avait été prévue wertige Therapie anbieten können, wird unser initialement. Ce nouveau système n’offre donc pas bestehendes Bestrahlungsgerät im Herbst 2009 uniquement une amélioration significative de la ebenfalls mit dem OBI-System aufgerüstet. Somit qualité des images. Grâce à lui, il est également werden zwei identische Bestrahlungseinheiten nettement plus facile de vérifier si le patient se zur Verfügung stehen, was auch die Betriebssta- trouve dans la bonne position. Par conséquent, bilität verbessern wird. Ich freue mich zusammen cette nouvelle méthode permet de gagner du mit meiner Kollegin Dr. Anja Schulte und unserem temps et de réduire la durée d’immobilisation de neuen Kollegen Dr. Pascal Favre-Bulle, diese fort- nos patients, ce qui est source de plus de confort schrittlichen Systeme in Betrieb nehmen zu dürfen pour ces derniers. Afin que nous puissions offrir und zum Wohle unserer Patientinnen und Pati- à l’avenir un traitement qualitativement identique à enten einzusetzen. tous nos patients, notre appareil de radiothérapie existant sera également équipé du système d’ima- gerie embarquée à l’automne 2009. Nous dispo- serons ainsi de deux unités de radiothérapie identiques, ce qui améliorera également la stabilité de l’exploitation. Le Dr Anja Schulte, ma collègue, le Dr Pascal Favre-Bulle, qui vient de rejoindre notre équipe, et moi-même nous réjouissons d’ores et déjà d’avoir la possibilité de mettre en service ces systèmes avancés et de les utiliser pour le bien de nos patients. 1 2 1 Diagnostische Röntgenröhre 2 Flat-Panel-Detektor zur Erzeugung der kV- Abbildung 1: Linearbeschleuniger Clinac® iX Röntgenbilder mit On-Board Imaging System (OBI) 1 Tube à rayons x (diagnostic) Illustration 1: Accélérateur linéaire Clinac® iX équipé 2 Détecteur Flat Panel pour la réalisation de radio d’un système d’imagerie embarquée OBI graphies de qualité «kV» 7
Radio-Onkologiezentrum Centre de radio-oncologie Biel–Seeland–Berner Jura AG Bienne–Seeland–Jura Bernois SA Rebenweg 38, 2503 Biel Chemin des Vignes 38, 2503 Bienne T 032 366 81 11 F 032 366 81 12 T 032 366 81 11 F 032 366 81 12 E-Mail info@radioonkologie.ch E-mail info@radiooncologie.ch www.radioonkologie.ch www.radiooncologie.ch Chefarzt Médecin-chef Dr. med. Karl Thomas Beer Dr med. Karl Thomas Beer Leitender Physiker Physicien responsable Dr. phil. nat. Daniel Vetterli Dr phil. nat. Daniel Vetterli Administration Administration Karin Sahli (bis 22.9.2008) Karin Sahli (jusqu’au 22.9.2008) Jolanda Glauser Uelfeti (ab 23.9.2008) Jolanda Glauser Uelfeti (dès le 23.9.2008) Verwaltungsrat Conseil d’administration Prof. Dr. med. Johannes M. Baumann, Präsident Prof. Dr med. Johannes M. Baumann, président Prof. Dr. med. Urban Laffer, Vizepräsident Prof. Dr med. Urban Laffer, vice-président Dr. med. Urs Aebi Dr med. Urs Aebi Adrian Dennler Adrian Dennler Kurt Halter Kurt Halter Dr. med. Martin Herrmann Dr med. Martin Herrmann Prof. Dr. med. Andreas Tobler, Vertreter Prof. Dr med. Andreas Tobler, représentant de Inselspital Bern l’Hôpital de l’Ile, Berne Partner/Partenaires: 4.09 / Studio Longatti
Sie können auch lesen