ADW 2015 F1 - maszyny do wdmuchiwania
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
PARAMETRY TECHNICZNE TECHNICAL PARAMETERS OF TECHNISCHE PARAMETER VON ADW 2015 F1 Maszyna specjalizowana do wdmuchiwania różnych granulatów oraz natrysku na mokro materiałów celulozowych. Zalecana do wdmuchu w przestrzenie zamknięte, ściany szczelinowe poprzez niewielkie otwory w fugach między cegłami, wypełniania rur preizolowanych. Przystosowana do używania dysz wylotowych o małej średnicy. Zasilana z sieci 230 V, wymaga dwóch oddzielnych gniazdek. The specialized machine for blowing of various types of granulates and for wet spraying of cellulose materials. Recommended for blowing in closed spaces, cavity walls through small holes between bricks, for filling of pre-insulated pipes. Adapted to use of nozzle with small diameter. Supplied from power grid 230 V, requires two separate sockets. Eine spezialisierende Maschine zum Einblasen von verschiedenen Granulaten wie auch zum Spritzen im Nassverfahren von Zellstoffen. Diese Maschine wird zum Einblasen in die geschlossenen Räume, Schlitzwände durch kleine Löcher in Fugen zwischen Bauziegeln empfohlen, wie auch zur Füllung von vorher isolierten Rohren. Die Maschine ist an den Einsatz von Auslaufdüsen mit kleinem Durchmesser angepasst. Sie wird mit Energie vom Netz 230V versorgt, bedürft zwei separate Steckdosen. Waga około: Weight about: 227 kg Gewicht ca.: Wymiary/ Dimensions /Abmessungen: 56 cm szerokość/ długość /wysokość width/length/height: 150 cm Breite/Länge/Höhe: 138 cm Układ wysokociśnieniowy z uszczelnionym dozownikiem A high-pressure system with a sealed feeder Hochdruckanordnung mit der abgedichteten Dosiervorrichtung Zasilanie zdwojone: zabezpieczenie prądowe każde 20 A Double power supply: current protection 20 A each 2×230 V Verdoppelte Energiespeisung: je mit Stromabsicherung 20 A Moc pobierana w zależności od obciążenia: Consumed power depends on the applied load: 2×2,5 kW Leistungsaufnahme abhängig von der Belastung: Nadciśnienie dmuchawy: Blower positive pressure: 30 kPa Überdruck der Gebläse: Moc dmuchawy: Rated blower power: 2×1200 W Leistung der Gebläse: Wydajność: do Output: up to 500 kg/h Effizienz : bis Posiada znak CE CE-marked Die Maschine hat das CE-Zeichen
UWAGA ! ATTENTION ! ACHTUNG ! Firma PAROC Polska Sp. z o.o. The company PAROC Polska Sp. z o.o. Die Firma PAROC Polska Sp. z o.o. rekomenduje maszynę recommends the machine empfiehlt die Maschine ADW 2015 F1 ADW 2015 F1 ADW 2015 F1 do wdmuchiwania wełen PAROC BLT for blowing of PAROC BLT wool zum Einblasen von der Wolle PAROC BLT Zalecana średnica rury Recommended diameter Empfohlener Durchmesser transportowej: of the conveying pipe: des Transportrohrs: 63 mm 63 mm 63 mm Zalecana długość rury Recommended length of the Empfohlene Länge des transportowej: conveying pipe: Transportrohrs: 30 m 30 m 30 m Podstawowe zalety: Main advantages: Die wichtigsten Vorteile: duża dokładność wypełniania high precision by filling of closed spaces, große Genauigkeit von Füllung przestrzeni zamkniętych, uniwersalność, universality, easy operating, mobility, der geschlossenen Räume, prosta i łatwa obsługa, mobilność, precise control of screw by means of Vielseitigkeit, einfach und leicht zu precyzyjne sterowanie ślimakiem the vector power inverter , thyristor bedienen, Beweglichkeit, präzise przy pomocy falownika wektorowego control of blower, control of sealed Steuerung der Schnecke mit Hilfe ,sterowanie tyrystorowe dmuchawą, feeder and shredder, very easy cleaning. von Vektorwechselrichter, Thyristor- sterowanie uszczelnionym dozownikiem Importante advantage of our design is Steuerung der Gebläse, Steuerung i rozdrabniaczem, bardzo łatwa the ability to quickly and on your own der abgedichteten Dosier- und w czyszczeniu. Dużą zaletą naszych changes of dispenser seals (AIR - LOCK) Zerkleinerungsvorrichtung, sehr konstrukcji jest możliwość szybkiej without the need to disassemble the leicht zu reinigen. Wichtiger Vorteil i samodzielnej wymiany uszczelnień machine. Location of machine control is unseres Designs ist die Moeglichkeit dozownika (AIR – LOCK) bez ergonomic and comfortable to use. die Dichtungen des Spenders schnell konieczności rozbierania maszyny. und selbstaendig auszutasuchen Usytuowanie sterowania maszyn jest (AIR - LOCK), ohne dass die ergonomiczne i wygodne do obsługi. Maschine zu zerlegen. Die Stelle der Maschinensteuerung ist ergonomisch und einfach zu bedienen.
WYPOSAŻENIE PODSTAWOWE: BASIC EQUIPMENT: GRUNDAUSSTATTUNG: • Precyzyjna elektroniczna regulacja • Precise electronic control • Präzise elektronische Steuerung dozownika ślimakowego i dmuchawy of the dispenser and blower des Schneckenspenders und der Gebläse • Zabezpieczenie przed zapychaniem rury • Anti-clogging system of pipes • Absicherung gegen Verstopfung des Rohrs WYPOSAŻENIE OPCJONALNE: OPTIONAL EQUIPMENT: OPTIONELLE AUSSTATT UNG: • Dysze do wdmuchiwania o różnych • Nozzles for the injection of different • Düsen für Spritzen mit verschiedenen średnicach diameters Parameter • Otwierana półka na podawany • Open shelf for feedstock • Offenes Brett für das Material materiał • Additional infinitely adjustable speed • Zusätzliche stufenlose Regulierung • Dodatkowa płynna regulacja shredder der Geschwindigkeit des Shredders prędkości obrotowej rozdrabniacza • Pressure switch - ensuring consistent • Programmierbarer Druckschalter • Wyłącznik ciśnieniowy – zapewnia reproducibility of the density of the – versichert die kohärente równomierną powtarzalność gęstości material blowing in closed spaces Reproduzierbarkeit der Dichte des materiału przy wdmuchiwaniu • Additional remote control with a Materials beim Einblasen in die w przestrzenie zamknięte remote control in a sealed enclosure geschlossenen Räume • Dodatkowe zdalne sterowanie IP 65 without display • Zusätzliche Fernbedienung mit z pilotem w obudowie zamkniętej • Additional remote control with a einer Fernbedienung in einem IP 65 bez wyświetlacza remote control in a sealed enclosure geschlossenen Gehäuse IP 65 ohne • Dodatkowe zdalne sterowanie IP 65 with display and precise control Anzeige z pilotem w obudowie zamkniętej of amount of air and material • Zusätzliche Fernbedienung mit IP 65 z wyświetlaczem i precyzyjnymi • Additional set of blowers AB 2015 einer Fernbedienung in einem regulacjami ilości podawanego “amplifier” with a separate side geschlossenen Gehäuse IP 65 powietrza i materiału entrance for wooden and cellulose mit Anzeige und den präzisen • Dodatkowy zespół dmuchaw AB 2015 materials, power 1-phase, nominal Regulierungen der zugeliefernden „wzmacniacz” z osobnym bocznym power 2800 W Luftmenge und Materialmenge wyjściem do materiałów drzewnych • Zusätzlicher Set der Gebläse i celulozowych, zasilanie 1-fazowe, AB 2015 “Verstärker” mit einem moc nominalna 2800 W separaten Seiteneingang für Holz- und Zellstoffen, Leistung 1-phasig, Nennleistung 2800 W 1 2
BiURo, ZAkłAD PRoDUkCyjNy • offiCE, PRoDUCTioN PLANT • BÜRo, PRoDUkTioNSBETRiEB • TEREX MiCHAł kAMiŃSki, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, Chrzanów Duży 15, PoLAND e-mail: terex@terex.pl e-mail: terex@interia.eu tel/fax: +48 22 734 00 98 tel/fax: +48 22 729 14 54 www.terex.pl • Podajnik taśmowy 4 • Gilotyna do wstępnego rozdrabniania sprasowanego Dużą zaletą naszych konstrukcji jest możliwość szybkiej i samodzielnej 5A wymiany uszczelnień dozownika (AiR – 5B materiału z wełny drzewnej LoCk) bez konieczności rozbierania maszyny. Usytuowanie • Zawór wyjściowy rozdzielający sterowania maszyn jest ergonomiczne i wygodne do • Filtry boczne wymienne obsługi. • Przystawka do odsysania importante advantage of our design is the ability to quickly oPtional eQUiPment: and on your own changes of dispenser seals (AiR - LoCk) • Nozzles for the injection of different diameters without the need to disassemble the machine. Location of • Pressure switch programmable - ensuring consistent machine control is ergonomic and comfortable to use. reproducibility of the density of the material by blowing Wichtiger Vorteil unseres Designs ist die Moeglichkeit in closed spaces die Dichtungen des Spenders schnell und selbstaendig • Additional remote control with a remote control in auszutasuchen (AiR - LoCk), ohne dass die Maschine a sealed enclosure iP 65 without display zu zerlegen. Die Stelle der Maschinensteuerung ist • Additional remote control with a remote control in a ergonomisch und einfach zu bedienen. sealed enclosure iP 65 with display and precise control of amount of air and material ● opisy szczegółowe wyposażenia dodatkowego dostęp- • Open shelf for transported material ne są na osobnej karcie katalogowej. • Side shelf for material with cover for dust and curtain ● Detailed descriptions of accessories are available on • Belt conveyor a separate catalogue page. • Guillotine for pre-crushing of compacted material of ● Detaillierte Beschreibungen von Zubehör befinden sich wood wool auf einer separaten Seite des katalogues. • The exit separating valve • Side filters interchangeable • Attachment for suction ● firma tereX zastrzega sobie prawo do zmian kon- strukcyjnych oferowanych maszyn. oPtionelle aUsstattUnG: • Düsen zum Spritzen mit unterschiedlichen ● firma terex11 reserves the right to change the design 3 of offered machines . Durchmessern • Programmierbarer Druckschalter – versichert die ● firma terex behält sich das recht vor, die Konstruk- tion von den angebotenen maschinen zu ändern. kohärente Reproduzierbarkeit der Dichte des Materials beim einblasen in die geschlossenen Räume • Zusätzliche Fernbedienung mit einer Fernbedienung in einem geschlossenen Gehäuse iP 65 ohne Anzeige • Zusätzliche Fernbedienung mit einer Fernbedienung in einem geschlossenen Gehäuse iP 65 mit Anzeige und den präzisen Regulierungen der zugeliefernden Luftmenge und Materialmenge • Offenes Brett für das Material 14 • Seitliches Brett mit der Abdeckung für die Entstaubung und Vorhang. • Förderband • Guillotine zur Vorzerkleinerung des verdichteten Materials aus der Holzwolle • Das trennende Austrittsventil • Austauschbare Seitenfilter • Anlagebrett zum Absaugen materiaŁy eKsPloatacyJne: • Komplet wykładzinn dozownika MATERIAŁY • Filtr powietrza - 2 sztuki EKSPLOATACYJNE: WORKING MATERIALS: ABBAUELEMENTE: WorKinG materials: • Komplet wykładzin dozownika • Gasket set of dispenser • Set von Teppichbelägen in dem • Gasket set of dispenser • Filtr powietrza • Air filter - 2 pieces • Air filter Spender aBBaUelemente: • Luftfilter • Set von Teppichbelägen in dem Spender • Luftfilter- 2 Stück E1B E2C ● opisy szczegółowe wyposażenia dodatkowego dostęp- ne są na osobnej karcie katalogowej. ● Detailed descriptions of accessories are available on a separate catalogue page. ● Detaillierte Beschreibungen von Zubehör befinden sich auf einer separaten Seite des katalogues. ● firma tereX zastrzega sobie prawo do zmian kon- strukcyjnych oferowanych maszyn. ● firma terex reserves the right to change the design of offered machines . ● firma terex behält sich das recht vor, die Konstruk- tion von den angebotenen maschinen zu ändern. Opisy szczegółowe wyposażenia Detailed descriptions of accessories are Detaillierte Beschreibungen von Zubehör dodatkowego dostępne available on a separate catalogue page. befinden sich auf einer separaten Seite są na osobnej karcie katalogowej. des Katalogues. Firma TEREX zastrzega sobie The company TEREX reserves the Die Firma TEREX behält sich das prawo do zmian konstrukcyjnych right to change the design of offered Recht vor, die Konstruktion von den oferowanych maszyn. machines. angebotenen Maschinen zu ändern.
Sie können auch lesen