Abraham Prüft aber alles und das Gute behaltet - Der Weckruf
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
William M. Branham Abraham Freitag, 24.06.1955, abends Zürich, Kanton Zürich, Schweiz Prüft aber alles und das Gute behaltet. [1. Thessalonicher 5.21] DER WECKRUF Übersetzer: AdoGug THE SHOUT www.der-weckruf.de
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Abraham“ von William Branham ist: AdoGug Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein, sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler. Sollte dir ein solcher auffallen, bitten wir höflich um Mitteilung an weckruf2.0@gmail.com Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein, verweisen wir zum besseren Verständnis auf https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/171088.104737.abraham.html Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet, außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden. Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden. Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei https://branham.org/en/MessageAudio Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt am 30.09.2021 um 14:39 Uhr
Abraham William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz from God, just be a baby. Open up Gott empfangen willst, dann sei ein the Bible. Fall in love with Jesus. Säugling. Öffne die Bibel und verliebe dich in Jesus. W-23 Now, when my wife writes W-23 Wenn meine Frau mir einen Brief me a letter, well, I read it. And she schreibt, dann lese ich ihn. Und sie beginnt starts off, “Dear Billy, I am setting here tonight. I am thinking much damit: "Lieber Billy, ich sitze hier heute Abend und denke viel an dich." Das sagt sie Abraham about you.” That’s what she’s saying auf dem Papier, aber ich kann sagen, was on the paper, but I can tell what’s zwischen den Zeilen steht und was sie between the lines, what she’s damit meint. reading. Ihr müsst in der Bibel auch zwischen den The Bible, you must read between Zeilen lesen, denn Gott hat Es vor denen the lines, because God has hid It verborgen, die nur den Buchstaben lesen. Text-Hinweise: from those who just read the word Ich zitiere hier nur die Bibel, dass Er Es Transkript der Verdolmetschung, revidiert durch unbekannt alone. I am quoting Scripture that verborgen hat vor den Augen der Waisen He has hid It from the eyes of the und Klugen und wird es den Säuglingen wise and prudent, and will reveal It offenbaren, die willens sind zu lernen. Alle, to babes such as will learn. All that’s die es jemals in der Bibel gelesen haben, W-1 Good evening friends. I am W-1 Guten Abend, meine Freunde! Ich ever read that in the Bible say, sagen "Amen". [Die Versammlung happy to be here again tonight. Just bin glücklich heute Abend wieder hier zu “Amen.” [Congregation says, sagt: "Amen."] Denn es ist der Säugling, der a little tired. I have just closed sein - ein wenig müde zwar. Bevor ich “Amen.”] Then it’s the baby that’ll sich demütigt. Seid nicht aufgeblasen, several great services before I left hierherkam, habe ich in Amerika sehr große humble himself, not be puffed up, sondern demütig und sagt: "Herr, ich the U.S.A. So I’m going to take a Gottesdienste gehalten. So muss ich jetzt but be humble, and say, “Lord, I glaube es." little rest when I get home, if the ein bisschen Ruhe haben, wenn jetzt wieder believe It.” Lord willing. But we are certainly nach Hause gehe - wenn der Herr es W-24 A friend of mine, John W-24 Ein Freund von mir, John Sproul, thankful to be here in Switzerland gestattet. Aber wir sind sehr dankbar hier in Sproul, he came over to France for a kam einmal auf Besuch herüber nach among you fine people. der Schweiz sein zu können, bei euch lieben little visit. I believe it was La Salle, Frankreich. Ich glaube, es war La Salle, I believe of everywhere I’ve ever Leuten. Lorraine. And he walked into a Lorraine. Er ging in einen Garten und dort traveled, I have never seen nicer Ich glaube, wo immer ich auch gewesen garden, and there was a statue of war eine Statue von Jesus... people than I’ve met in Switzerland. bin habe ich nie nettere Menschen Jesus... [Hier hört leider das Tonband auf.] That is true. I mean that. I didn’t angetroffen als in der Schweiz. Ich meine [Der Übersetzer Br. Guggenbühl 1 rechts .. have to say it, but I mean it from my das wirklich - ich hätte das gar nicht sagen neben Br. Branham] heart. But we trust that the Lord will müssen - ich meine es wirklich ehrlich. Wir bless you mightily, and I hope I will vertrauen, dass der Herr euch mächtig be just as much blessing to you as segnen wird und ich hoffe, dass ich euch so - Ende der Übersetzung - you have been to me. And maybe zum Segen sein werde wie ihr es mir sometime in the future, if God gegenüber wart und irgendwann einmal in willing, I could come back again, der Zukunft - wenn Gott es gestattet - kann maybe, and be with you longer. Just ich vielleicht wiederkommen und länger bei two more nights of the service, and euch bleiben. Noch zwei Abende werden then I have to go I suppose. wir haben, dann vermute ich, muss ich euch verlassen. W-2 And that’s usually the way it W-2 So geht es eben normalerweise: 14 3
Abraham William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz goes, just when you get acquainted Gerade dann, wenn man die Leute See what I mean? God knows all Seht ihr, was ich meine? Gott weiß alle with people, then you’ve got to say liebgewonnen hat, dann muss man sich things. He knows what you are. He Dinge. Er weiß, was du bist. Er weiß, was dir good bye. But I’m hoping someday verabschieden. Aber ich hoffe, dass wir knows what’s wrong with you. That fehlt. Dieses war immer ein Zeichen Gottes where there’ll—or we will all speak eines Tages alle dieselbe Sprache sprechen always been a sign of God ...?... see, gewesen: zu sehen, vorherzusehen und one language, we will never be old, werden, dass wir nie alt werden, keine foresee, foretell. Look at the woman vorhersagen. Seht euch die Frau am no sickness, no death. We will meet Krankheit, kein Tod. Da werden wir uns at the well, when Jesus told her she Brunnen an, als Jesus ihr sagte, dass sie again, and then I want an wiedersehen. Dann möchte ich jeden had five husbands. Why—why she schon fünf Männer hatte. Sie sagte dann: appointment with each one of you einzelnen von euch begrüßen - während said, “I know when Messiah cometh "Ich weiß, wenn der Messias kommt, dann for a thousand years. We will have Tausenden von Jahren werden wir He will do these things,” but she wird Er diese Dinge tun." Sie glaubte, dass plenty of time then. This is the day; genügend Zeit dazu haben. Dies ist der Tag, thought He was a prophet, but He Er ein Prophet ist aber Er sagte ihr, dass Er we must work while it is day. Night wo wir arbeiten müssen solange es Tag ist. told her He was the Son of God. der Sohn Gottes ist. Er ist derselbe auch cometh when no man work. Die Nacht kommt, wo niemand wirken And He’s the same today. That was heute. Das war der Sohn Gottes, ausgestellt Now, there’s many letters here, kann. the Son of God back there with [sich zeigend] in einem Leibe, der dort mit and we are thankful that you have Da sind wieder viele Briefe und wir Abraham, exhibited in a body. Oh, I Abraham redete. Oh, ich hoffe ihr könnt das that faith in God. And now, that danken, dass ihr diesen Glauben an Gott hope you see that. verstehen. someone might misunderstand but habt. Damit niemand das missverstehen W-21 Now notice, then God told W-21 Nun beachtet! Dann sagte Gott, this—these are not that we have kann: Das bedeutet nicht, dass ich that, that would be the next month dass es im nächsten Monat passieren wird. anything we put on these letters, it’s irgendeine Kraft hätte, die ich in diese then. And the next month it was Und im nächsten Monat war es auch so wie just obeying the Word of God. I Briefe hineinlegen könnte. Wir befolgen with Sarah as it is with women, after es mit den Frauen nun so ist, nachdem es have thousands of testimonies at einfach das Wort Gottes. Tausende von it had ceased forty years. I want you schon 40 Jahre lang nicht mehr so war. Ich home of people that’s been healed Zeugnissen habe ich zu Hause von Leuten, to notice another little thing here. I möchte, dass ihr auch eine andere kleine this a way. God honored His Word. die auf diese Art geheilt worden sind. Gott know, my brethren, you’re going to Sache beachtet. Ich weiß, meine Brüder, ihr ehrt Sein Wort. criticize this, but I want you just to werdet dieses kritisieren, aber ich möchte, W-3 Now, we’re going to pray for W-3 Nun werden wir beten für sie und be quiet for a moment, and look dass ihr ein Moment lang stille seid und them, and I pray that God will bless ich bete, dass Gott jedes einzelne segnen this over after you get home. Watch dieses dann überprüft, wenn ihr Zuhause everyone. Could—would you bow wird. Wollt ihr bitte eure Häupter beugen what God done to Abraham there, seid. Beachtet was Gott mit Abraham tat, als your heads with me, and pray with und mit mir beten? Gott wird auch eure when He give him the promise. Er ihm die Verheißung gab. me? God will hear your prayer, too. Gebete hören. Now, we all know that something Wir alle wissen, dass mit Sarah etwas W-4 Our Heavenly Father ...?... and W-4 Himmlischer Vater... ich bitte Dich, had to happen to Sarah. She was geschehen musste, denn sie war ja fast 100 as we are praying over these dass Du gnädig bist mit uns und wenn wir nearly a hundred years old. Now, Jahre alt. Nun, wenn ihr die Bibel lest und handkerchiefs, let Thy spirit come über diesen Taschentüchern beten, lass when you read the Bible, if the only wenn die einzige Erfahrung, die ihr habt, upon us. We realize that there’s Dein Geist auf Dein Volk kommen, Vater. experience you got come out of aus einer Schule oder einem Seminar nothing in us as man, just obeying Wir wissen, dass in uns Menschen keine some school or some seminary, you stammt, dann fehlt euch etwas. Your Word. There was no virtue in Kraft ist aber wir gehorchen einfach Deinem lack something. the serpent on the pole. Neither was Wort. In der Schlange auf dem Stab in der W-22 Listen, first you’ve got to be W-22 Hört, zuerst müsst ihr there any virtue in the pole it hung Wüste war keine Kraft und auch in dem borned again of the Spirit of God. If wiedergeboren werden aus dem Geist on. But to they who looked they Stab selbst war keine Kraft. Aber die, die you’re not, you’ll never understand Gottes. Wenn du es nicht bist, wirst du das lived, for it was obedience to God’s darauf schauten, die lebten, denn der the Word of God. God has said so. Wort Gottes nie verstehen - so hat es Gott Word. O God, Creator of heavens Gehorsam gegenüber dem Worte Gottes God said, “I have hid this Bible from gesagt. Gott sagte nämlich: "Ich habe diese and earth, may it be likewise with heilte sie. Oh Gott, Schöpfer des Himmels the wise and prudent, and will Bibel vor den Weisen und Klugen these, when these are brought to und der Erde, lass es auch so geschehen mit reveal it to babes such as will verborgen und werde es denen offenbaren, the sick, may every one of them be diesen Tüchern, wenn diese den Kranken believe.” If you want to get anything die daran glauben." Wenn du etwas von 4 13
Abraham William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz cells in our body that makes us Körper Blutzellen auf, die für unser healed. If we Your servants have gebracht werden, lass sie doch alle geheilt grow?” Wachstum sorgen?" found grace in Your sight, let this be werden. Wenn wir, als Deine Diener, Gnade He said, “That is true.” Er sagte: "Das ist wahr." so, Father. In Jesus’ Name. Amen. finden in Deinen Augen, lass es so sein, I said, “I ask you a question. I’m Dann sagte ich: "Ich möchte Sie etwas Vater. Im Namen Jesu. Amen. eating the same kind of food now fragen: Ich esse jetzt dieselbe Art der W-5 We have just been holding a W-5 Gestern haben wir ein bisschen that I eat when I was sixteen. When I Mahlzeit, die ich aß als ich noch sechzehn little too late at night, I understand. lange gemacht, ist mir gesagt worden. was sixteen, I eat the food, I grew, Jahre alt war. Als ich sechzehn war und aß, Last evening someone was telling Gestern Abend sagte mir jemand aus got stronger, bigger. And now, I eat da bin gewachsen, wurde stärker und me of our party, that many people unserem Team, dass viele Leute um 9:30 the same food, perhaps better and größer. Jetzt aber esse ich dasselbe, had to catch a train at nine-thirty. Uhr ihren Zug erreichen mussten. Es tut mir more of it, and I’m getting older and vielleicht sogar besser und mehr davon, I’m sorry that I held you late. I don’t leid, dass ich euch zu lange aufgehalten weaker all the time.” I said, “Explain und trotzdem werde ich mit der Zeit älter mean to do that, I—but I just run habe. Das will ich ja nicht. Ich habe eben zu that.” It’s not scientific. und schwächer." Ich sagte: "Erklären Sie das over time. Forgive me, please. lange gesprochen. Vergebt mir bitte! If this glass has got water in it, mal." Es ist wissenschaftlich nicht zu In Genesis 22, beginning with the Wir lesen in 1.Mose 22 vom siebten Vers and you pour more in it, it just erklären. 7th verse, we read this Scripture: an dieses: keeps filling up, filling up. But why is Wenn Wasser in diesem Glas ist und ihr And Isaac spake unto Da sprach Isaak zu seinem Vater it, it gets to a certain spot, and you gießt mehr hinein, dann wird es immer Abraham his father, and Abraham und sagte: "Vater". keep pouring water in it, and it voller und voller. Kann es sein, wenn es said, My father: and he Und Abraham antwortete: "Hier keeps going down? Because God einen gewissen Punkt erreicht und ihr gießt said, Here I am, my son. bin ich mein Sohn." Er sprach: has said. That’s why. God has a way. immer noch nach, dass das Glas leerer wird? He said, Behold the fire "Hier ist wohl der Feuerbrand Just like that flower, it started up; it Warum also ist es so? Weil Gott es gesagt and the wood: but where und das Holz. Wo ist aber das come to its maturity, then it starts hat - darum ist es so. Gott hat Seinen is the lamb for the burnt Lamm zum Opfern?" wilting away, but it comes back eigenen Weg. Es ist wie mit der Blume dort: offering? Abraham antwortete: "Mein again. sie wächst auf, kommt zur Reife [Blüte] und Abraham said, My son, Sohn, Gott wird sich das Lamm fängt dann an zu welken, aber sie kommt God will provide a lamb zum Opfer selbst ersehen." So wieder. for a burnt offering: so gingen die beiden miteinander. W-20 Now, when God told W-20 Gott war in einem Körper als ihn they went both of them Und der 14. Vers: Abraham when He met him there in Abraham dort traf, mit Ihm sprach und Ihm together. a body, he had to wash the dust off den Staub von Seinen Füßen abwusch. Die Und Abraham nannte den Ort Now, the 24th verse: Jehovah-Jireh, wie es bis auf of His feet. The Bible said that was Bibel sagt, dass es Gott war. Und Er drehte God... And He turned His back to sich mit dem Rücken zum Zelt und sagte: And Abraham called the diesen Tag heißt: Berg Gottes the tent; He said, “Abraham, where "Abraham, wo ist Sarah?" name of the place Sicht. is Sarah?” "Sie ist im Zelt", sagte er. Jehovah-jireh: as it is Said, “She’s in the tent.” Er sagte: "Gemäß dem des said to this day, In the He said, “And according to life, as Lebens, wie es mit den Frauen so ist, werde mount of the Lord you it is with women, I will visit you.” ich euch besuchen ." Sarah hörte das und sie W-6 Shall we bow our heads W-6 Lasst uns wiederum unsere Häupter heard it, she laughed in her heart, lachte, nicht laut aber in ihrem Herzen, als again? Almighty God, Creator of neigen. Allmächtiger Gott, Schöpfer des not out loud. The Bible said that He sie dieses vernahm. Die Bibel sagt, dass Er heavens and earth, Giver of all good Himmels und der Erde, Geber aller guten had His back turned to the tent Seinen Rücken dem Zelt, in dem sich Sarah spiritual gifts, Author of Eternal Life, geistlichen Gaben und Geber des ewigen where Sarah was, and He looked at befand, zugewandt hatte und Er schaute send Thy blessings upon Thy Word. Lebens, sende Deinen Segen auf Dein Wort. Abraham, said, “Why did Sarah Abraham an und sagte: "Warum hat Sarah Circumcise the lips that speak, and Beschneide die Lippen des Sprechenden laugh?” gelacht?" the hearts that hear, and may the und die Herzen der Hörenden, dass der 12 5
Abraham William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz seed of God fall into the hearts Same Gottes in die Herzen falle und viele an milk, and Sarah went and got some Könnt ihr euch vorstellen, was Gott dort tonight, and many believe on the den Herrn Jesus gläubig werden und cake, and set them down before tat? Er nahm eine Handvoll Atome, etwas Lord Jesus, and be healed of their geheilt werden von ihren Krankheiten. Wir Them. And Almighty God eat food Petroleum und das kosmische Licht, aus sickness. For we ask it in Jesus’ bitten das im Namen Jesu. Amen. like a man. dem der menschliche Körper gemacht ist, Name. Amen. [Br. Branham spricht zu jemandem auf Do you imagine what God did tat alles zusammen und lebte darin. Es war (Now, you watch for me that I dem Podium hinter sich:] there. He just reached out and got a eine Vorausschau dessen, was Er sowieso won’t be too long. Watch the time (Nun, ihr seht zu, dass ich nicht handful of atoms, and some vorhatte zu sein. Denn Er wurde später for me.) überziehe. Achtet für mich auf die Uhr.) petroleum, (petroleum, you know, manifestiert in dem Fleisch Jesu Christi. I just said to the managers back Ich habe meinen Brüdern gesagt, dass sie oils and stuff) [Brother Branham there to watch the time for me. die Zeit für mich überwachen sollen. speaks to the interpreter.], and got W-7 We want to speak tonight W-7 Heute Abend sprechen wir wieder the—the cosmic light, what the again about Abraham. And I just über Abraham. Ich liebe diese human body’s made up of, and put love those old Bible characters, Persönlichkeiten der Bibel, denn das ganze it together, and lived in it. It was a because all the Old Testament was a Alte Testament war ein Schatten des neuen preview what He was—what He was shadow of the New Testament. All Testamentes. Alles was ihr dort seht deutet going to be anyhow. For He was things you see back there pointed auf das Kreuz hin und seitdem deutet alles manifested in the flesh in Christ to the cross, and all since then wieder zurück auf das Kreuz. In dem Kreuz Jesus. points back to the cross. So in the ist der ganze Plan des Heils und der W-18 Oh, He’s wonderful. Some W-18 Oh, wie wunderbar Er doch ist. cross, all the plan of salvation and Heilung vollbracht für die Gläubigen. glorious day these bodies of ours Eines herrlichen Tages werden diese unsere healing was finished there for Nun, gestern Abend haben wir mit are going back where they come Leiber dahin zurückgehen, wo sie believers. Abraham aufgehört als er die Bestätigung from. But if our spirit is right with herkommen [nämlich: Erde]. Aber wenn Now, last night we left Abraham des Vertrages gesehen hatte. Wir sahen wie God, at the resurrection everybody unser Geist bei der Auferstehung mit Gott where he had made the—seen the Gott ihm eine Verheißung gegeben hatte will come back again. in Ordnung ist, werden unsere Körper confirmation of the covenant. How und Abraham daran glaubte, obwohl der The other day I—I was combing wiederkommen [werden wir einen neuen we find that God had give him a Vertrag nicht zuvor geschlossen wurde. my hair, and my wife said, “Billy, Leib bekommen]. promise, and Abraham believed it, Aber Er gab ihm eine Verheißung, und you’re losing most of your hair.” Eines Tages kämmte ich mein Haar und though He never give it to him just wenn ihr die Verheißung bekommen habt, I said, “But, honey, I haven’t lost a meine Frau sagte: "Billy, du verlierst ja alle then, but He gave him the promise. dann habt ihr auch die Sache bekommen. one of them.” deine Haare." So if you’ve got the promise, you’ve She said, “Where are they at?” Ich sagte: "Aber Liebling, ich habe kein got it anyhow. I said, “Where was—where were einziges davon verloren." W-8 If I ask...(Do you have acorn W-8 Wenn ihr mich um einen they before I got them? They’re "Aber wo sind sie denn?", fragte sie. trees here? Acorn trees here? Yes? Ahornbaum bittet, und ich gebe euch there now waiting for me in the Ich sagte: "Wo sind sie denn gewesen, Oh.) If you ask me for an acorn tree, einfach ein Ahornkorn, dann habt ihr den resurrection.” Amen. They was one bevor ich sie hatte? Dort warten sie nun auf and I give you an acorn, you’ve Ahornbaum schon - in der Form eines time they wasn’t. Then there was a mich bis zur Auferstehung." Amen. Es gab already got an acorn tree in a seed Samens. Aus diesem Grunde versuchen wir time they were. Now, there is a time die Zeit, wo sie noch nicht existierten, dann form. And that’s what we try to das Wort aus der Bibel zu predigen, denn they are not. But according to the haben sie einige Zeit existiert. Nun preach the Word from the Bible, for das ist die Verheißung Gottes in Bible, there’ll be a time when they’ll existieren sie wieder nicht, aber gemäß der that is the Promise of God in seed Samenform. be again. Bibel kommt die Zeit, wo sie wieder da sein form. Jesus sagte, dass das Wort Gottes ein werden. Jesus said that the Word of God is Same ist der vom Sämann ausgesät wird. W-19 I met a doctor the other W-19 Einmal traf ich einen Arzt und a Seed that a sower sowed. And Und jede Verheißung Gottes wird in euren day. I said, “Doctor, is it true every sagte: "Doktor, ist es wahr, dass jedes Mal any—any Divine promise of God will Herzen aufgenommen und wenn kein time we eat, we build blood—blood wenn wir essen, bauen wir in unserem 6 11
Abraham William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz Saint John 5. And in the 19th verse, "Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Der be received into your heart, no—no Unglaube damit vermischt wird dann wird He is being questioned. He said, Sohn kann nichts von sich aus tun, sondern unbelief mixed with it, it’ll produce es das hervorbringen wozu es gegeben “Verily, verily, I say unto you, the nur, was er den Vater tun sieht; denn was just what it promised, for it’s God’s wurde, denn es ist Gottes Verheißung. Son can do nothing in Himself. But dieser tut, das tut gleicherweise auch der promise. Just hold on to it like Haltet sie fest wie es Abraham tat und es what He sees the Father doing, that Sohn." Abraham did, and He will make it wird erfüllt werden. doeth the Son likewise.” Christus hatte vollkommenen Glauben an real to you. Christ had perfect faith in God. Gott. Jesus war einfach nur der Leib und W-9 Now, to you people that are W-9 Nun zu euch, die hier in den Stühlen For Jesus is just the body, and God Gott war in Ihm. Die Bibel sagt, dass Gott in along here, setting in these chairs sitzen und in den Bahren - Gott liebt euch. was in Him. The Bible says that God Christus war, der die Welt mit sich selbst and stretchers, God loves you. No Es ist egal was euch fehlt - Gott, wenn Er was in Christ, reconciling the world versöhnte. matter what is wrong with you, God, der Allmächtige ist, dann kann Er alles tun to Himself. if—if He’s Almighty God, He can do und wenn nicht, dann ist Er nicht der W-16 Now, Abraham, as he W-16 Nun, nachdem Abraham die all things, and if He cannot do all allmächtige Gott. Ich würde nicht hier received the promise, he journeyed Verheißung empfangen und Gott sie things, then He is not Almighty God. stehen und zu euch sprechen, wenn ich on, after he—God confirmed the bestätigt hatte, ist er weitergereist. Dann I would not stand here and speak to nicht wüsste worüber ich spreche. promise to him. So we find him now finden wir ihn in 1.Mose 18, nachdem sich you, unless I knew what I was Wie ihr bemerkt habt, sind jeden Abend in about the 18th chapter of Lot von ihm getrennt hatte und nach speaking of. I... einige von ihren Bahren oder Rollstühlen Genesis, after Lot had separated Sodom und Gomorrha ging, welches ein You notice, now every night aufgestanden - Gelähmte oder sonstige himself; Lot went out into the Typ auf die lauwarmen Gläubigen von there’s someone raises from the Kranke. Sie sind gesund herausgegangen, Sodom and Gomorrah, a very heute ist, die die Welt und die Dinge dieser stretcher or wheelchair, paralyzed, die Tauben hören und die Blinden sehen - beautiful type of lukewarm believers Welt lieben. Die Bibel sagt: "Wenn du die or something wrong with them. die Zeichen des lebendigen Gottes. Seht today that love the world and the Welt oder die Dinge der Welt liebst, dann They go out well, the deaf hear, ihr? Gott lebt. Gott hat die Erde niemals things of the world. The Bible said, ist die Liebe Gottes nicht in dir." blind see, and signs of the living verlassen. Manchmal nimmt Er Seinen “If you love the world or the things So ging Lot mit den Rückfälligen. God. See, God is still alive. God Mann hinweg aber niemals Seinen Geist. Er of the world, the love of God’s not Abraham aber blieb da, wo Gott ihn never leaves the earth. Sometimes nahm Elia hinweg aber Sein Geist kam über even in you.” hingestellt hatte, denn er wusste: Gott hatte He takes His man, but never His Elisa. Mehrere hundert Jahre später kam Er So Lot went down with the ihm verheißen, dass er alles erben werde. Spirit. He took Elijah, and His spirit auf Johannes dem Täufer und versprach in backsliders. But Abraham stayed out came upon Elijah. Several hundred den letzten Tagen wiederzukommen. Gott where God placed him, for he knew years later, it came up on John the hat es verheißen. that God promised to him that he Baptist, and predicted to come was going to heir the whole thing. again in the last days. God promised W-17 So the—the lands were W-17 Das Land war sehr arm und das it. poor. The herd probably was very Gras sehr dünn. Als Abraham eines Tages, W-10 Now, the devil, he takes his W-10 Nun, der Teufel nimmt seinen thin. One day while Abraham was unter einer Eiche sitzen, aufblickte, da sah man, and it—the—the spirit remains Mann und der Geist bleibt auf einem setting under the oak, he lifted up er drei Männer. Einer von ihnen war der here on someone else. Jesus said to anderen Menschen. Jesus sagte den his eyes, and standing in front of Allmächtige Gott selbst. Ich frage mich, the Pharisees, because they did not Pharisäern, weil sie Ihm nicht glaubten und him, stood three Men. And One of warum Gott, staubbedeckt, dem Abraham believe Him. He—they—He would weil Er nicht ihre Lehre vertrat: "Ihr seid vom them was Almighty God Himself. I in dieser Form erschienen ist. Abraham lud not teach their doctrine. He said Teufel, der euer Vater ist." Und: "Welche wonder why that God appeared in Ihn ein. Er tötete ein Kalb, kochte es und “You are of the devil, your father.” euer Väter hat die Propheten nicht that form with dust over Him. bereitete es mit Butter und Milch zu. Sarah Said, “Which one of your fathers has befolgt?" Der Geist bleibt hier auch wenn Abraham invited Him in, and he ging hin und backte noch etwas Kuchen. not persecuted the prophet?” See, die Personen weg sind und die went and killed a calf, cooked the Damit bewirtete er sie und der Allmächtige the spirit remains here, and Auferstehung ist das Gericht. Abraham war meat, got some butter and some Gott aß diese Mahlzeit wie ein Mensch. the—the person goes on. Then the der erste, der in ein fremdes Land gehen 10 7
Abraham William M. Branham • Freitag, 24.06.1955, abends • Zürich, Kanton Zürich, Schweiz resurrection is the judgment. sollte, und so ist er auf die Verheißung W-13 As Paul said, “It’s no more W-13 So wie Paulus sagte: "Es ist nicht Now, Abraham was the first to go Gottes hin gereist. Er trennte sich von all me, but Christ that liveth in me.” mehr ich der lebt, sondern Christus in mir." out in a strange country and—and seinen weltlichen Verbündeten und ging And if Christ lives in a man, He... Und wenn Christus in einem Menschen lebt, sojourn just on the promise of God. alleine mit Gott, um Sein Freund zu sein. Christ lives His Life like He did when dann lebt er sein Leben wie Christus es tat, But he separated himself from all his He was here on earth, for He said als Er hier auf Erden war, weil Er es so sagte. associates of the world, and walked so. He said, “A little while and the Er sagte: "Noch eine kleine Weile und die alone with God to be a friend. world won’t see Me no more, but Welt wird mich nicht mehr sehen, aber ihr W-11 Last night we found out W-11 Gestern Abend sahen wir, wie Gott you shall see Me. For I will be with werdet mich sehen. Denn ich werde mit how that God confirmed the den Vertrag bestätigte und wir haben ein you to the end of the world. And euch sein bis ans Ende der Welt und die covenant, and we find the beautiful herrliches Bild gesehen von dem was Er tat the things that I do, so shall you Dinge die ich tue sollt auch ihr tun." Er ist picture there of what He did at hindeutend auf Golgatha, wo Er seinen do.” And He’s raised from the dead, von den Tote auferstanden und ist jetzt hier showing Calvary, where He was eigenen Sohn opfern werde. Dann sahen and He’s here now in the same in derselben Kraft, die Er hatte als Er auf going to offer His own Son. Then we wir Ihn, wie Er Abraham wieder erscheint power that He had when He was Erden war und tut dieselben Dinge, rettet find Him appearing to Abraham und ihm sagt, dass Er der Gebrüstete ist, so here on earth, doing the same thing, dieselben Leute, heilt dieselben Krankheiten again, and tell him He was the dass Abraham wie ein Säugling zu Ihm sein saving the same kind of people, und zeigt dieselben Visionen. Breasted One, so that Abraham konnte und seine Kraft aus Seinem Busen healing the same kind of sick, could be like a baby to Him, and saugen konnte, weil Abraham alt war. Er showing the same kind of visions. just nurse from Him, strength, war schon 100 und Sarah 90 Jahre alt. Das W-14 And over in the New W-14 Auch im Neuen Testament, als die because Abraham was old. He was war 50 oder 40 Jahre nach den Testament, and the—when the Gemeinde gegründet wurde, sagte Petrus in already a hundred years old, and Wechseljahren. Er heiratete sie als sie noch church was first inaugurated, Peter seiner Predigt zu der Gemeinde, dass Gott Sarah was ninety. That was fifty ein kleines Mädchen war und er ein said in his sermon to the church, gesagt hat: "In den letzten Tagen werde ich years or forty years past Jüngling und sie hatten in all diesen Jahren that God said, “In the last days I will mein Geist ausgießen über alles Fleisch. menopause. He married her when als Mann und Frau zusammengelebt. Als die pour out my Spirit upon all flesh. Und eure Söhne und Töchter sollen she was a little girl, and he was just Wechseljahre vorbeigingen, danach noch And your sons and daughters shall prophezeien. Und eure jungen Männer a young man. And they had lived 40 Jahre und immer noch glaubten sie an prophesy. And your young men sollen Visionen sehen." Gott hat verheißen, together as husband and wife all of die Verheißung Gottes. Das wunderbar! shall see visions.” God has dass die Dinge, die Jesus tat in den letzten these years. Then when menopause promised, the things that Jesus did Tagen, wieder getan werden. Und an ceased, then forty years passed, and would be done again in the last diesem Tag leben wir. they were still believing God’s days. And we’re living in that day. Jesus behauptete nicht ein großer Heiler promise. That—that’s wonderful. Jesus did not claim to be a great zu sein. Er gab Gott alle Ehre und sagte: "Ich W-12 That’s the kind of faith that W-12 Diese Art Glauben sollten wir alle Healer. He gave all praise to God. kann nichts aus mir heraus tun.", als Er we all want. Do not argue about it. haben. Streitet nicht darüber. Über die Bibel And He said, “I can do nothing in gefragt wurde, warum Er nicht all die It’s... The Bible is not to be argued. muss man nicht streiten. Die Bibel ist dafür Myself.” when He was questioned Kranken heile. It... The Bible is to be preached and da um gepredigt und gelebt zu werden. why He didn’t heal all the sick lived. Jesus said, “If I do not the Jesus sagte: "Wenn ich die Werke meines people. works of My Father, then believe Me Vaters nicht tue, dann glaubt mir nicht. W-15 When He went out to the W-15 Als Er an den Teich Bethesda ging, not. But if I do the works of My Aber wenn ich die Werke meines Vaters tue pool of Bethesda, there laid da lagen Tausende von Leuten, Lahme, Father, then believe the Word.” And dann glaubt das Wort." Wenn wir heute thousands of people, lame, twisted, Verkrüppelte, Gelähmte und Blinde. Er ging today, if we don’t live the Christian kein christliches Leben führen, dann sagen and halt, and blind. He walked an ihnen vorbei, bis Er einen Mann fand der life, well then, would—people can die Menschen mit Recht, dass wir keine among them, till He found a man auf einer Trage lag. Er machte ihn gesund say we’re not Christians. But if Christ Christen sind. Wenn aber Christus in euch laying on a pallet. He made him well und den Rest ließ Er unbeachtet. Das wurde is in you, He lives His Life in you. ist, dann lebt Er Sein Leben in euch. and left the rest of them. That’s Er in Johannes 5,19 gefragt und Er sagte: 8 9
Sie können auch lesen