AGB / GTC RE COVID-TESTS - TRUSTONE

Die Seite wird erstellt Santiago Klose
 
WEITER LESEN
AGB / GTC re CoViD-Tests

 1.     Geltungsbereich                              1.    Scope of Application

 1.1    Für die von der Eurofins Lifecodexx GmbH     1.1   For the testing offered by Eurofins
        (im Folgenden „EF“ oder „wir“) angebo-             Lifecodexx GmbH (hereinafter “Eu-
        tene Testung auf den Erreger SARS-CoV-             rofins” or “we”) for the pathogen SARS-
        2, das sogenannte Coronavirus, für die             CoV-2, the so-called corona virus, for the
        Auswertung der dem Kunden (im Folgen-              evaluation of the sample taken from the
        den der „Kunde“ oder „Sie“) entnomme-              customer (hereinafter the “Customer” or
        nen Probe durch eines unserer eigenen o-           “you”) by one of our own or one of our
        der eines unserer Partnerlabore (im Fol-           partner laboratories (hereinafter the ”La-
        genden das „Labor“) sowie für die Erbrin-          boratory”) as well as for the provision of
        gung sonstiger damit zusammenhängen-               other related services by EF (hereinafter
        der Leistungen durch die EF (im Folgen-            the ”Service”) exclusively these General
        den die „Dienstleistung“) gelten aus-              Terms and Conditions (hereinafter the
        schließlich diese Allgemeinen Geschäfts-           “GTC”) apply.
        bedingungen (im Folgenden die „AGB“).

 1.2    Das Angebot der Dienstleistung richtet       1.2   The offer of the Service is addressed ex-
        sich ausschließlich an Verbraucher. EF             clusively to consumers. EF reserves the
        behält sich das Recht vor, Verträge mit            right to cancel contracts with entrepre-
        Unternehmern zu stornieren. Vorbehaltlich          neurs. Subject to No. 2, you enter into an
        Nr. 2 schließen Sie einen eigenständigen           independent contract with EF. The exist-
        Vertrag mit EF ab. Der Bestand von oder            ence of, or failure to perform, contracts
        Leistungsstörungen betreffend Verträge             with third parties, such as intermediaries
        mit Dritten, etwa Vermittlern unserer              of our Service, will not affect the contract
        Dienstleistung, wirken sich auf den vorbe-         concluded between you and EF subject
        haltlich Nr. 2 zwischen Ihnen und EF ge-           to No. 2. You are only entitled to claims
        schlossenen Vertrag nicht aus. Ihnen ste-          against your respective contractual part-
        hen Ansprüche nur gegen Ihren jeweiligen           ner.
        Vertragspartner zu.

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                    25.10.2021
211025140141                                                                                 Seite 1/12
2.     Vertragsschluss                               2.    Conclusion of a Contract

 2.1    Spätestens nach Ihrem Eintreffen in der       2.1   The latest after you have arrived at the
        Teststation müssen Sie sich in unserem              test station, you must register in our soft-
        Software-System registrieren. Die Regist-           ware system. The registration is solely
        rierung erfolgt zur Vereinfachung der               for the purpose of simplification of the
        Durchführung des Testvorgangs. Durch                test process. The mere registration does
        die bloße Registrierung wird ein Vertrags-          not establish a contractual relationship
        verhältnis zwischen Ihnen und EF noch               between you and EF. In particular, no en-
        nicht begründet. Insbesondere entsteht              titlement to testing arises. In particular if
        kein Anspruch auf eine Testung. Insbe-              there is a very large number of people
        sondere bei einem sehr hohem Aufkom-                visiting the test station, there may be
        men an der Teststation kann es trotz Re-            waiting times despite registration. You
        gistrierung zu Wartezeiten kommen. Wäh-             may correct any possible entry errors
        rend der Registrierung können Sie etwaige           there by clicking on the relevant button
        Eingabefehler durch eine Schaltfläche, die          labelled as “Change” or something simi-
        sinngemäß mit „Ändern“ beschriftet ist, be-         lar. After successful registration, you will
        richtigen. Nach erfolgreicher Registrierung         receive a confirmation e-mail. This
        erhalten Sie eine Bestätigung-E-Mail.               merely informs you that the registration
        Diese informiert Sie lediglich darüber,             process has been completed correctly.
        dass der Registrierungsprozess ordnungs-            This too not constitutes a legally binding
        gemäß durchlaufen wurde. Auch hierdurch             contract.
        kommt ein Vertrag noch nicht zustande.
                                                      .

 2.2    Nach dem Sie sich in unserem Software-        2.2   After you have registered in our software
        System registriert haben, können Sie sich           system, you may proceed to the test sta-
        zu einer unserer Teststation begeben. In-           tion. By requesting a test from one of our
        dem Sie einen unserer Mitarbeiter vor Ort           local staff members, you make a legally
        um eine Testung bitten, geben Sie ein               binding offer to conclude a contract. You
        rechtsverbindliches Angebot auf den Ver-            will then be asked to make payment for
        tragsschluss ab. Anschließend bittet unser          the test; thereby, we declare the legally
        Mitarbeiter Sie um Bezahlung der Tes-               binding acceptance of your offer. A con-
        tung; damit erklären wir die rechtsverbind-         tract between you and EF will not be con-
        liche Annahme Ihres Angebots. Erst hier-            cluded prior to that. You can settle your
        durch kommt ein Vertrag zwischen Ihnen              invoice with the usual means of payment
        und EF zustande. Ihre Rechnung können               (e.g. Maestro card, common credit card).
        Sie mit den gängigen Zahlungsmitteln                An employee will then take the sample
        (z.B. Maestro-Karte, übliche Kreditkarte)           material required for PCR testing.
        begleichen. Anschließend wird ein Mitar-
        beiter das für die PCR-Testung erforderli-
        che Probenmaterial entnehmen.

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                      25.10.2021
211025140141                                                                                   Seite 2/12
2.3    Diese AGB sind an der jeweiligen Teststa-     2.3   These GTC are clearly displayed at the
        tion ausgehängt und können jederzeit ein-           respective test station and can be viewed
        gesehen werden. Der Vertragstext wird               at any time. The text of the contract will
        unter Wahrung der einschlägigen Daten-              be stored in compliance with the relevant
        schutzbestimmungen gespeichert. Für                 data protection regulations. For the con-
        den Vertragsschluss ist ausschließlich die          clusion of the contract, only the German
        deutschsprachige Fassung dieser AGB                 version of these terms and conditions
        maßgeblich.                                         shall apply.

 2.4    Die Übertragung Ihrer Ansprüche und/o-        2.4   The transfer of your claims and/or rights
        der Rechte aus dem mit EF abgeschlosse-             from the contract concluded with EF to
        nen Vertrag an Dritte bedarf der vorheri-           third parties requires the prior written
        gen schriftlichen Zustimmung der EF. Ent-           consent of EF. The same applies to an
        sprechendes gilt für eine Ermächtigung              authorization to exercise claims and/or
        zur Ausübung von Ansprüchen und/oder                rights against third parties.
        Rechten gegenüber Dritten.

 3.     Vergütung                                     3.    Remuneration

 3.1    Alle Preise verstehen sich in Euro und ein-   3.1   All prices are in Euro and include the ap-
        schließlich der jeweils geltenden Umsatz-           plicable value added tax. Your payment
        steuer. Ihre Zahlung ist mit dem Vertrags-          is due upon conclusion of the contract.
        schluss fällig.

 3.2    Wir weisen Sie darauf hin, dass Sie die       3.2   We point out that you shall personally
        Vergütung für die Durchführung des Tests            bear our remuneration. Currently, statu-
        selbst zu tragen haben. Gesetzliche Kran-           tory health insurances, supplementary
        ken- bzw. Ersatzkassen, private Kranken-            health insurance institutions and spon-
        versicherungen und öffentlich-rechtliche            sors under public law will not reimburse
        Kostenträger erstatten diese Kosten der-            these costs.
        zeit nicht.

 3.3    Wir weisen Sie überdies darauf hin, dass      3.3   We further point out that If you have re-
        Sie dann, wenn Sie verlangt haben, dass             quested that the performance of the Ser-
        die Dienstleistung während der Wider-               vices shall commence during the with-
        rufsfrist beginnen soll und Sie anschlie-           drawal period and if you redraw from the
        ßend den Widerruf erklären, uns einen an-           contract later, you shall pay an appropri-
        gemessenen Betrag zu zahlen haben, der              ate amount to us that corresponds to the
        dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu             share of the Services already performed
        dem Sie uns von der Erklärung des Wider-            until the time at which you notify us of the
        rufs dieses Vertrags unterrichten, bereits

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                     25.10.2021
211025140141                                                                                  Seite 3/12
erbrachten Dienstleistung im Vergleich              withdrawal regarding this contract com-
        zum Gesamtumfang der im Vertrag vorge-              pared to the overall scope of the Ser-
        sehenen Dienstleistung entspricht.                  vices provided for in the contract.

 3.4    Außerdem weisen wir Sie darauf hin, dass      3.4   Additionally we point out that in the case
        Sie bei einem Vertrag zur Erbringung von            of a contract on the performance of Ser-
        Dienstleistungen die vollständige Vergü-            vices, you shall pay the full remuneration
        tung zu entrichten haben, wenn wir die              to us if we have already completely per-
        Dienstleistung bereits vollständig erbracht         formed the Service and have started to
        und mit der Ausführung der Dienstleistung           perform the Service only after you have
        erst begonnen haben, nachdem Sie dazu               expressly consented thereto.
        Ihre ausdrückliche Zustimmung gegeben
        haben.

 4.     Leistungsumfang                               4.    Scope of Services

 Die Probenentnahme erfolgt in einem unserer          Samples are taken at one of our test centers
 für dieses Angebot eingerichteten Testzentren.       set up for this offer. The locations of our test
 Die Standorte unserer Testzentren können Sie         centers can be found under
 unter https://coronatest.eurofins.de/standorte-      https://coronatest.eurofins.de/standorte-in-
 in-deutschland.                                      deutschland.
 4.1    abrufen. Anschließend wird eine laborme-      4.1   Subsequently, a laboratory PCR test for
        dizinische PCR Testung auf SARS-CoV-2               SARS-CoV-2 is performed.
        durchgeführt.

 4.2    Unsere Dienstleistung umfasst zunächst        4.2   Our Service initially includes the provi-
        die Bereitstellung eines für den einmaligen         sion of a sampling set intended for single
        Gebrauch vorgesehenen Entnahmesets                  use for sample collection as well as the
        zur Probenentnahme sowie die Entnahme               collection of a smear test by medically
        eines Abstrichs durch medizinisch ge-               trained personnel.The core of our Ser-
        schultes Personal. Schwerpunkt unserer              vices is the subsequent analysis of your
        Dienstleistung ist die anschließende Un-            specimen in a Laboratory for the patho-
        tersuchung Ihrer Probe in einem Labor auf           gen SARS-CoV-2 and the following clini-
        den Erreger SARS-CoV-2 sowie die fol-               cal pathological diagnosis. Finally, we
        gende labormedizinische Befundung. Ab-              will inform you of the test result.
        schließend teilen wir Ihnen das Testergeb-
        nis mit.

 4.3    Das Testergebnis wird Ihnen ausschließ-       4.3   The test result will be provided to you ex-
        lich als „online“ zugängliche PDF-Datei zur         clusively as PDF file that is accessible
        Verfügung gestellt. Die Übersendung der             online. The data for accessing that PDF
        Zugangsdaten zu dieser PDF-Datei erfolgt            file will be sent to you exclusively by

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                      25.10.2021
211025140141                                                                                   Seite 4/12
ausschließlich durch E-Mail an die im Re-            email to the email address and/or a mo-
        gistrierungsprozess benannte E-Mail- Ad-             bile phone number indicated during the
        resse und/oder eine dabei benannte Mo-               registration process. You will not receive
        bilfunknummer. Sie erhalten keinen Be-               a diagnosis as hardcopy.
        fund in Papierform.

 4.4    Wir weisen Sie darauf hin, daß wir nach        4.4   We point out that we may be obliged to
        dem jeweils geltendem Recht, insbeson-               report test results, e.g. to the locally
        dere gemäß dem Infektionsschutzgesetz,               competent health authority and/or the
        zur Meldung von Testergebnissen bei-                 Robert Koch Institute, in accordance with
        spielsweise an das örtlich zuständige Ge-            the law applicable in each case, in par-
        sundheitsamt und/oder das Robert-Koch-               ticular the German Infection Protection
        Institut verpflichtet sein können.                   Law (Infektionsschutzgesetz, IfSG).

 4.5    Ein Testergebnis kann auch ganz ausblei-       4.5   It is possible that no test result will be ob-
        ben oder nicht eindeutig sein. Es gibt dann          tained at all or the result can be ambigu-
        weder ein SARS-CoV-2-negatives, noch                 ous. In such a case, there is neither a
        ein SARS-CoV-2-positives Ergebnis; wir               negative nor a positive CoViD-19 result;
        berichten die Probe dann als „ungültig“,             we will then report that the specimen is
        „nicht eindeutig“ oder „nicht analysierbar“.         “invalid”, “ambiguous” or “non-conform
        Ursächlich für eine „ungültige“ Probe sein           (no analysis possible)”. Causes for an
        können insbesondere eine fehlerhafte Pro-            “invalid” specimen may be, in particular,
        benentnahme oder die vorherige Auf-                  an improper specimen collection or the
        nahme von Substanzen wie Genussmittel                prior consumption of substances such as
        oder auch Medikamente. Allgemein gibt es             certain foodstuffs or pharmaceuticals. In
        bei der Analyse von biologischem Material            general, no results are guaranteed when
        – wie auch einer mit dem Entnahmeset                 analysing biological material – such as a
        entnommenen Probe – keine Ergebnisga-                specimen obtained using the Extraction
        rantie. EF trägt in diesem Fall keine Kos-           Set. In this case, EF shall not bear any
        ten für weitere Tests oder Analysen; die             costs for further tests or analyses; you
        von Ihnen entrichtete Vergütung wird                 will not be reimbursed for the remunera-
        ihnen nicht erstattet.                               tion paid by you.

 5.     Bearbeitungszeit                               5.    Processing time

 5.1    Für die labormedizinische Untersuchung         5.1   The clinical pathological analysis of and
        Ihrer Probe, die labormedizinische Befun-            diagnosis regarding your specimen and
        dung und die Bereitstellung des Tester-              the provision of the test result usually
        gebnisses benötigen wir regelhaft 24                 takes us 24 hours from the time of col-
        Stunden ab dem Zeitpunkt der Entnahme                lection of your specimen at one of our
        Ihrer Probe in einem unser Testzentren               test centres (No. 2.2). You are required

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                        25.10.2021
211025140141                                                                                     Seite 5/12
(Nr. 2.2). Sie sind verpflichtet, die Durch-         to schedule the collection of your speci-
        führung der Probenentnahme mit einer für             men with sufficient lead time to accom-
        Ihre Reisepläne ausreichenden Vorlauf-               modate your travel plans. In particular,
        zeit zu planen. Insbesondere kann es                 delays may occur due to increased test-
        durch ein erhöhtes Testaufkommen vor                 ing volume prior to holidays or peak
        Feiertagen oder Hauptreisezeiten zu Ver-             travel periods.
        zögerungen kommen.

 5.2    Wir unternehmen für beide Vertragspar-         5.2   We make efforts based on the interests
        teien interessengerechte Anstrengungen,              on both contracting parties in order to en-
        um die Bereitstellung des Testergebnisses            able the delivery, to keep the estimated
        und die dafür vorgenannte regelhafte Zeit            delivery period, and to provide the test
        zu ermöglichen. Wir haften jedoch nicht für          result within the aforementioned regular
        Verzug oder Nichterfüllung aufgrund höhe-            time period. However, we shall not be li-
        rer Gewalt. Insbesondere können die au-              able for any default or non-performance
        ßergewöhnlichen Umstände im Bereich                  due to force majeure. In particular, the
        der öffentlichen Gesundheit aufgrund der             extraordinary circumstances in the field
        CoViD-19-Pandemie dazu führen, daß Be-               of public health due to the CoViD-19 pan-
        hörden Maßnahmen treffen, welche die Er-             demic may result in authorities taking
        füllung unserer Dienstleistung verzögern             measures that delay or exclude the per-
        oder ausschließen, etwa die Inanspruch-              formance of our Services, e.g. authori-
        nahme von Testkapazitäten durch Behör-               ties claiming test capacities. We will no-
        den. Wir setzen Sie unverzüglich in geeig-           tify you without delay of such circum-
        neter Weise über solche Umstände in                  stances that delay or exclude the perfor-
        Kenntnis, welche unsere Dienstleistung               mance of our Services.
        verzögern oder ausschließen.

 6.     Mitwirkungspflichten                           6.    Duties to cooperate

 6.1    Die Bereitstellung eines Testergebnisses       6.1   The provision of a test result by us re-
        durch uns setzt voraus, dass Sie sich mit-           quires that you have a sample taken by
        tels eines Abstrichs durch unser medizi-             means of a smear test by our medically
        nisch geschultes Personal eine Probe ent-            trained staff.
        nehmen lassen.

 6.2    Bitte informieren Sie sich rechtzeitig über    6.2   Please inform yourself in due time about
        die für Sie jeweils aktuell geltenden örtli-         the local regulations currently applicable
        chen Regelungen. Sie sind selbst dafür               to you in each case. You shall be solely
        verantwortlich, im Zusammenhang mit der              responsible for complying with any laws,
        Nutzung unserer Dienstleistung sämtliche             ordinances, general decrees as well as
        für Sie geltenden Gesetze, Verordnungen,             other regulations under public law and

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                      25.10.2021
211025140141                                                                                   Seite 6/12
Allgemeinverfügungen, sonstige öffent-               civil law contracts applicable to you in
        lich-rechtliche Regelungen sowie privat-             connection with the use of our Services.
        rechtliche Verträge einzuhalten.

 6.3    Solche Regelungen bzw. Verträge können         6.3   Such regulations or contracts may, for
        beispielsweise vorschreiben die Informa-             example, require you to inform certain
        tion bestimmter Behörden, Ihres Arbeitge-            authorities, your employer and/or other
        bers und/oder anderer Ihrer Vertrags-                of your contractual partners about a test
        partner über ein Testergebnis.                       result.

 7.     Haftung                                        7.    Liability

 7.1    Ansprüche des Kunden auf Schadenser-           7.1   Any claims by the Customer for damages
        satz sind ausgeschlossen. Hiervon ausge-             shall be excluded. The foregoing sen-
        nommen sind Schadensersatzansprüche                  tence shall not apply to claims by the
        des Kunden aus der Verletzung des Le-                Customer for damages arising from in-
        bens, des Körpers, der Gesundheit oder               jury to life, body or health or from the in-
        aus der Verletzung wesentlicher Vertrags-            fringement of essential contractual obli-
        pflichten; dies sind solche, deren Erfüllung         gations; such obligations shall include
        zur Erreichung des Ziels des Vertrags not-           obligations the fulfilment of which is nec-
        wendig sind. Ausgenommen ist auch die                essary for achieving the objective of the
        Haftung für sonstige Schäden, die auf ei-            contract. The first sentence of this item
        ner vorsätzlichen oder grob fahrlässigen             shall also not apply to the liability for any
        Pflichtverletzung der EF, ihrer gesetzli-            other damage that is based on an inten-
        chen Vertreter oder ihrer Erfüllungsgehil-           tional or grossly negligent failure of EF,
        fen beruhen.                                         their statutory representatives or their
                                                             performing agents (Erfüllungsgehilfen) to
                                                             comply with their obligations.

 7.2    Bei der Verletzung wesentlicher Vertrags-      7.2   In the case of an infringement of essen-
        pflichten haften wir nur auf den vertragsty-         tial contractual obligations, we shall be
        pischen, vorhersehbaren Schaden, wenn                solely liable for any damage that is fore-
        dieser einfach fahrlässig verursacht                 seeable and typical for that kind of con-
        wurde, es sei denn, es handelt sich um               tract and if that damage was caused by
        Schadensersatzansprüche des Kunden                   simple negligence; this does not apply to
        aus einer Verletzung des Lebens, des Kör-            claims for damages arising from injury to
        pers oder der Gesundheit.                            life, body or health.

 7.3    Die vorstehenden Haftungsbeschränkun-          7.3   The foregoing limitations of liability shall
        gen gelten auch zugunsten der gesetzli-              also apply for the benefit of the statutory
        chen Vertreter und Erfüllungsgehilfen der            representatives and performing agents

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                       25.10.2021
211025140141                                                                                    Seite 7/12
EF, wenn Ansprüche gegen diese geltend              of EF if claims are asserted against
        gemacht werden.                                     these.

 7.4    Die vorstehenden Haftungsbeschränkun-         7.4   However, the foregoing limitations of lia-
        gen gelten jedoch nicht, soweit die EF den          bility shall not apply if EF has fraudu-
        Mangel arglistig verschwiegen oder eine             lently concealed the defect or has as-
        Garantie für die Beschaffenheit der Sache           sumed a guarantee regarding the quality
        übernommen hat. Das gleiche gilt, soweit            of an item. The same shall apply if EF
        die EF und der Kunde eine Vereinbarung              and the Customer have entered into an
        über die Beschaffenheit der Sache getrof-           agreement governing the quality of an
        fen haben. Die Vorschriften des Produkt-            item. The provisions of the German
        haftungsgesetzes bleiben unberührt.                 Product Liability Law (Produkthaftung-
                                                            sgesetz, ProdhaftG) shall remain unaf-
                                                            fected.

 8.     Streitbeilegungsverfahren                     8.    Dispute Resolution Procedure

 8.1    Wir sind nicht dazu verpflichtet, an einem    8.1   We are not obliged to participate in a dis-
        Streitbeilegungsverfahren vor einer Ver-            pute resolution procedure before an ar-
        braucherschlichtungsstelle gemäß § 36               bitration institution for consumers in ac-
        VSBG teilzunehmen und nehmen an ei-                 cordance with Section 36 of the German
        nem solchen Verfahren auch nicht teil.              Law on Dispute Resolution for Consum-
                                                            ers (Verbraucherstreitbeilegungsgesetz,
                                                            VSBG) and will not participate in such a
                                                            procedure.

 8.2    Wir sind verpflichtet, Sie auf die Europäi-   8.2   We are obliged to make reference to the
        sche      Online-Streitbeilegungs-Plattform         European Online Dispute Resolution
        (OS-Plattform) der Europäischen Kommis-             Platform (ODR Platform) of the European
        sion hinzuweisen, die Sie unter                     Commission, which you may access on
        http://ec.europa.eu/odr erreichen können.           http://ec.europa.eu/odr. However, we
        Wir sind jedoch ebenso wenig dazu ver-              are not obliged to participate and will not
        pflichtet, an einem solchen Streitbeile-            participate in such a dispute resolution
        gungsverfahren teilzunehmen und neh-                procedure.
        men auch daran nicht teil.

 9.     Schlussbestimmungen                           9.    Final Provisions

 9.1    Für die Erbringung der Leistungen gilt das    9.1   The law of the federal Republic of Ger-
        Recht der Bundesrepublik Deutschland                many shall govern the provision of the
        unter Ausschluss seines Internationalen

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                     25.10.2021
211025140141                                                                                  Seite 8/12
Privatrechts sowie des UN-Kaufrechts,                Services, whereby the private interna-
        wenn Sie Ihren gewöhnlichen Aufenthalt in            tional law and the United Nations Con-
        Deutschland haben oder Ihr gewöhnlicher              vention on Contracts for the International
        Aufenthalt in einem Staat liegt, der kein            Sale of Goods (CISG) shall be excluded
        Mitgliedstaat der Europäischen Union ist.            if your habitual residence is in Germany,
        Für den Fall, dass Sie Ihren gewöhnlichen            or your habitual residence is in a country
        Aufenthalt in einem Mitgliedsland der Eu-            that is not a member state of the Euro-
        ropäischen Union haben, gilt ebenfalls das           pean Union. In the case that your habit-
        Recht der Bundesrepublik Deutschland im              ual residence is in a member state of the
        vorgenannten Umfang, wobei zwingende                 European Union, the law of the federal
        Bestimmungen des Staates, in dem Sie Ih-             Republic of Germany shall also apply to
        ren gewöhnlichen Aufenthalt haben, unbe-             the extent described above, whereby
        rührt bleiben.                                       mandatory provisions of the country in
                                                             which you have your habitual residence
                                                             shall remain unaffected.

 9.2    Wenn Sie bei Vertragsschluss Ihren             9.2   If you had your place of residence or your
        Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthalt in             habitual residence in Germany when the
        Deutschland hatten und entweder zum                  contract was concluded and either you
        Zeitpunkt einer Klageerhebung durch uns              have relocated away from Germany
        aus Deutschland verlegt haben oder Ihr               when we file a suit or your place of resi-
        Wohnsitz oder Ihr gewöhnlicher Aufenthalt            dence or your habitual residence is un-
        zu diesem Zeitpunkt unbekannt ist, ist Ge-           known at that time, the place of jurisdic-
        richtsstand für alle Streitigkeiten der Sitz         tion regarding all disputes shall be the
        unseres Unternehmens in Konstanz. Glei-              seat of our company in Konstanz, Ger-
        ches gilt, wenn es sich bei dem Kunden               many. The same shall apply if the Cus-
        um einen Kaufmann, eine Handelsgesell-               tomer is a business person, a trading
        schaft, eine juristische Person des öffent-          company, legal person under public law
        lichen Rechts oder um ein öffentlich-recht-          or special fund under public law.
        liches Sondervermögen handelt.

 9.3    Sollten einzelne Bestimmungen dieses           9.3   If individual provisions of this contract
        Vertrages unwirksam sein, so wird hier-              should be invalid, the validity of the other
        durch der Vertrag im Übrigen nicht be-               provisions of this contract shall remain
        rührt. Anstelle der unwirksamen Bestim-              unaffected. The invalid provisions shall
        mungen treten, soweit vorhanden, die ge-             be replaced by the statutory provisions (if
        setzlichen Vorschriften. Stellte dies für            applicable). However, if this places an
        eine Vertragspartei jedoch eine unzumut-             undue hardship for any of the contracting
        bare Härte dar, ist der Vertrag im Ganzen            parties, the contract shall be invalid in its
        unwirksam.                                           entirety.

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                       25.10.2021
211025140141                                                                                    Seite 9/12
10.    Widerrufsbelehrung                            10.   Withdrawal Instructions

 10.1 Widerrufsrecht                                  10.1 Right of withdrawal

        Sie haben das Recht, binnen vierzehn Ta-            You are entitled to withdraw from this
        gen ohne Angabe von Gründen diesen                  contract within 14 days without stating
        Vertrag zu widerrufen.                              any reasons.

        Die Widerrufsfrist beträgt vierzehn Tage            The withdraw period will expire after 14
        ab dem Tag des Vertragsabschlusses.                 days from the date of the conclusion of
                                                            the contract.
        Um Ihr Widerrufsrecht auszuüben, müs-
        sen Sie uns (Eurofins LifeCodexx GmbH,              In order to exercise your right of with-
        Line-Eid-Str. 3, 78467 Konstanz) mittels            drawal,      you      must     inform      us
        einer eindeutigen Erklärung (z.B. ein mit           (Eurofins LifeCodexx GmbH, Line-Eid-
        der Post versandter Brief, Telefax oder E-          Str. 3, 78467 Konstanz, Germany) of
        Mail) über Ihren Entschluss, diesen Ver-            your decision to withdraw from this con-
        trag zu widerrufen, informieren. Sie kön-           tract by means of an unequivocal decla-
        nen dafür das beigefügte Muster-Wider-              ration (e.g. a letter sent by mail, a telefax
        rufsformular verwenden, das jedoch nicht            or email). You may use the model with-
        vorgeschrieben ist.                                 drawal form included below, but this is
                                                            not mandatory.
        Zur Wahrung der Widerrufsfrist reicht es
                                                            In order to comply with the withdrawal
        aus, dass Sie die Mitteilung über die Aus-
                                                            period, it is be sufficient to send the no-
        übung des Widerrufsrechts vor Ablauf der
                                                            tification regarding the exercise of the
        Widerrufsfrist absenden.
                                                            right of withdraw prior to the expiry of the
                                                            withdrawal period.

 10.2 Folgen des Widerrufs                            10.2 Consequences of the Withdrawal

        Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, ha-             If you withdraw from this contract, we
        ben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von           shall repay to you all payments that we
        Ihnen erhalten haben, unverzüglich und              have received from you without delay
        spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem             and at the latest within 14 days from the
        Tag zurückzuzahlen, an dem die Mittei-              date at which we have received the noti-
        lung über Ihren Widerruf dieses Vertrags            fication of your withdrawal from this con-
        bei uns eingegangen ist. Für diese Rück-            tract. For the repayment, we will use the
        zahlung verwenden wir dasselbe Zah-                 same payment method as the one that
        lungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen         you have used in the original transaction
        Transaktion eingesetzt haben, es sei                unless expressly otherwise agreed with
        denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas            you; in no event you will be charged any
        anderes vereinbart; in keinem Fall werden           fees on the occasion of that repayment.

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                      25.10.2021
211025140141                                                                                  Seite 10/12
Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte             If you have requested that the perfor-
        berechnet.                                          mance of the Services shall commence
                                                            during the withdrawal period, you shall
        Haben Sie verlangt, dass die Dienstleis-
                                                            pay an appropriate amount to us that cor-
        tung während der Widerrufsfrist beginnen
                                                            responds to the share of the Services al-
        soll, so haben Sie uns einen angemesse-
                                                            ready performed until the time at which
        nen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der
                                                            you notify us of the exercise of the right
        bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von
                                                            of withdrawal regarding this contract
        der Ausübung des Widerrufsrechts hin-
                                                            compared to the overall scope of the Ser-
        sichtlich dieses Vertrags unterrichten, be-
                                                            vices provided for in the contract.
        reits erbrachten Dienstleistung im Ver-
        gleich zum Gesamtumfang der im Vertrag
        vorgesehenen Dienstleistung entspricht.

 10.3 Erlöschen des Widerrufsrechts                   10.3 Expiration of the Right of Withdrawal

        Das Widerrufsrecht erlischt bei einem Ver-          In the case of a contract on the perfor-
        trag zur Erbringung von Dienstleistungen            mance of Services, the right of with-
        auch dann, wenn der Unternehmer die                 drawal shall expire also if the contractor
        Dienstleistung vollständig erbracht hat             has completely performed the Service
        und mit der Ausführung der Dienstleistung           and has started to perform the Service
        erst begonnen hat, nachdem der Verbrau-             only after the consumer has expressly
        cher dazu seine ausdrückliche Zustim-               consented thereto and at the same time
        mung gegeben hat und gleichzeitig seine             has confirmed being aware of the fact
        Kenntnis davon bestätigt hat, dass er sein          that he, the consumer, will lose the right
        Widerrufsrecht bei vollständiger Ver-               of withdrawal upon the complete perfor-
        tragserfüllung durch den Unternehmer ver-           mance of the contract by the contractor.
        liert. Bei einem außerhalb von Geschäfts-           If the contract has been concluded out-
        räumen geschlossenen Vertrag muss die               side of business premises, the con-
        Zustimmung des Verbrauchers auf einem               sumer’s consent must have been submit-
        dauerhaften Datenträger übermittelt wer-            ted on a durable data storage device.
        den.

 10.4 Muster-Widerrufsformular                        10.4 Model Withdrawal Form

        (Wenn Sie den Vertrag widerrufen wollen,            (If you would like to withdraw from this
        dann füllen Sie bitte dieses Formular aus           contract, please fill in this form and re-
        und senden Sie es zurück.)                          turn it to us.)

         An Eurofins LifeCodexx GmbH, Line-
          Eid-Str. 3, 78467 Konstanz,

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                    25.10.2021
211025140141                                                                                Seite 11/12
 To Eurofins LifeCodexx GmbH, Line-
         Hiermit widerrufe(n) ich/wir (*) den von
                                                               Eid-Str. 3, 78467 Konstanz, Ger-
          mir/uns (*) abgeschlossenen Vertrag
                                                               many
          über den Kauf der folgenden Waren
          (*)/die Erbringung der folgenden                    I/we (*) hereby withdraw from the
          Dienstleistung (*)                                   contract concluded by me/us (*) re-
                                                               garding the purchase of the following
         Bestellt am (*)/erhalten am (*)
                                                               goods (*) / the performance of the
         Name des/der Verbraucher(s)                          following service (*)

         Anschrift des/der Verbraucher(s)                    Ordered on (*) / received on (*)

         Unterschrift des/der Verbraucher(s)                 Name of the consumer(s)
          (nur bei Mitteilung auf Papier)
                                                              Address of the consumer(s)
         Datum
                                                              Signature of the consumer(s) (only in
                                                               the case of postal communication)
 (*) Unzutreffendes streichen.
                                                              Date

                                                       (*) Delete as applicable

                                                 ***

AGB / GTC re CoViD-Tests                                                                    25.10.2021
211025140141                                                                                Seite 12/12
Sie können auch lesen