Abraham Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf

Die Seite wird erstellt Vincent Wilke
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                                         Abraham
                                                         Freitag, 24.06.1955, abends
                                                        Zürich, Kanton Zürich, Schweiz

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                    Übersetzer: AdoGug
                                          THE SHOUT                                      www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Abraham“ von William
                                      Branham ist: AdoGug

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

             Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                         verweisen wir zum besseren Verständnis auf

      https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/171088.104737.abraham.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                         Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                               am 30.09.2021 um 14:39 Uhr
Abraham                                                                                      William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz

from God, just be a baby. Open up          Gott empfangen willst, dann sei  ein
the Bible. Fall in love with Jesus.        Säugling. Öffne die Bibel und verliebe dich
                                           in Jesus.
W-23 Now, when my wife writes              W-23 Wenn meine Frau mir einen Brief
me a letter, well, I read it. And she      schreibt, dann lese ich ihn. Und sie beginnt
starts off, “Dear Billy, I am setting
here tonight. I am thinking much
                                           damit: "Lieber Billy, ich sitze hier heute
                                           Abend und denke viel an dich." Das sagt sie
                                                                                                                             Abraham
about you.” That’s what she’s saying       auf dem Papier, aber ich kann sagen, was
on the paper, but I can tell what’s        zwischen den Zeilen steht und was sie
between the lines, what she’s              damit meint.
reading.                                      Ihr müsst in der Bibel auch zwischen den
    The Bible, you must read between       Zeilen lesen, denn Gott hat Es vor denen
the lines, because God has hid It          verborgen, die nur den Buchstaben lesen.           Text-Hinweise:
from those who just read the word          Ich zitiere hier nur die Bibel, dass Er Es      Transkript der Verdolmetschung, revidiert durch unbekannt
alone. I am quoting Scripture that         verborgen hat vor den Augen der Waisen
He has hid It from the eyes of the         und Klugen und wird es den Säuglingen
wise and prudent, and will reveal It       offenbaren, die willens sind zu lernen. Alle,
to babes such as will learn. All that’s    die es jemals in der Bibel gelesen haben,       W-1 Good evening friends. I am           W-1 Guten Abend, meine Freunde! Ich
ever read that in the Bible say,           sagen  "Amen". [Die Versammlung          happy to be here again tonight. Just     bin glücklich heute Abend wieder hier zu
“Amen.”         [Congregation     says,    sagt: "Amen."] Denn es ist der Säugling, der    a little tired. I have just closed       sein - ein wenig müde zwar. Bevor ich
“Amen.”] Then it’s the baby that’ll        sich demütigt. Seid nicht aufgeblasen,          several great services before I left     hierherkam, habe ich in Amerika sehr große
humble himself, not be puffed up,          sondern demütig und sagt: "Herr, ich            the U.S.A. So I’m going to take a        Gottesdienste gehalten. So muss ich jetzt
but be humble, and say, “Lord, I           glaube es."                                     little rest when I get home, if the      ein bisschen Ruhe haben, wenn jetzt wieder
believe It.”                                                                               Lord willing. But we are certainly       nach Hause gehe - wenn der Herr es
W-24 A friend of mine, John                W-24 Ein Freund von mir, John Sproul,           thankful to be here in Switzerland       gestattet. Aber wir sind sehr dankbar hier in
Sproul, he came over to France for a       kam einmal auf Besuch herüber nach              among you fine people.                   der Schweiz sein zu können, bei euch lieben
little visit. I believe it was La Salle,   Frankreich. Ich glaube, es war La Salle,            I believe of everywhere I’ve ever    Leuten.
Lorraine. And he walked into a             Lorraine. Er ging in einen Garten und dort      traveled, I have never seen nicer           Ich glaube, wo immer ich auch gewesen
garden, and there was a statue of          war eine Statue von Jesus...                    people than I’ve met in Switzerland.     bin habe ich nie nettere Menschen
Jesus...                                     [Hier hört leider das Tonband auf.]           That is true. I mean that. I didn’t      angetroffen als in der Schweiz. Ich meine
                                             [Der Übersetzer Br. Guggenbühl 1 rechts
                                                                               ..

                                                                                           have to say it, but I mean it from my    das wirklich - ich hätte das gar nicht sagen
                                           neben Br. Branham]                              heart. But we trust that the Lord will   müssen - ich meine es wirklich ehrlich. Wir
                                                                                           bless you mightily, and I hope I will    vertrauen, dass der Herr euch mächtig
                                                                                           be just as much blessing to you as       segnen wird und ich hoffe, dass ich euch so
                             - Ende der Übersetzung -                                      you have been to me. And maybe           zum Segen sein werde wie ihr es mir
                                                                                           sometime in the future, if God           gegenüber wart und irgendwann einmal in
                                                                                           willing, I could come back again,        der Zukunft - wenn Gott es gestattet - kann
                                                                                           maybe, and be with you longer. Just      ich vielleicht wiederkommen und länger bei
                                                                                           two more nights of the service, and      euch bleiben. Noch zwei Abende werden
                                                                                           then I have to go I suppose.             wir haben, dann vermute ich, muss ich euch
                                                                                                                                    verlassen.
                                                                                           W-2    And that’s usually the way it     W-2 So geht es eben normalerweise:

14                                                                                                                                                                             3
Abraham                                                                                  William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz

goes, just when you get acquainted       Gerade dann, wenn man die Leute                  See what I mean? God knows all           Seht ihr, was ich meine? Gott weiß alle
with people, then you’ve got to say      liebgewonnen hat, dann muss man sich          things. He knows what you are. He        Dinge. Er weiß, was du bist. Er weiß, was dir
good bye. But I’m hoping someday         verabschieden. Aber ich hoffe, dass wir       knows what’s wrong with you. That        fehlt. Dieses war immer ein Zeichen Gottes
where there’ll—or we will all speak      eines Tages alle dieselbe Sprache sprechen    always been a sign of God ...?... see,   gewesen: zu sehen, vorherzusehen und
one language, we will never be old,      werden, dass wir nie alt werden, keine        foresee, foretell. Look at the woman     vorhersagen. Seht euch die Frau am
no sickness, no death. We will meet      Krankheit, kein Tod. Da werden wir uns        at the well, when Jesus told her she     Brunnen an, als Jesus ihr sagte, dass sie
again, and then I want an                wiedersehen. Dann möchte ich jeden            had five husbands. Why—why she           schon fünf Männer hatte. Sie sagte dann:
appointment with each one of you         einzelnen von euch begrüßen - während         said, “I know when Messiah cometh        "Ich weiß, wenn der Messias kommt, dann
for a thousand years. We will have       Tausenden von Jahren werden wir               He will do these things,” but she        wird Er diese Dinge tun." Sie glaubte, dass
plenty of time then. This is the day;    genügend Zeit dazu haben. Dies ist der Tag,   thought He was a prophet, but He         Er ein Prophet ist aber Er sagte ihr, dass Er
we must work while it is day. Night      wo wir arbeiten müssen solange es Tag ist.    told her He was the Son of God.          der Sohn Gottes ist. Er ist derselbe auch
cometh when no man work.                 Die Nacht kommt, wo niemand wirken            And He’s the same today. That was        heute. Das war der Sohn Gottes, ausgestellt
  Now, there’s many letters here,        kann.                                         the Son of God back there with           [sich zeigend] in einem Leibe, der dort mit
and we are thankful that you have           Da sind wieder viele Briefe und wir        Abraham, exhibited in a body. Oh, I      Abraham redete. Oh, ich hoffe ihr könnt das
that faith in God. And now, that         danken, dass ihr diesen Glauben an Gott       hope you see that.                       verstehen.
someone might misunderstand but          habt. Damit niemand das missverstehen         W-21 Now notice, then God told           W-21 Nun beachtet! Dann sagte Gott,
this—these are not that we have          kann: Das bedeutet nicht, dass ich            that, that would be the next month       dass es im nächsten Monat passieren wird.
anything we put on these letters, it’s   irgendeine Kraft hätte, die ich in diese      then. And the next month it was          Und im nächsten Monat war es auch so wie
just obeying the Word of God. I          Briefe hineinlegen könnte. Wir befolgen       with Sarah as it is with women, after    es mit den Frauen nun so ist, nachdem es
have thousands of testimonies at         einfach das Wort Gottes. Tausende von         it had ceased forty years. I want you    schon 40 Jahre lang nicht mehr so war. Ich
home of people that’s been healed        Zeugnissen habe ich zu Hause von Leuten,      to notice another little thing here. I   möchte, dass ihr auch eine andere kleine
this a way. God honored His Word.        die auf diese Art geheilt worden sind. Gott   know, my brethren, you’re going to       Sache beachtet. Ich weiß, meine Brüder, ihr
                                         ehrt Sein Wort.                               criticize this, but I want you just to   werdet dieses kritisieren, aber ich möchte,
W-3 Now, we’re going to pray for         W-3 Nun werden wir beten für sie und          be quiet for a moment, and look          dass ihr ein Moment lang stille seid und
them, and I pray that God will bless     ich bete, dass Gott jedes einzelne segnen     this over after you get home. Watch      dieses dann überprüft, wenn ihr Zuhause
everyone. Could—would you bow            wird. Wollt ihr bitte eure Häupter beugen     what God done to Abraham there,          seid. Beachtet was Gott mit Abraham tat, als
your heads with me, and pray with        und mit mir beten? Gott wird auch eure        when He give him the promise.            Er ihm die Verheißung gab.
me? God will hear your prayer, too.      Gebete hören.                                    Now, we all know that something          Wir alle wissen, dass mit Sarah etwas
W-4 Our Heavenly Father ...?... and      W-4 Himmlischer Vater... ich bitte Dich,      had to happen to Sarah. She was          geschehen musste, denn sie war ja fast 100
as we are praying over these             dass Du gnädig bist mit uns und wenn wir      nearly a hundred years old. Now,         Jahre alt. Nun, wenn ihr die Bibel lest und
handkerchiefs, let Thy spirit come       über diesen Taschentüchern beten, lass        when you read the Bible, if the only     wenn die einzige Erfahrung, die ihr habt,
upon us. We realize that there’s         Dein Geist auf Dein Volk kommen, Vater.       experience you got come out of           aus einer Schule oder einem Seminar
nothing in us as man, just obeying       Wir wissen, dass in uns Menschen keine        some school or some seminary, you        stammt, dann fehlt euch etwas.
Your Word. There was no virtue in        Kraft ist aber wir gehorchen einfach Deinem   lack something.
the serpent on the pole. Neither was     Wort. In der Schlange auf dem Stab in der     W-22 Listen, first you’ve got to be      W-22 Hört,        zuerst      müsst      ihr
there any virtue in the pole it hung     Wüste war keine Kraft und auch in dem         borned again of the Spirit of God. If    wiedergeboren werden aus dem Geist
on. But to they who looked they          Stab selbst war keine Kraft. Aber die, die    you’re not, you’ll never understand      Gottes. Wenn du es nicht bist, wirst du das
lived, for it was obedience to God’s     darauf schauten, die lebten, denn der         the Word of God. God has said so.        Wort Gottes nie verstehen - so hat es Gott
Word. O God, Creator of heavens          Gehorsam gegenüber dem Worte Gottes           God said, “I have hid this Bible from    gesagt. Gott sagte nämlich: "Ich habe diese
and earth, may it be likewise with       heilte sie. Oh Gott, Schöpfer des Himmels     the wise and prudent, and will           Bibel vor den Weisen und Klugen
these, when these are brought to         und der Erde, lass es auch so geschehen mit   reveal it to babes such as will          verborgen und werde es denen offenbaren,
the sick, may every one of them be       diesen Tüchern, wenn diese den Kranken        believe.” If you want to get anything    die daran glauben." Wenn du etwas von

4                                                                                                                                                                        13
Abraham                                                                                     William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz

cells in our body that makes us            Körper Blutzellen auf, die für unser           healed. If we Your servants have           gebracht werden, lass sie doch alle geheilt
grow?”                                     Wachstum sorgen?"                              found grace in Your sight, let this be     werden. Wenn wir, als Deine Diener, Gnade
    He said, “That is true.”                  Er sagte: "Das ist wahr."                   so, Father. In Jesus’ Name. Amen.          finden in Deinen Augen, lass es so sein,
    I said, “I ask you a question. I’m        Dann sagte ich: "Ich möchte Sie etwas                                                  Vater. Im Namen Jesu. Amen.
eating the same kind of food now           fragen: Ich esse jetzt dieselbe Art der        W-5 We have just been holding a            W-5 Gestern haben wir ein bisschen
that I eat when I was sixteen. When I      Mahlzeit, die ich aß als ich noch sechzehn     little too late at night, I understand.    lange gemacht, ist mir gesagt worden.
was sixteen, I eat the food, I grew,       Jahre alt war. Als ich sechzehn war und aß,    Last evening someone was telling           Gestern Abend sagte mir jemand aus
got stronger, bigger. And now, I eat       da bin gewachsen, wurde stärker und            me of our party, that many people          unserem Team, dass viele Leute um 9:30
the same food, perhaps better and          größer. Jetzt aber esse ich dasselbe,          had to catch a train at nine-thirty.       Uhr ihren Zug erreichen mussten. Es tut mir
more of it, and I’m getting older and      vielleicht sogar besser und mehr davon,        I’m sorry that I held you late. I don’t    leid, dass ich euch zu lange aufgehalten
weaker all the time.” I said, “Explain     und trotzdem werde ich mit der Zeit älter      mean to do that, I—but I just run          habe. Das will ich ja nicht. Ich habe eben zu
that.” It’s not scientific.                und schwächer." Ich sagte: "Erklären Sie das   over time. Forgive me, please.             lange gesprochen. Vergebt mir bitte!
    If this glass has got water in it,     mal." Es ist wissenschaftlich nicht zu             In Genesis 22, beginning with the         Wir lesen in 1.Mose 22 vom siebten Vers
and you pour more in it, it just           erklären.                                      7th verse, we read this Scripture:         an dieses:
keeps filling up, filling up. But why is      Wenn Wasser in diesem Glas ist und ihr                  And Isaac spake unto                      Da sprach Isaak zu seinem Vater
it, it gets to a certain spot, and you     gießt mehr hinein, dann wird es immer                      Abraham his father, and                   Abraham und sagte: "Vater".
keep pouring water in it, and it           voller und voller. Kann es sein, wenn es                   said, My father: and he                   Und Abraham antwortete: "Hier
keeps going down? Because God              einen gewissen Punkt erreicht und ihr gießt                said, Here I am, my son.                  bin ich mein Sohn." Er sprach:
has said. That’s why. God has a way.       immer noch nach, dass das Glas leerer wird?                He said, Behold the fire                  "Hier ist wohl der Feuerbrand
Just like that flower, it started up; it   Warum also ist es so? Weil Gott es gesagt                  and the wood: but where                   und das Holz. Wo ist aber das
come to its maturity, then it starts       hat - darum ist es so. Gott hat Seinen                     is the lamb for the burnt                 Lamm zum Opfern?"
wilting away, but it comes back            eigenen Weg. Es ist wie mit der Blume dort:                offering?                                 Abraham antwortete: "Mein
again.                                     sie wächst auf, kommt zur Reife [Blüte] und                Abraham said, My son,                     Sohn, Gott wird sich das Lamm
                                           fängt dann an zu welken, aber sie kommt                    God will provide a lamb                   zum Opfer selbst ersehen." So
                                           wieder.                                                    for a burnt offering: so                  gingen die beiden miteinander.
W-20 Now, when God told                    W-20 Gott war in einem Körper als ihn                      they went both of them           Und der 14. Vers:
Abraham when He met him there in           Abraham dort traf, mit Ihm sprach und Ihm                  together.
a body, he had to wash the dust off        den Staub von Seinen Füßen abwusch. Die                                                              Und Abraham nannte den Ort
                                                                                            Now, the 24th verse:                                Jehovah-Jireh, wie es bis auf
of His feet. The Bible said that was       Bibel sagt, dass es Gott war. Und Er drehte
God... And He turned His back to           sich mit dem Rücken zum Zelt und sagte:                    And Abraham called the                    diesen Tag heißt: Berg Gottes
the tent; He said, “Abraham, where         "Abraham, wo ist Sarah?"                                   name of the place                         Sicht.
is Sarah?”                                    "Sie ist im Zelt", sagte er.                            Jehovah-jireh: as it is
   Said, “She’s in the tent.”                 Er sagte: "Gemäß dem  des                       said to this day, In the
   He said, “And according to life, as     Lebens, wie es mit den Frauen so ist, werde                mount of the Lord you
it is with women, I will visit you.”       ich euch besuchen ." Sarah hörte das und sie            W-6 Shall we bow our heads                 W-6 Lasst uns wiederum unsere Häupter
heard it, she laughed in her heart,        lachte, nicht laut aber in ihrem Herzen, als   again? Almighty God, Creator of            neigen. Allmächtiger Gott, Schöpfer des
not out loud. The Bible said that He       sie dieses vernahm. Die Bibel sagt, dass Er    heavens and earth, Giver of all good       Himmels und der Erde, Geber aller guten
had His back turned to the tent            Seinen Rücken dem Zelt, in dem sich Sarah      spiritual gifts, Author of Eternal Life,   geistlichen Gaben und Geber des ewigen
where Sarah was, and He looked at          befand, zugewandt hatte und Er schaute         send Thy blessings upon Thy Word.          Lebens, sende Deinen Segen auf Dein Wort.
Abraham, said, “Why did Sarah              Abraham an und sagte: "Warum hat Sarah         Circumcise the lips that speak, and        Beschneide die Lippen des Sprechenden
laugh?”                                    gelacht?"                                      the hearts that hear, and may the          und die Herzen der Hörenden, dass der

12                                                                                                                                                                              5
Abraham                                                                                  William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz

seed of God fall into the hearts        Same Gottes in die Herzen falle und viele an   milk, and Sarah went and got some            Könnt ihr euch vorstellen, was Gott dort
tonight, and many believe on the        den Herrn Jesus gläubig werden und             cake, and set them down before             tat? Er nahm eine Handvoll Atome, etwas
Lord Jesus, and be healed of their      geheilt werden von ihren Krankheiten. Wir      Them. And Almighty God eat food            Petroleum und das kosmische Licht, aus
sickness. For we ask it in Jesus’       bitten das im Namen Jesu. Amen.                like a man.                                dem der menschliche Körper gemacht ist,
Name. Amen.                                [Br. Branham spricht zu jemandem auf           Do you imagine what God did             tat alles zusammen und lebte darin. Es war
   (Now, you watch for me that I        dem Podium hinter sich:]                       there. He just reached out and got a       eine Vorausschau dessen, was Er sowieso
won’t be too long. Watch the time          (Nun, ihr seht zu, dass ich nicht           handful of atoms, and some                 vorhatte zu sein. Denn Er wurde später
for me.)                                überziehe. Achtet für mich auf die Uhr.)       petroleum, (petroleum, you know,           manifestiert in dem Fleisch Jesu Christi.
   I just said to the managers back        Ich habe meinen Brüdern gesagt, dass sie    oils and stuff) [Brother Branham
there to watch the time for me.         die Zeit für mich überwachen sollen.           speaks to the interpreter.], and got
W-7 We want to speak tonight            W-7 Heute Abend sprechen wir wieder            the—the cosmic light, what the
again about Abraham. And I just         über      Abraham.     Ich    liebe    diese   human body’s made up of, and put
love those old Bible characters,        Persönlichkeiten der Bibel, denn das ganze     it together, and lived in it. It was a
because all the Old Testament was a     Alte Testament war ein Schatten des neuen      preview what He was—what He was
shadow of the New Testament. All        Testamentes. Alles was ihr dort seht deutet    going to be anyhow. For He was
things you see back there pointed       auf das Kreuz hin und seitdem deutet alles     manifested in the flesh in Christ
to the cross, and all since then        wieder zurück auf das Kreuz. In dem Kreuz      Jesus.
points back to the cross. So in the     ist der ganze Plan des Heils und der           W-18 Oh, He’s wonderful. Some              W-18 Oh, wie wunderbar Er doch ist.
cross, all the plan of salvation and    Heilung vollbracht für die Gläubigen.          glorious day these bodies of ours          Eines herrlichen Tages werden diese unsere
healing was finished there for             Nun, gestern Abend haben wir mit            are going back where they come             Leiber dahin zurückgehen, wo sie
believers.                              Abraham aufgehört als er die Bestätigung       from. But if our spirit is right with      herkommen [nämlich: Erde]. Aber wenn
   Now, last night we left Abraham      des Vertrages gesehen hatte. Wir sahen wie     God, at the resurrection everybody         unser Geist bei der Auferstehung mit Gott
where he had made the—seen the          Gott ihm eine Verheißung gegeben hatte         will come back again.                      in Ordnung ist, werden unsere Körper
confirmation of the covenant. How       und Abraham daran glaubte, obwohl der             The other day I—I was combing           wiederkommen [werden wir einen neuen
we find that God had give him a         Vertrag nicht zuvor geschlossen wurde.         my hair, and my wife said, “Billy,         Leib bekommen].
promise, and Abraham believed it,       Aber Er gab ihm eine Verheißung, und           you’re losing most of your hair.”            Eines Tages kämmte ich mein Haar und
though He never give it to him just     wenn ihr die Verheißung bekommen habt,            I said, “But, honey, I haven’t lost a   meine Frau sagte: "Billy, du verlierst ja alle
then, but He gave him the promise.      dann habt ihr auch die Sache bekommen.         one of them.”                              deine Haare."
So if you’ve got the promise, you’ve                                                      She said, “Where are they at?”            Ich sagte: "Aber Liebling, ich habe kein
got it anyhow.                                                                            I said, “Where was—where were           einziges davon verloren."
W-8 If I ask...(Do you have acorn       W-8 Wenn       ihr   mich    um     einen      they before I got them? They’re              "Aber wo sind sie denn?", fragte sie.
trees here? Acorn trees here? Yes?      Ahornbaum bittet, und ich gebe euch            there now waiting for me in the              Ich sagte: "Wo sind sie denn gewesen,
Oh.) If you ask me for an acorn tree,   einfach ein Ahornkorn, dann habt ihr den       resurrection.” Amen. They was one          bevor ich sie hatte? Dort warten sie nun auf
and I give you an acorn, you’ve         Ahornbaum schon - in der Form eines            time they wasn’t. Then there was a         mich bis zur Auferstehung." Amen. Es gab
already got an acorn tree in a seed     Samens. Aus diesem Grunde versuchen wir        time they were. Now, there is a time       die Zeit, wo sie noch nicht existierten, dann
form. And that’s what we try to         das Wort aus der Bibel zu predigen, denn       they are not. But according to the         haben sie einige Zeit existiert. Nun
preach the Word from the Bible, for     das ist die Verheißung Gottes in               Bible, there’ll be a time when they’ll     existieren sie wieder nicht, aber gemäß der
that is the Promise of God in seed      Samenform.                                     be again.                                  Bibel kommt die Zeit, wo sie wieder da sein
form.                                     Jesus sagte, dass das Wort Gottes ein                                                   werden.
   Jesus said that the Word of God is   Same ist der vom Sämann ausgesät wird.         W-19 I met a doctor the other              W-19 Einmal traf ich einen Arzt und
a Seed that a sower sowed. And          Und jede Verheißung Gottes wird in euren       day. I said, “Doctor, is it true every     sagte: "Doktor, ist es wahr, dass jedes Mal
any—any Divine promise of God will      Herzen aufgenommen und wenn kein               time we eat, we build blood—blood          wenn wir essen, bauen wir in unserem

6                                                                                                                                                                           11
Abraham                                                                                  William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz

Saint John 5. And in the 19th verse,   "Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Der         be received into your heart, no—no       Unglaube damit vermischt wird dann wird
He is being questioned. He said,       Sohn kann nichts von sich aus tun, sondern      unbelief mixed with it, it’ll produce    es das hervorbringen wozu es gegeben
“Verily, verily, I say unto you, the   nur, was er den Vater tun sieht; denn was       just what it promised, for it’s God’s    wurde, denn es ist Gottes Verheißung.
Son can do nothing in Himself. But     dieser tut, das tut gleicherweise auch der      promise. Just hold on to it like         Haltet sie fest wie es Abraham tat und es
what He sees the Father doing, that    Sohn."                                          Abraham did, and He will make it         wird erfüllt werden.
doeth the Son likewise.”                 Christus hatte vollkommenen Glauben an        real to you.
   Christ had perfect faith in God.    Gott. Jesus war einfach nur der Leib und        W-9 Now, to you people that are          W-9 Nun zu euch, die hier in den Stühlen
For Jesus is just the body, and God    Gott war in Ihm. Die Bibel sagt, dass Gott in   along here, setting in these chairs      sitzen und in den Bahren - Gott liebt euch.
was in Him. The Bible says that God    Christus war, der die Welt mit sich selbst      and stretchers, God loves you. No        Es ist egal was euch fehlt - Gott, wenn Er
was in Christ, reconciling the world   versöhnte.                                      matter what is wrong with you, God,      der Allmächtige ist, dann kann Er alles tun
to Himself.                                                                            if—if He’s Almighty God, He can do       und wenn nicht, dann ist Er nicht der
W-16 Now, Abraham, as he               W-16 Nun, nachdem Abraham die                   all things, and if He cannot do all      allmächtige Gott. Ich würde nicht hier
received the promise, he journeyed     Verheißung empfangen und Gott sie               things, then He is not Almighty God.     stehen und zu euch sprechen, wenn ich
on, after he—God confirmed the         bestätigt hatte, ist er weitergereist. Dann     I would not stand here and speak to      nicht wüsste worüber ich spreche.
promise to him. So we find him now     finden wir ihn in 1.Mose 18, nachdem sich       you, unless I knew what I was               Wie ihr bemerkt habt, sind jeden Abend
in about the 18th chapter of           Lot von ihm getrennt hatte und nach             speaking of. I...                        einige von ihren Bahren oder Rollstühlen
Genesis, after Lot had separated       Sodom und Gomorrha ging, welches ein                You notice, now every night          aufgestanden - Gelähmte oder sonstige
himself; Lot went out into the         Typ auf die lauwarmen Gläubigen von             there’s someone raises from the          Kranke. Sie sind gesund herausgegangen,
Sodom and Gomorrah, a very             heute ist, die die Welt und die Dinge dieser    stretcher or wheelchair, paralyzed,      die Tauben hören und die Blinden sehen -
beautiful type of lukewarm believers   Welt lieben. Die Bibel sagt: "Wenn du die       or something wrong with them.            die Zeichen des lebendigen Gottes. Seht
today that love the world and the      Welt oder die Dinge der Welt liebst, dann       They go out well, the deaf hear,         ihr? Gott lebt. Gott hat die Erde niemals
things of the world. The Bible said,   ist die Liebe Gottes nicht in dir."             blind see, and signs of the living       verlassen. Manchmal nimmt Er Seinen
“If you love the world or the things      So ging Lot mit den Rückfälligen.            God. See, God is still alive. God        Mann hinweg aber niemals Seinen Geist. Er
of the world, the love of God’s not    Abraham aber blieb da, wo Gott ihn              never leaves the earth. Sometimes        nahm Elia hinweg aber Sein Geist kam über
even in you.”                          hingestellt hatte, denn er wusste: Gott hatte   He takes His man, but never His          Elisa. Mehrere hundert Jahre später kam Er
   So Lot went down with the           ihm verheißen, dass er alles erben werde.       Spirit. He took Elijah, and His spirit   auf Johannes dem Täufer und versprach in
backsliders. But Abraham stayed out                                                    came upon Elijah. Several hundred        den letzten Tagen wiederzukommen. Gott
where God placed him, for he knew                                                      years later, it came up on John the      hat es verheißen.
that God promised to him that he                                                       Baptist, and predicted to come
was going to heir the whole thing.                                                     again in the last days. God promised
W-17 So the—the lands were             W-17 Das Land war sehr arm und das              it.
poor. The herd probably was very       Gras sehr dünn. Als Abraham eines Tages,        W-10 Now, the devil, he takes his        W-10 Nun, der Teufel nimmt seinen
thin. One day while Abraham was        unter einer Eiche sitzen, aufblickte, da sah    man, and it—the—the spirit remains       Mann und der Geist bleibt auf einem
setting under the oak, he lifted up    er drei Männer. Einer von ihnen war der         here on someone else. Jesus said to      anderen Menschen. Jesus sagte den
his eyes, and standing in front of     Allmächtige Gott selbst. Ich frage mich,        the Pharisees, because they did not      Pharisäern, weil sie Ihm nicht glaubten und
him, stood three Men. And One of       warum Gott, staubbedeckt, dem Abraham           believe Him. He—they—He would            weil Er nicht ihre Lehre vertrat: "Ihr seid vom
them was Almighty God Himself. I       in dieser Form erschienen ist. Abraham lud      not teach their doctrine. He said        Teufel, der euer Vater ist." Und: "Welche
wonder why that God appeared in        Ihn ein. Er tötete ein Kalb, kochte es und      “You are of the devil, your father.”     euer Väter hat die Propheten nicht
that form with dust over Him.          bereitete es mit Butter und Milch zu. Sarah     Said, “Which one of your fathers has     befolgt?" Der Geist bleibt hier auch wenn
Abraham invited Him in, and he         ging hin und backte noch etwas Kuchen.          not persecuted the prophet?” See,        die Personen weg sind und die
went and killed a calf, cooked the     Damit bewirtete er sie und der Allmächtige      the spirit remains here, and             Auferstehung ist das Gericht. Abraham war
meat, got some butter and some         Gott aß diese Mahlzeit wie ein Mensch.          the—the person goes on. Then the         der erste, der in ein fremdes Land gehen

10                                                                                                                                                                           7
Abraham                                                                                        William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz

resurrection is the judgment.               sollte,   und so ist er auf die Verheißung       W-13 As Paul said, “It’s no more          W-13 So wie Paulus sagte: "Es ist nicht
    Now, Abraham was the first to go        Gottes    hin gereist. Er trennte sich von all   me, but Christ that liveth in me.”        mehr ich der lebt, sondern Christus in mir."
out in a strange country and—and            seinen     weltlichen Verbündeten und ging       And if Christ lives in a man, He...       Und wenn Christus in einem Menschen lebt,
sojourn just on the promise of God.         alleine   mit Gott, um Sein Freund zu sein.      Christ lives His Life like He did when    dann lebt er sein Leben wie Christus es tat,
But he separated himself from all his                                                        He was here on earth, for He said         als Er hier auf Erden war, weil Er es so sagte.
associates of the world, and walked                                                          so. He said, “A little while and the      Er sagte: "Noch eine kleine Weile und die
alone with God to be a friend.                                                               world won’t see Me no more, but           Welt wird mich nicht mehr sehen, aber ihr
W-11 Last night we found out                W-11 Gestern Abend sahen wir, wie Gott           you shall see Me. For I will be with      werdet mich sehen. Denn ich werde mit
how that God confirmed the                  den Vertrag bestätigte und wir haben ein         you to the end of the world. And          euch sein bis ans Ende der Welt und die
covenant, and we find the beautiful         herrliches Bild gesehen von dem was Er tat       the things that I do, so shall you        Dinge die ich tue sollt auch ihr tun." Er ist
picture there of what He did at             hindeutend auf Golgatha, wo Er seinen            do.” And He’s raised from the dead,       von den Tote auferstanden und ist jetzt hier
showing Calvary, where He was               eigenen Sohn opfern werde. Dann sahen            and He’s here now in the same             in derselben Kraft, die Er hatte als Er auf
going to offer His own Son. Then we         wir Ihn, wie Er Abraham wieder erscheint         power that He had when He was             Erden war und tut dieselben Dinge, rettet
find Him appearing to Abraham               und ihm sagt, dass Er der Gebrüstete ist, so     here on earth, doing the same thing,      dieselben Leute, heilt dieselben Krankheiten
again, and tell him He was the              dass Abraham wie ein Säugling zu Ihm sein        saving the same kind of people,           und zeigt dieselben Visionen.
Breasted One, so that Abraham               konnte und seine Kraft aus Seinem Busen          healing the same kind of sick,
could be like a baby to Him, and            saugen konnte, weil Abraham alt war. Er          showing the same kind of visions.
just nurse from Him, strength,              war schon 100 und Sarah 90 Jahre alt. Das        W-14 And over in the New                  W-14 Auch im Neuen Testament, als die
because Abraham was old. He was             war 50 oder 40 Jahre nach den                    Testament, and the—when the               Gemeinde gegründet wurde, sagte Petrus in
already a hundred years old, and            Wechseljahren. Er heiratete sie als sie noch     church was first inaugurated, Peter       seiner Predigt zu der Gemeinde, dass Gott
Sarah was ninety. That was fifty            ein kleines Mädchen war und er ein               said in his sermon to the church,         gesagt hat: "In den letzten Tagen werde ich
years      or    forty    years      past   Jüngling und sie hatten in all diesen Jahren     that God said, “In the last days I will   mein Geist ausgießen über alles Fleisch.
menopause. He married her when              als Mann und Frau zusammengelebt. Als die        pour out my Spirit upon all flesh.        Und eure Söhne und Töchter sollen
she was a little girl, and he was just      Wechseljahre vorbeigingen, danach noch           And your sons and daughters shall         prophezeien. Und eure jungen Männer
a young man. And they had lived             40 Jahre und immer noch glaubten sie an          prophesy. And your young men              sollen Visionen sehen." Gott hat verheißen,
together as husband and wife all of         die Verheißung Gottes. Das wunderbar!            shall see visions.” God has               dass die Dinge, die Jesus tat in den letzten
these years. Then when menopause                                                             promised, the things that Jesus did       Tagen, wieder getan werden. Und an
ceased, then forty years passed, and                                                         would be done again in the last           diesem Tag leben wir.
they were still believing God’s                                                              days. And we’re living in that day.         Jesus behauptete nicht ein großer Heiler
promise. That—that’s wonderful.                                                                 Jesus did not claim to be a great      zu sein. Er gab Gott alle Ehre und sagte: "Ich
W-12 That’s the kind of faith that          W-12 Diese Art Glauben sollten wir alle          Healer. He gave all praise to God.        kann nichts aus mir heraus tun.", als Er
we all want. Do not argue about it.         haben. Streitet nicht darüber. Über die Bibel    And He said, “I can do nothing in         gefragt wurde, warum Er nicht all die
It’s... The Bible is not to be argued.      muss man nicht streiten. Die Bibel ist dafür     Myself.” when He was questioned           Kranken heile.
It... The Bible is to be preached and       da um gepredigt und gelebt zu werden.            why He didn’t heal all the sick
lived. Jesus said, “If I do not the         Jesus sagte: "Wenn ich die Werke meines          people.
works of My Father, then believe Me         Vaters nicht tue, dann glaubt mir nicht.         W-15 When He went out to the              W-15 Als Er an den Teich Bethesda ging,
not. But if I do the works of My            Aber wenn ich die Werke meines Vaters tue        pool of Bethesda, there laid              da lagen Tausende von Leuten, Lahme,
Father, then believe the Word.” And         dann glaubt das Wort." Wenn wir heute            thousands of people, lame, twisted,       Verkrüppelte, Gelähmte und Blinde. Er ging
today, if we don’t live the Christian       kein christliches Leben führen, dann sagen       and halt, and blind. He walked            an ihnen vorbei, bis Er einen Mann fand der
life, well then, would—people can           die Menschen mit Recht, dass wir keine           among them, till He found a man           auf einer Trage lag. Er machte ihn gesund
say we’re not Christians. But if Christ     Christen sind. Wenn aber Christus in euch        laying on a pallet. He made him well      und den Rest ließ Er unbeachtet. Das wurde
is in you, He lives His Life in you.        ist, dann lebt Er Sein Leben in euch.            and left the rest of them. That’s         Er in Johannes 5,19 gefragt und Er sagte:

8                                                                                                                                                                                   9
Sie können auch lesen