AGB / GTC RE COVID-TESTS - TRUSTONE
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
AGB / GTC re CoViD-Tests 1. Geltungsbereich 1. Scope of Application 1.1 Für die von der Eurofins Lifecodexx GmbH 1.1 For the testing offered by Eurofins (im Folgenden „EF“ oder „wir“) angebo- Lifecodexx GmbH (hereinafter “Eu- tene Testung auf den Erreger SARS-CoV- rofins” or “we”) for the pathogen SARS- 2, das sogenannte Coronavirus, für die CoV-2, the so-called corona virus, for the Auswertung der dem Kunden (im Folgen- evaluation of the sample taken from the den der „Kunde“ oder „Sie“) entnomme- customer (hereinafter the “Customer” or nen Probe durch eines unserer eigenen o- “you”) by one of our own or one of our der eines unserer Partnerlabore (im Fol- partner laboratories (hereinafter the ”La- genden das „Labor“) sowie für die Erbrin- boratory”) as well as for the provision of gung sonstiger damit zusammenhängen- other related services by EF (hereinafter der Leistungen durch die EF (im Folgen- the ”Service”) exclusively these General den die „Dienstleistung“) gelten aus- Terms and Conditions (hereinafter the schließlich diese Allgemeinen Geschäfts- “GTC”) apply. bedingungen (im Folgenden die „AGB“). 1.2 Das Angebot der Dienstleistung richtet 1.2 The offer of the Service is addressed ex- sich ausschließlich an Verbraucher. EF clusively to consumers. EF reserves the behält sich das Recht vor, Verträge mit right to cancel contracts with entrepre- Unternehmern zu stornieren. Vorbehaltlich neurs. Subject to No. 2, you enter into an Nr. 2 schließen Sie einen eigenständigen independent contract with EF. The exist- Vertrag mit EF ab. Der Bestand von oder ence of, or failure to perform, contracts Leistungsstörungen betreffend Verträge with third parties, such as intermediaries mit Dritten, etwa Vermittlern unserer of our Service, will not affect the contract Dienstleistung, wirken sich auf den vorbe- concluded between you and EF subject haltlich Nr. 2 zwischen Ihnen und EF ge- to No. 2. You are only entitled to claims schlossenen Vertrag nicht aus. Ihnen ste- against your respective contractual part- hen Ansprüche nur gegen Ihren jeweiligen ner. Vertragspartner zu. AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 1/12
2. Vertragsschluss 2. Conclusion of a Contract 2.1 Spätestens nach Ihrem Eintreffen in der 2.1 The latest after you have arrived at the Teststation müssen Sie sich in unserem test station, you must register in our soft- Software-System registrieren. Die Regist- ware system. The registration is solely rierung erfolgt zur Vereinfachung der for the purpose of simplification of the Durchführung des Testvorgangs. Durch test process. The mere registration does die bloße Registrierung wird ein Vertrags- not establish a contractual relationship verhältnis zwischen Ihnen und EF noch between you and EF. In particular, no en- nicht begründet. Insbesondere entsteht titlement to testing arises. In particular if kein Anspruch auf eine Testung. Insbe- there is a very large number of people sondere bei einem sehr hohem Aufkom- visiting the test station, there may be men an der Teststation kann es trotz Re- waiting times despite registration. You gistrierung zu Wartezeiten kommen. Wäh- may correct any possible entry errors rend der Registrierung können Sie etwaige there by clicking on the relevant button Eingabefehler durch eine Schaltfläche, die labelled as “Change” or something simi- sinngemäß mit „Ändern“ beschriftet ist, be- lar. After successful registration, you will richtigen. Nach erfolgreicher Registrierung receive a confirmation e-mail. This erhalten Sie eine Bestätigung-E-Mail. merely informs you that the registration Diese informiert Sie lediglich darüber, process has been completed correctly. dass der Registrierungsprozess ordnungs- This too not constitutes a legally binding gemäß durchlaufen wurde. Auch hierdurch contract. kommt ein Vertrag noch nicht zustande. . 2.2 Nach dem Sie sich in unserem Software- 2.2 After you have registered in our software System registriert haben, können Sie sich system, you may proceed to the test sta- zu einer unserer Teststation begeben. In- tion. By requesting a test from one of our dem Sie einen unserer Mitarbeiter vor Ort local staff members, you make a legally um eine Testung bitten, geben Sie ein binding offer to conclude a contract. You rechtsverbindliches Angebot auf den Ver- will then be asked to make payment for tragsschluss ab. Anschließend bittet unser the test; thereby, we declare the legally Mitarbeiter Sie um Bezahlung der Tes- binding acceptance of your offer. A con- tung; damit erklären wir die rechtsverbind- tract between you and EF will not be con- liche Annahme Ihres Angebots. Erst hier- cluded prior to that. You can settle your durch kommt ein Vertrag zwischen Ihnen invoice with the usual means of payment und EF zustande. Ihre Rechnung können (e.g. Maestro card, common credit card). Sie mit den gängigen Zahlungsmitteln An employee will then take the sample (z.B. Maestro-Karte, übliche Kreditkarte) material required for PCR testing. begleichen. Anschließend wird ein Mitar- beiter das für die PCR-Testung erforderli- che Probenmaterial entnehmen. AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 2/12
2.3 Diese AGB sind an der jeweiligen Teststa- 2.3 These GTC are clearly displayed at the tion ausgehängt und können jederzeit ein- respective test station and can be viewed gesehen werden. Der Vertragstext wird at any time. The text of the contract will unter Wahrung der einschlägigen Daten- be stored in compliance with the relevant schutzbestimmungen gespeichert. Für data protection regulations. For the con- den Vertragsschluss ist ausschließlich die clusion of the contract, only the German deutschsprachige Fassung dieser AGB version of these terms and conditions maßgeblich. shall apply. 2.4 Die Übertragung Ihrer Ansprüche und/o- 2.4 The transfer of your claims and/or rights der Rechte aus dem mit EF abgeschlosse- from the contract concluded with EF to nen Vertrag an Dritte bedarf der vorheri- third parties requires the prior written gen schriftlichen Zustimmung der EF. Ent- consent of EF. The same applies to an sprechendes gilt für eine Ermächtigung authorization to exercise claims and/or zur Ausübung von Ansprüchen und/oder rights against third parties. Rechten gegenüber Dritten. 3. Vergütung 3. Remuneration 3.1 Alle Preise verstehen sich in Euro und ein- 3.1 All prices are in Euro and include the ap- schließlich der jeweils geltenden Umsatz- plicable value added tax. Your payment steuer. Ihre Zahlung ist mit dem Vertrags- is due upon conclusion of the contract. schluss fällig. 3.2 Wir weisen Sie darauf hin, dass Sie die 3.2 We point out that you shall personally Vergütung für die Durchführung des Tests bear our remuneration. Currently, statu- selbst zu tragen haben. Gesetzliche Kran- tory health insurances, supplementary ken- bzw. Ersatzkassen, private Kranken- health insurance institutions and spon- versicherungen und öffentlich-rechtliche sors under public law will not reimburse Kostenträger erstatten diese Kosten der- these costs. zeit nicht. 3.3 Wir weisen Sie überdies darauf hin, dass 3.3 We further point out that If you have re- Sie dann, wenn Sie verlangt haben, dass quested that the performance of the Ser- die Dienstleistung während der Wider- vices shall commence during the with- rufsfrist beginnen soll und Sie anschlie- drawal period and if you redraw from the ßend den Widerruf erklären, uns einen an- contract later, you shall pay an appropri- gemessenen Betrag zu zahlen haben, der ate amount to us that corresponds to the dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu share of the Services already performed dem Sie uns von der Erklärung des Wider- until the time at which you notify us of the rufs dieses Vertrags unterrichten, bereits AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 3/12
erbrachten Dienstleistung im Vergleich withdrawal regarding this contract com- zum Gesamtumfang der im Vertrag vorge- pared to the overall scope of the Ser- sehenen Dienstleistung entspricht. vices provided for in the contract. 3.4 Außerdem weisen wir Sie darauf hin, dass 3.4 Additionally we point out that in the case Sie bei einem Vertrag zur Erbringung von of a contract on the performance of Ser- Dienstleistungen die vollständige Vergü- vices, you shall pay the full remuneration tung zu entrichten haben, wenn wir die to us if we have already completely per- Dienstleistung bereits vollständig erbracht formed the Service and have started to und mit der Ausführung der Dienstleistung perform the Service only after you have erst begonnen haben, nachdem Sie dazu expressly consented thereto. Ihre ausdrückliche Zustimmung gegeben haben. 4. Leistungsumfang 4. Scope of Services Die Probenentnahme erfolgt in einem unserer Samples are taken at one of our test centers für dieses Angebot eingerichteten Testzentren. set up for this offer. The locations of our test Die Standorte unserer Testzentren können Sie centers can be found under unter https://coronatest.eurofins.de/standorte- https://coronatest.eurofins.de/standorte-in- in-deutschland. deutschland. 4.1 abrufen. Anschließend wird eine laborme- 4.1 Subsequently, a laboratory PCR test for dizinische PCR Testung auf SARS-CoV-2 SARS-CoV-2 is performed. durchgeführt. 4.2 Unsere Dienstleistung umfasst zunächst 4.2 Our Service initially includes the provi- die Bereitstellung eines für den einmaligen sion of a sampling set intended for single Gebrauch vorgesehenen Entnahmesets use for sample collection as well as the zur Probenentnahme sowie die Entnahme collection of a smear test by medically eines Abstrichs durch medizinisch ge- trained personnel.The core of our Ser- schultes Personal. Schwerpunkt unserer vices is the subsequent analysis of your Dienstleistung ist die anschließende Un- specimen in a Laboratory for the patho- tersuchung Ihrer Probe in einem Labor auf gen SARS-CoV-2 and the following clini- den Erreger SARS-CoV-2 sowie die fol- cal pathological diagnosis. Finally, we gende labormedizinische Befundung. Ab- will inform you of the test result. schließend teilen wir Ihnen das Testergeb- nis mit. 4.3 Das Testergebnis wird Ihnen ausschließ- 4.3 The test result will be provided to you ex- lich als „online“ zugängliche PDF-Datei zur clusively as PDF file that is accessible Verfügung gestellt. Die Übersendung der online. The data for accessing that PDF Zugangsdaten zu dieser PDF-Datei erfolgt file will be sent to you exclusively by AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 4/12
ausschließlich durch E-Mail an die im Re- email to the email address and/or a mo- gistrierungsprozess benannte E-Mail- Ad- bile phone number indicated during the resse und/oder eine dabei benannte Mo- registration process. You will not receive bilfunknummer. Sie erhalten keinen Be- a diagnosis as hardcopy. fund in Papierform. 4.4 Wir weisen Sie darauf hin, daß wir nach 4.4 We point out that we may be obliged to dem jeweils geltendem Recht, insbeson- report test results, e.g. to the locally dere gemäß dem Infektionsschutzgesetz, competent health authority and/or the zur Meldung von Testergebnissen bei- Robert Koch Institute, in accordance with spielsweise an das örtlich zuständige Ge- the law applicable in each case, in par- sundheitsamt und/oder das Robert-Koch- ticular the German Infection Protection Institut verpflichtet sein können. Law (Infektionsschutzgesetz, IfSG). 4.5 Ein Testergebnis kann auch ganz ausblei- 4.5 It is possible that no test result will be ob- ben oder nicht eindeutig sein. Es gibt dann tained at all or the result can be ambigu- weder ein SARS-CoV-2-negatives, noch ous. In such a case, there is neither a ein SARS-CoV-2-positives Ergebnis; wir negative nor a positive CoViD-19 result; berichten die Probe dann als „ungültig“, we will then report that the specimen is „nicht eindeutig“ oder „nicht analysierbar“. “invalid”, “ambiguous” or “non-conform Ursächlich für eine „ungültige“ Probe sein (no analysis possible)”. Causes for an können insbesondere eine fehlerhafte Pro- “invalid” specimen may be, in particular, benentnahme oder die vorherige Auf- an improper specimen collection or the nahme von Substanzen wie Genussmittel prior consumption of substances such as oder auch Medikamente. Allgemein gibt es certain foodstuffs or pharmaceuticals. In bei der Analyse von biologischem Material general, no results are guaranteed when – wie auch einer mit dem Entnahmeset analysing biological material – such as a entnommenen Probe – keine Ergebnisga- specimen obtained using the Extraction rantie. EF trägt in diesem Fall keine Kos- Set. In this case, EF shall not bear any ten für weitere Tests oder Analysen; die costs for further tests or analyses; you von Ihnen entrichtete Vergütung wird will not be reimbursed for the remunera- ihnen nicht erstattet. tion paid by you. 5. Bearbeitungszeit 5. Processing time 5.1 Für die labormedizinische Untersuchung 5.1 The clinical pathological analysis of and Ihrer Probe, die labormedizinische Befun- diagnosis regarding your specimen and dung und die Bereitstellung des Tester- the provision of the test result usually gebnisses benötigen wir regelhaft 24 takes us 24 hours from the time of col- Stunden ab dem Zeitpunkt der Entnahme lection of your specimen at one of our Ihrer Probe in einem unser Testzentren test centres (No. 2.2). You are required AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 5/12
(Nr. 2.2). Sie sind verpflichtet, die Durch- to schedule the collection of your speci- führung der Probenentnahme mit einer für men with sufficient lead time to accom- Ihre Reisepläne ausreichenden Vorlauf- modate your travel plans. In particular, zeit zu planen. Insbesondere kann es delays may occur due to increased test- durch ein erhöhtes Testaufkommen vor ing volume prior to holidays or peak Feiertagen oder Hauptreisezeiten zu Ver- travel periods. zögerungen kommen. 5.2 Wir unternehmen für beide Vertragspar- 5.2 We make efforts based on the interests teien interessengerechte Anstrengungen, on both contracting parties in order to en- um die Bereitstellung des Testergebnisses able the delivery, to keep the estimated und die dafür vorgenannte regelhafte Zeit delivery period, and to provide the test zu ermöglichen. Wir haften jedoch nicht für result within the aforementioned regular Verzug oder Nichterfüllung aufgrund höhe- time period. However, we shall not be li- rer Gewalt. Insbesondere können die au- able for any default or non-performance ßergewöhnlichen Umstände im Bereich due to force majeure. In particular, the der öffentlichen Gesundheit aufgrund der extraordinary circumstances in the field CoViD-19-Pandemie dazu führen, daß Be- of public health due to the CoViD-19 pan- hörden Maßnahmen treffen, welche die Er- demic may result in authorities taking füllung unserer Dienstleistung verzögern measures that delay or exclude the per- oder ausschließen, etwa die Inanspruch- formance of our Services, e.g. authori- nahme von Testkapazitäten durch Behör- ties claiming test capacities. We will no- den. Wir setzen Sie unverzüglich in geeig- tify you without delay of such circum- neter Weise über solche Umstände in stances that delay or exclude the perfor- Kenntnis, welche unsere Dienstleistung mance of our Services. verzögern oder ausschließen. 6. Mitwirkungspflichten 6. Duties to cooperate 6.1 Die Bereitstellung eines Testergebnisses 6.1 The provision of a test result by us re- durch uns setzt voraus, dass Sie sich mit- quires that you have a sample taken by tels eines Abstrichs durch unser medizi- means of a smear test by our medically nisch geschultes Personal eine Probe ent- trained staff. nehmen lassen. 6.2 Bitte informieren Sie sich rechtzeitig über 6.2 Please inform yourself in due time about die für Sie jeweils aktuell geltenden örtli- the local regulations currently applicable chen Regelungen. Sie sind selbst dafür to you in each case. You shall be solely verantwortlich, im Zusammenhang mit der responsible for complying with any laws, Nutzung unserer Dienstleistung sämtliche ordinances, general decrees as well as für Sie geltenden Gesetze, Verordnungen, other regulations under public law and AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 6/12
Allgemeinverfügungen, sonstige öffent- civil law contracts applicable to you in lich-rechtliche Regelungen sowie privat- connection with the use of our Services. rechtliche Verträge einzuhalten. 6.3 Solche Regelungen bzw. Verträge können 6.3 Such regulations or contracts may, for beispielsweise vorschreiben die Informa- example, require you to inform certain tion bestimmter Behörden, Ihres Arbeitge- authorities, your employer and/or other bers und/oder anderer Ihrer Vertrags- of your contractual partners about a test partner über ein Testergebnis. result. 7. Haftung 7. Liability 7.1 Ansprüche des Kunden auf Schadenser- 7.1 Any claims by the Customer for damages satz sind ausgeschlossen. Hiervon ausge- shall be excluded. The foregoing sen- nommen sind Schadensersatzansprüche tence shall not apply to claims by the des Kunden aus der Verletzung des Le- Customer for damages arising from in- bens, des Körpers, der Gesundheit oder jury to life, body or health or from the in- aus der Verletzung wesentlicher Vertrags- fringement of essential contractual obli- pflichten; dies sind solche, deren Erfüllung gations; such obligations shall include zur Erreichung des Ziels des Vertrags not- obligations the fulfilment of which is nec- wendig sind. Ausgenommen ist auch die essary for achieving the objective of the Haftung für sonstige Schäden, die auf ei- contract. The first sentence of this item ner vorsätzlichen oder grob fahrlässigen shall also not apply to the liability for any Pflichtverletzung der EF, ihrer gesetzli- other damage that is based on an inten- chen Vertreter oder ihrer Erfüllungsgehil- tional or grossly negligent failure of EF, fen beruhen. their statutory representatives or their performing agents (Erfüllungsgehilfen) to comply with their obligations. 7.2 Bei der Verletzung wesentlicher Vertrags- 7.2 In the case of an infringement of essen- pflichten haften wir nur auf den vertragsty- tial contractual obligations, we shall be pischen, vorhersehbaren Schaden, wenn solely liable for any damage that is fore- dieser einfach fahrlässig verursacht seeable and typical for that kind of con- wurde, es sei denn, es handelt sich um tract and if that damage was caused by Schadensersatzansprüche des Kunden simple negligence; this does not apply to aus einer Verletzung des Lebens, des Kör- claims for damages arising from injury to pers oder der Gesundheit. life, body or health. 7.3 Die vorstehenden Haftungsbeschränkun- 7.3 The foregoing limitations of liability shall gen gelten auch zugunsten der gesetzli- also apply for the benefit of the statutory chen Vertreter und Erfüllungsgehilfen der representatives and performing agents AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 7/12
EF, wenn Ansprüche gegen diese geltend of EF if claims are asserted against gemacht werden. these. 7.4 Die vorstehenden Haftungsbeschränkun- 7.4 However, the foregoing limitations of lia- gen gelten jedoch nicht, soweit die EF den bility shall not apply if EF has fraudu- Mangel arglistig verschwiegen oder eine lently concealed the defect or has as- Garantie für die Beschaffenheit der Sache sumed a guarantee regarding the quality übernommen hat. Das gleiche gilt, soweit of an item. The same shall apply if EF die EF und der Kunde eine Vereinbarung and the Customer have entered into an über die Beschaffenheit der Sache getrof- agreement governing the quality of an fen haben. Die Vorschriften des Produkt- item. The provisions of the German haftungsgesetzes bleiben unberührt. Product Liability Law (Produkthaftung- sgesetz, ProdhaftG) shall remain unaf- fected. 8. Streitbeilegungsverfahren 8. Dispute Resolution Procedure 8.1 Wir sind nicht dazu verpflichtet, an einem 8.1 We are not obliged to participate in a dis- Streitbeilegungsverfahren vor einer Ver- pute resolution procedure before an ar- braucherschlichtungsstelle gemäß § 36 bitration institution for consumers in ac- VSBG teilzunehmen und nehmen an ei- cordance with Section 36 of the German nem solchen Verfahren auch nicht teil. Law on Dispute Resolution for Consum- ers (Verbraucherstreitbeilegungsgesetz, VSBG) and will not participate in such a procedure. 8.2 Wir sind verpflichtet, Sie auf die Europäi- 8.2 We are obliged to make reference to the sche Online-Streitbeilegungs-Plattform European Online Dispute Resolution (OS-Plattform) der Europäischen Kommis- Platform (ODR Platform) of the European sion hinzuweisen, die Sie unter Commission, which you may access on http://ec.europa.eu/odr erreichen können. http://ec.europa.eu/odr. However, we Wir sind jedoch ebenso wenig dazu ver- are not obliged to participate and will not pflichtet, an einem solchen Streitbeile- participate in such a dispute resolution gungsverfahren teilzunehmen und neh- procedure. men auch daran nicht teil. 9. Schlussbestimmungen 9. Final Provisions 9.1 Für die Erbringung der Leistungen gilt das 9.1 The law of the federal Republic of Ger- Recht der Bundesrepublik Deutschland many shall govern the provision of the unter Ausschluss seines Internationalen AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 8/12
Privatrechts sowie des UN-Kaufrechts, Services, whereby the private interna- wenn Sie Ihren gewöhnlichen Aufenthalt in tional law and the United Nations Con- Deutschland haben oder Ihr gewöhnlicher vention on Contracts for the International Aufenthalt in einem Staat liegt, der kein Sale of Goods (CISG) shall be excluded Mitgliedstaat der Europäischen Union ist. if your habitual residence is in Germany, Für den Fall, dass Sie Ihren gewöhnlichen or your habitual residence is in a country Aufenthalt in einem Mitgliedsland der Eu- that is not a member state of the Euro- ropäischen Union haben, gilt ebenfalls das pean Union. In the case that your habit- Recht der Bundesrepublik Deutschland im ual residence is in a member state of the vorgenannten Umfang, wobei zwingende European Union, the law of the federal Bestimmungen des Staates, in dem Sie Ih- Republic of Germany shall also apply to ren gewöhnlichen Aufenthalt haben, unbe- the extent described above, whereby rührt bleiben. mandatory provisions of the country in which you have your habitual residence shall remain unaffected. 9.2 Wenn Sie bei Vertragsschluss Ihren 9.2 If you had your place of residence or your Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt in habitual residence in Germany when the Deutschland hatten und entweder zum contract was concluded and either you Zeitpunkt einer Klageerhebung durch uns have relocated away from Germany aus Deutschland verlegt haben oder Ihr when we file a suit or your place of resi- Wohnsitz oder Ihr gewöhnlicher Aufenthalt dence or your habitual residence is un- zu diesem Zeitpunkt unbekannt ist, ist Ge- known at that time, the place of jurisdic- richtsstand für alle Streitigkeiten der Sitz tion regarding all disputes shall be the unseres Unternehmens in Konstanz. Glei- seat of our company in Konstanz, Ger- ches gilt, wenn es sich bei dem Kunden many. The same shall apply if the Cus- um einen Kaufmann, eine Handelsgesell- tomer is a business person, a trading schaft, eine juristische Person des öffent- company, legal person under public law lichen Rechts oder um ein öffentlich-recht- or special fund under public law. liches Sondervermögen handelt. 9.3 Sollten einzelne Bestimmungen dieses 9.3 If individual provisions of this contract Vertrages unwirksam sein, so wird hier- should be invalid, the validity of the other durch der Vertrag im Übrigen nicht be- provisions of this contract shall remain rührt. Anstelle der unwirksamen Bestim- unaffected. The invalid provisions shall mungen treten, soweit vorhanden, die ge- be replaced by the statutory provisions (if setzlichen Vorschriften. Stellte dies für applicable). However, if this places an eine Vertragspartei jedoch eine unzumut- undue hardship for any of the contracting bare Härte dar, ist der Vertrag im Ganzen parties, the contract shall be invalid in its unwirksam. entirety. AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 9/12
10. Widerrufsbelehrung 10. Withdrawal Instructions 10.1 Widerrufsrecht 10.1 Right of withdrawal Sie haben das Recht, binnen vierzehn Ta- You are entitled to withdraw from this gen ohne Angabe von Gründen diesen contract within 14 days without stating Vertrag zu widerrufen. any reasons. Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage The withdraw period will expire after 14 ab dem Tag des Vertragsabschlusses. days from the date of the conclusion of the contract. Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müs- sen Sie uns (Eurofins LifeCodexx GmbH, In order to exercise your right of with- Line-Eid-Str. 3, 78467 Konstanz) mittels drawal, you must inform us einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit (Eurofins LifeCodexx GmbH, Line-Eid- der Post versandter Brief, Telefax oder E- Str. 3, 78467 Konstanz, Germany) of Mail) über Ihren Entschluss, diesen Ver- your decision to withdraw from this con- trag zu widerrufen, informieren. Sie kön- tract by means of an unequivocal decla- nen dafür das beigefügte Muster-Wider- ration (e.g. a letter sent by mail, a telefax rufsformular verwenden, das jedoch nicht or email). You may use the model with- vorgeschrieben ist. drawal form included below, but this is not mandatory. Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es In order to comply with the withdrawal aus, dass Sie die Mitteilung über die Aus- period, it is be sufficient to send the no- übung des Widerrufsrechts vor Ablauf der tification regarding the exercise of the Widerrufsfrist absenden. right of withdraw prior to the expiry of the withdrawal period. 10.2 Folgen des Widerrufs 10.2 Consequences of the Withdrawal Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, ha- If you withdraw from this contract, we ben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von shall repay to you all payments that we Ihnen erhalten haben, unverzüglich und have received from you without delay spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem and at the latest within 14 days from the Tag zurückzuzahlen, an dem die Mittei- date at which we have received the noti- lung über Ihren Widerruf dieses Vertrags fication of your withdrawal from this con- bei uns eingegangen ist. Für diese Rück- tract. For the repayment, we will use the zahlung verwenden wir dasselbe Zah- same payment method as the one that lungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen you have used in the original transaction Transaktion eingesetzt haben, es sei unless expressly otherwise agreed with denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas you; in no event you will be charged any anderes vereinbart; in keinem Fall werden fees on the occasion of that repayment. AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 10/12
Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte If you have requested that the perfor- berechnet. mance of the Services shall commence during the withdrawal period, you shall Haben Sie verlangt, dass die Dienstleis- pay an appropriate amount to us that cor- tung während der Widerrufsfrist beginnen responds to the share of the Services al- soll, so haben Sie uns einen angemesse- ready performed until the time at which nen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der you notify us of the exercise of the right bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von of withdrawal regarding this contract der Ausübung des Widerrufsrechts hin- compared to the overall scope of the Ser- sichtlich dieses Vertrags unterrichten, be- vices provided for in the contract. reits erbrachten Dienstleistung im Ver- gleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistung entspricht. 10.3 Erlöschen des Widerrufsrechts 10.3 Expiration of the Right of Withdrawal Das Widerrufsrecht erlischt bei einem Ver- In the case of a contract on the perfor- trag zur Erbringung von Dienstleistungen mance of Services, the right of with- auch dann, wenn der Unternehmer die drawal shall expire also if the contractor Dienstleistung vollständig erbracht hat has completely performed the Service und mit der Ausführung der Dienstleistung and has started to perform the Service erst begonnen hat, nachdem der Verbrau- only after the consumer has expressly cher dazu seine ausdrückliche Zustim- consented thereto and at the same time mung gegeben hat und gleichzeitig seine has confirmed being aware of the fact Kenntnis davon bestätigt hat, dass er sein that he, the consumer, will lose the right Widerrufsrecht bei vollständiger Ver- of withdrawal upon the complete perfor- tragserfüllung durch den Unternehmer ver- mance of the contract by the contractor. liert. Bei einem außerhalb von Geschäfts- If the contract has been concluded out- räumen geschlossenen Vertrag muss die side of business premises, the con- Zustimmung des Verbrauchers auf einem sumer’s consent must have been submit- dauerhaften Datenträger übermittelt wer- ted on a durable data storage device. den. 10.4 Muster-Widerrufsformular 10.4 Model Withdrawal Form (Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen, (If you would like to withdraw from this dann füllen Sie bitte dieses Formular aus contract, please fill in this form and re- und senden Sie es zurück.) turn it to us.) An Eurofins LifeCodexx GmbH, Line- Eid-Str. 3, 78467 Konstanz, AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 11/12
To Eurofins LifeCodexx GmbH, Line- Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von Eid-Str. 3, 78467 Konstanz, Ger- mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag many über den Kauf der folgenden Waren (*)/die Erbringung der folgenden I/we (*) hereby withdraw from the Dienstleistung (*) contract concluded by me/us (*) re- garding the purchase of the following Bestellt am (*)/erhalten am (*) goods (*) / the performance of the Name des/der Verbraucher(s) following service (*) Anschrift des/der Verbraucher(s) Ordered on (*) / received on (*) Unterschrift des/der Verbraucher(s) Name of the consumer(s) (nur bei Mitteilung auf Papier) Address of the consumer(s) Datum Signature of the consumer(s) (only in the case of postal communication) (*) Unzutreffendes streichen. Date (*) Delete as applicable *** AGB / GTC re CoViD-Tests 25.10.2021 211025140141 Seite 12/12
Sie können auch lesen