Alphalink - Schütz Dental
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 1 Alphalink Zweikomponenten-Composite zur Befestigung von prothetischen Halteelementen. Two-component composite for fixing prosthetic attachments. Composito a due componenti per il fissaggio di attacchi. Composite à deux composants pour fixer les attachements prothétiques. Composite bicomponente para la fijación de elementos de retención protéticos. 0297 Mandler 01 / 2020 – 1.000 Schütz Dental GmbH · Dieselstr. 5-6 · 61191 Rosbach/Germany Telefon +49 (0) 6003 814-0 · Telefax +49 (0) 6003 814-906 info@schuetz-dental.de · www.schuetz-dental.de
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 2 Sofern Sie den Inhalt dieser Gebrauchsanweisung nicht vollständig verstehen, wenden Sie sich bitte vor der Anwendung des Produktes an unseren Kundenservice. Wanneer u de inhoud van deze gebruiksaanwijzing niet helemaal begrijpt, wendt u zich dan voordat u het product gaat gebruiken tot onze klantenservice. Se não compreender bem o conteúdo destas instruções de utilização, contacte o nosso serviço de assistência ao cliente, antes de usar o produto. Si tiene alguna duda en relación con estas instrucciones de uso, consulte a nuestro servicio al cliente antes de utilizar el producto. W przypadku niezrozumienia treści niniejszej instrukcji obsługi w całości prosimy o skontaktowanie się z naszym biurem obsługi klienta przed użyciem produktu. Mikäli et täysin ymmärrä tämän käyttöohjeen sisältöä, ota ennen tuotteen käyttöä yhteyttä asiakaspal-veluumme. Om ni inte förstår innehållet i bruksanvisningen fullständigt, ber vi er kontakta vår kundservice innan ni använder produkten. Pokud dobře nerozumíte obsahu návodu k použití, obraťte se prosím před použitím produktu na náš zákaznický servis. Ak dobre nerozumiete obsahu návodu na použitie, obráťte sa prosím pred použitím produktu na náš zákaznícky servis. If there is anything in this instruction for use that you do not understand, please contact our customer service department before using the product. EÀν δεν κατανοεÝτε πλÜρωσ το περιεχÞµενο του παρÞντοσ εγχειριδÝου, πριν χρησιµοποιÜσετε το προϊÞν απευΘυνΘεÝτε στην υτηρεσÝα εξυπηρÛτησησ πελατñν τησ εταιρÝασ µασ. Si vous ne comprenez pas le mode d’emploi dans son intégralité, veuillez vous adresser à notre service client avant d’utiliser le produit. Hvis de ikke helt forstår indholdet af denne brugsanvisning, bedes De henvende Dem til vores kunde-service, inden De tager produktet i brug. Jei Jūs šios vartojimo instrukcijos turinį ne visiškai suprantate, prašom prieš panaudojant produktą kreiptis į klientų aptarnavimo skyrių. Če navodila za uporabo niste popolnoma razumeli, vas prosimo, da se še pred uporabo izdelka posvetujete z našo servisno službo. Amennyiben e használati utasítás tartalmát nem érti teljesen, akkor a termék használata előtt kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. Qualora non abbiate compreso perfettamente il contenuto delle presenti istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolgerVi al nostro servizio di assistenza clienti prima di utilizzare il prodotto. ÄÍÓ Ì ‡Á·Ë‡Ú ̇Ô˙ÎÌÓ Ò˙‰˙ʇÌËÂÚÓ Ì‡ Ú‡ÁË ËÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÛÔÓÚ·‡, ÏÓÎfl ÔÂ‰Ë ÔËÎÓÊÂÌË ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï Ì‡¯Ëfl ÓÚ‰ÂÎ Á‡ Ó·ÒÎÛ- Ê‚‡Ì ̇ ÍÎËÂÌÚË. Kui te ei saa selle kasutusjuhendi sisust täielikult aru, siis palun pöörduge enne toote kasutamist meie klienditeeninduse poole. Ako sadržaj ovih Uputa za uporabu niste razumjeli u potpunosti, molimo Vas da se prije korištenja proizvoda obratite našoj Službi za korisnike. ÖÒÎË ‚˚ Ì ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÌËχÂÚ ÒÓ‰ÂʇÌË ˝ÚÓ„Ó ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡, Ô‰ ËÒÔÓ- θÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ̇¯Û ÒÎÛÊ·Û ÔÓ‰‰ÂÊÍË.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 3 Verarbeitungsanleitung Mit Alphalink können Metallteile spannungs- • Alphalink aus der Automix-Spritze aus- frei verbunden werden. Die Applikation kann drücken und die gewünschte Menge im Labor auf dem Modell oder direkt im direkt auf die Restauration applizieren und Mund des Patienten erfolgen. gleichmäßig verteilen. Ein hoher Anteil anorganischer Füllstoffe • Da das Befestigungsmaterial in der ge- gewährleistet hohe Endhärte und somit die brauchten Mischkanüle aushärtet, kann zahntechnisch geforderte Stabilität. diese bis zur nächsten Anwendung als Verschluss für den Spritzeninhalt dienen. Indikationen • Durch Verwendung der Automix-Spritze, – Verbinden von Teleskop- bzw. Konus- inkl. Mischkanüle wird Alphalink stets im kronen mit dem Modellguss. optimalen Verhältnis 1 : 1 angemischt. – Verbinden von konfektionierten Halteele- Bei Verwendung der Einzelspritzen gehen menten mit dem Modellguss. Sie bitte wie folgt vor: Konstruktion der Verbundstellen Durch Drücken des Stempels werden glei- che Stranglängen von Komponente A und Die Verbundflächen sind retentiv und stabil Komponente B aus beiden Spritzen ent- zu gestalten. nommen und homogen vermischt. Beim Aufsetzen der Sekundärkonstruktion Verarbeitungsbreite ab Mischbeginn: auf die Primärkonstruktion ist darauf zu ca. 3 min achten, dass ein gleichmäßiger, dünner Abbindebeginn: ca. 4 1/2 min. Spalt vorhanden ist. Abbindeende: nach ca. 8 min. Dieser gewährleistet einen spannungs- Die Angaben gelten bei einer Raumtempe- freien Sitz und wird durch Alphalink aufge- ratur von 22 °C. füllt. Bei Bearbeitung im Mund: Bei konfektionierten Halteelementen sind Verarbeitungsbreite ab Mischbeginn: 45 sec. Unterschnitte im Verbindungsbereich zu Abbindebeginn: ca. 1 min. schaffen, sowie auf Hinweise des Herstel- Abbindeende: ca. 1 1/2 min. lers zu achten. Höhere Temperaturen beschleunigen, niedri- Vorbereitung der Verbundstellen gere Temperaturen verlangsamen die Ab- Nachdem der spannungsfreie Sitz von Primär- bindung. und Sekundärteil überprüft wurde, werden Applikation diese mit Unterschnitten versehen und mit Alphalink auf Matrize und Patrize appliziert. Aluminiumoxid (max. 125 µm) abgestrahlt. Die Metallteile werden spannungsfrei auf Metalloberflächen nach dem Abdampfen mit dem Modell reponiert und fixiert. dem Metallverbundsystem Sebond Smart Es ist darauf zu achten, dass die Verbund- konditionieren. stellen vollständig mit Alphalink gefüllt sind Dosierung und keine Lufteinschlüsse oder Verunreini- Alphalink ist sowohl in der anwender- gungen aufweisen. freundlichen Automix-Spritze, als auch als Applikation direkt am Patienten 2 einzelne Spritzen erhältlich. Mit einem Spatel wird Alphalink auf die zu Bei Verwendung der Automix-Spritze gehen verbindenden Teile appliziert. Die Metallteile Sie bitte wie folgt vor: werden spannungsfrei im Mund reponiert • Auf die Doppelkammerspritze eine Ein- und fixiert. wegautomixkanüle aufsetzen. Die zuerst aus der Spritze austretende vermischte Wichtig Menge sollte nicht für die Verklebung ver- Vom Abbindebeginn bis zur Aushärtung darf wendet werden. das Objekt nicht bewegt werden.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 4 Hinweise Produkt nicht oder nur unter strenger Auf- – Alphalink ist bis 120 °C formstabil sicht des behandelnden Arztes/Zahnarztes verwendet werden. In diesen Fällen ist die – Alphalink läßt sich problemlos beschleifen. Zusammensetzung des von uns gelieferten Lagerung Medizinprodukts auf Anfrage erhältlich. Im Kühlschrank bei 3 - 9 °C. Nach Ablauf Bekannte Kreuzreaktionen oder Wechsel- des Verfallsdatums nicht mehr verwenden. wirkungen des Medizinprodukts mit ande- ren bereits im Mund befindlichen Werkstof- Nebenwirkungen fen müssen vom Zahnarzt bei Verwendung Unerwünschte Nebenwirkungen dieses berücksichtigt werden. Medizinprodukts sind bei sachgemäßer Ver- Hinweis arbeitung und Anwendung äußerst selten zu erwarten. Immunreaktionen (z. B. Allergien) Geben Sie bitte alle o. g. Informationen an oder örtliche Missempfindungen können den behandelnden Zahnarzt weiter, falls Sie prinzipiell jedoch nicht vollständig ausge- dieses Medizinprodukt für eine Sonderan- schlossen werden. Sollten Ihnen uner- fertigung verarbeiten. Beachten Sie bei wünschte Nebenwirkungen – auch in Zwei- der Verarbeitung die hierfür existierenden felsfällen – bekannt werden, bitten wir um Sicherheitsdatenblätter. Mitteilung. Schleimhaut- und Hautkontakt in nicht ab- Gegenanzeigen/Wechselwirkungen gebundenem Zustand vermeiden. Bei Überempfindlichkeiten des Patienten gegen einen der Bestandteile darf dieses Troubleshooting Liste Verarbeitungszeit zu kurz – Zu warme Umgebung wie sommerliche Temperaturen oder Heizungswärme verringern die Verarbeitungszeit. Verarbeitungszeit zu lang – Anwendung direkt aus dem Kühlschrank führt zu einer verzögerten Aushärtung. Material härtet nicht ausreichend aus – Eugenol/Wintergrünölhaltige Substanzen verhindern die Polymerisation. – Es erfolgt eine unzureichende Durch- mischung. Bitte die Original-Mischkanüle verwenden. Material ausgehärtet – Nach Anwendung Verschluss aufgesetzt, anstatt die Mischkanüle auf der Spritze zu belassen (Kontamination von Komponente A + B) Konstruktion nicht passgenau – Konstruktionen wurden vor Abbindung bewegt – Material bereits zu fest: Bitte weniger Teile auf einmal verkleben.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 5 Directions for use Alphalink is used to adhere metal compo- • By using the automix cartridge with the nents directly on the working model, ensu- mixing tip, Alphalink is always mixed in ring an absolutely passive fit. The material the ideal ratio of 1 : 1. can be applied on a model at the lab or When using individual syringes, please directly in the patient's mouth. proceed as follows: A high proportion of inorganic fillers guaran- Two equal lengths of components A and B tees a high final hardness producing the are dispensed from both syringes by pres- stability required for laboratory preparation. sing the plunger and are mixed homoge- Indications neously. – Fixing telescopic or conical crowns to Working time after starting tomix: frameworks. Approx. 3 min. – Fixing pre-fabricated attachments to Setting commences after approx.4 1/2 min. frameworks. Setting completed after approx 8 min. These times apply to an ambient tempera- Constructing the joints ture of 22 °C (71 °F). Design retentive and stable bonding sur- When working inside the patient's mouth: faces. When placing the secondary compo- Working time after starting to mix: 45 sec. nent onto the primary component, make sure that there is an even, thin gap between Setting commences after approx. 1 min. the two components. This gap ensures a Setting completed after approx. 1.5 min. passive fit and it is filled with Alphalink. Higher temperatures accelerate the setting When using prefabricated retaining ele- reaction and lower temperatures retard it. ments, create undercuts in the joint area. Application Observe the manufacturer’s instructions. Alphalink applied to matrix and patrix. The Preparing the joints metal components are repositioned on the After ensuring that both the primary and model and fixed into place. secondary components fit passively, create Ensure that the areas to be bonded are undercuts in them and sandblast with alu- completely filled with Alphalink and that minium oxide (max. 125 µm). there are not any air bubbles or contamina- After steam cleaning, condition the metal tion. surfaces with Sebond Smart metal bonding system. Application directly in the patient’s mouth Dosage Apply Alphalink with a spatula to the sur- faces to be joined. Set and fix the metal Alphalink is available in the user-friendly elements to a passive fit. dual-compartment cartridge as well as in two individual syringes. Important When using the automix syringe, please The sections being joined must not be proceed as follows: moved until the Alphalink has set com- • Place a disposable mixing tip onto the pletely. dual-compartment cartridge. Discard the first bit of mixed material discharged from Please note the tip. – Alphalink is dimensionally stable up to • Press Alphalink from the automix tip and 120 °C (248 °F). apply the desired amount directly onto the – Alphalink is easy to grind. restoration. Spread evenly. • As the material will cure inside the used Storage mixing tip, leave the tip on the cartridge as Refrigerate at 3 - 9 °C (37 - 48 °F). Do not a closure until the next use. use after the expiry date.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 6 Side-effects to do so only under strict medical supervisi- With proper use of this medical device, on. In such cases, we will supply the com- unwanted side-effects are extremly rare. position of our medical device upon Reactions of the immune system (allergies) request. The dentist should consider known or local discomfort, however, cannot be interactions and crossreactions of the pro- ruled out completely. Should you learn duct with other materials already in the pati- about unwanted side-effects – even if it is ent’s mouth before using the product. doubtful that the side-effect has been cau- Note sed by our product – please kindly contact Please supply the dentist with the above us. information, if this medical device is used to Contra-indications/interactions produce a special model. Please also con- If a patient has known allergies against or sider the safety data sheets. hypersensitivities towards a component of Avoid contact of mucous membranes and this product, we recommend not to use it or skin with uncured material. Troubleshooting Working time too short – High ambient temperatures (e. g. summer heat or central heating) decrease the working time. Working time too long – If the material is used directly after taking it from the refridgerator, curing will be delayed. Material does not cure sufficiently – Substances containing eugenol or oil of wintergreen prevent curing. – Material components are insufficiently mixed; only use original mixing tip. Material is cured – After use, the cap was replaced instead of leaving the mixing tip on the cartridge (contamination of component A + B). Construction does not fit – Construction was moved before the material had cured. – Material is already too firm: Please join fewer parts at a time.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 7 Mode d’emploi Avec Alphalink, les pièces métalliques peu- • Comme le matériau de fixation durcit dans vent être reliées sans tension. L’application la canule de mélange utilisée, celle-ci peut peut s’effectuer en laboratoire sur le modèle servir de bouchon pour le contenu de la ou directement dans la bouche du patient. seringue jusqu'à la prochaine application. Une forte teneur en charges inorganiques • En utilisant la seringue d'auto-mélange garantit une dureté finale élevée et de ce fait avec la canule de mélange, Alphalink est la solidité requise en technique prothétique. toujours mélangé avec la proportion idéale 1 : 1. Indications Lorsque vous utilisez les seringues dis- – Fixer les téléscopes respectivement les tinctes, veuillez procéder comme suit: couronnes coniques à la plaque acier. En appuyant sur le piston, deux cordons de – Fixer des attachements confectionnés à mêmes longueurs des composants A et B la plaque acier. sont extrudés des deux seringues puis seront mélangés de manière homogène. Elaboration de l’emplacement de liaison Laisser l’embout mélangeur sur la seringue Les surfaces de liaison doivent être façon- pour la protéger jusqu’à prochaine utilisation. nées de façon rétentive et stable. Temps d’utilisation à partir du début du Veiller qu’une fine et régulière fente soit pré- mélange: env. 3 min. sente en positionnant la partie secondaire Début de prise: env. 4 min. 30 sec. sur la partie primaire. Celle-ci garantit un Fin de prise: après env. 8 min. ajustement sans tension et sera remplie par Ces données sont valables pour une tempé- Alphalink. rature ambiante de 22 °C. Pour des attachements confectionnés il faut Lorsque vous travaillez dans la bouche: prévoir des rainures dans la zone de liaison largeur de traitement et suivre les indications du constructeur. dès le début du mélange: 45 sec. Début de la prise: env. 1 min. Preparation de l’emplacement de liaison Fin de la prise: env. 1 1⁄2 min. Après avoir vérifié l’ajustement sans tension Des températures plus hautes accentuent des parties primaires et secondaires, munir et des températures plus basses ralentissent ceux-ci de rainures et sabler à l’oxyde l’alu- le temps de prise. minium (max. 125 µm). Conditionner les surfaces métalliques avec Application le système de liaison sur métal Sebond Alphalink appliqué sur la matrice et sur le Smart après un nettoyage à la vapeur. poinçon. Les parties métalliques sont posi- tionnées et fixées sans tension sur le Dosage modèle. Alphalink est disponible en seringue d'auto- Il faut bien s‘assurer que les surfaces de mélange facile à utiliser et également sous liaison soient entièrement remplies d‘Alpha- forme de 2 seringues distinctes. link et qu‘elles ne présentent pas d‘inclusi- Lorsque vous utilisez la seringue d'auto- ons de bulles d‘air ni d‘impuretés. mélange, veuillez procéder comme suit: Application directement sur le patient • Placer une canule d'auto-mélange à Une spatule permet d’appliquer Alphalink usage unique sur la seringue à réservoir sur les pièces à relier. Les pièces métalliques double. La quantité mélangée qui sont repositionnées et fixées dans la bouche s'échappe d'abord de la seringue ne doit sans tension. pas être utilisée pour le collage. • Extraire Alphalink de la seringue d'auto- Important mélange, appliquer la quantité souhaitée A partir du début de la prise jusqu’au dur- directement sur la restauration et répartir cissement final, l’objet ne devra pas être uniformément. manipulé.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 8 Indications Contra-indications/interactions – Alphalink est de forme stable jusqu’à Le produit ne doit pas être utilisé ou utilisé 120 °C. uniquement sous surveillance stricte – Alphalink se laisse meuler sans problème. assurée par un médicin/chirurgien-dentiste chez les patients présentant une hypersen- Stockage sibilité à l’un de ses composants. Dans ce Au réfrigérateur à une temperature compri- cas, la composition du produit fourni par se entre 3 °C et 9 °C. Ne pas utiliser après la nos soins sera communiquée sur demande. date de péremption. Pour l’utilisation, le chirurgien-dentiste doit tenir compte des réactions ou interactions Effets secondaires éventuellement déjà signalées entre ce dis- Des effets secondaires indésirables imputa- positif médical et d’autres matériaux pré- bles à ce dispositif médical ne sont à red- sentes en bouche. outer que dans de très rares cas si la mise en œuvre et l’utilisation sont correctes. Bien Remarque qu’en principe des réactions de type immu- Transmettez toutes les informations sig- nitaire (par ex. allergies) ou des irritations nalées ci-dessus au chirurgien-dentiste si locales ne se produisent pas, celles-ci ne vous utilisez ce dispositif médical pour une sont néanmoins pas totalement à exclure. construction sur mesure. Lors de la mise en Si des réactions secondaires indésirables œuvre, tenez compte des fiches de sécurité même non évidentes vous sont signalées, existantes. nous vous prions de nous en informer. Éviter le contact avec les muqueuses et avec la peau quand le produit n’a pas encore fait prise. Liste de dépannage Temps de traitement trop court – Un environnement trop chaud comme par exemple des températures estivales ou la chaleur du chauffage réduisent le temps de traitement. Temps de traitement trop long – Une utilisation directement après l‘avoir sorti du réfrigérateur conduit à un durcissement retardé. Le matériau ne durcit pas suffisamment – L‘eugénol/les substances contenant de l‘huile de Pyrola empêchent la poly- mérisation. – Ce n‘est pas suffisamment mélangé. Merci d‘utiliser les canules de mélange originales. Matériau durci – Après utilisation, replacer le bouchon au lieu de laisser la canule de mélange sur la seringue (contamination des composants A + B). La construction n‘est pas assemblée – Les constructions ont bougé avant que ça parfaitement – ne prenne – Le matériau est déjà trop dur: merci de coller moins de pièces en une fois.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 9 Istruzioni per l’uso Con Alphalink è possibile collegare particolari mente sul restauro e distribuire in modo metallici senza tensioni meccaniche. L’ap- omogeneo. plicazione può essere effettuata in laborato- • Dato che il materiale di fissaggio s’induri- rio sul modello o direttamente nel cavo orale sce nella cannula di miscelazione usata, del paziente. essa può essere utilizzata fino alla Un elevato contenuto di riempitivi inorganici prossima applicazione come chiusura per assicura un’alta durezza finale e quindi la il contenuto della siringa. stabilità tecnica richiesta. • Utilizzando la siringa di automiscelazione, Campi d’impiego compresa la cannula di miscelazione, – Incollaggio di corone telescopiche o corone Alphalink viene sempre mescolato nel coniche su scheletrati. rapporto ottimale 1 : 1. – Incollagio di attachi prefabbricati su sche- Se si utilizzano le siringhe singole, si prega letrati. di procedere come segue: Premendo lo stantuffo vengono erogate da Construzione dei punti di giunzione entrambe le siringhe strisce di pari lunghe- Le superfici di giunzione devono essere zza dei componenti A e B. Impastare i due modellate in modo da risultare stabili e componenti ad ottenere un impasto omo- ritentive. geneo. Fare attenzione che tra la struttura primaria Tempo di lavorazione dall’inizio della misce- e quella secondaria vi sia una sottile fes- lazione: circa 3 min sura uniforme. Tale fessura verrà riempita con Alphalink garantendo così l’alloggia- Inizio della presa: dopo circa 4 min. e 1/2 mento privo di tensione. Termine della presa: dopo circa 8 min. Negli attacchi prefabbricati è necessario I valori si riferiscono alla temperatura creare dei sottosquadri nella zona di giun- ambiente di 22 °C. zione. Attenersi alle istruzioni del produttore. In caso di modifica nel cavo orale: Preparazione dei punti di giunzione Ampiezza di lavorazione a partire dall’inizio della miscela: 45 sec. Dopo aver controllato l’alloggiamento privo Inizio della fase di presa: ca. 1 min. di tensione delle strutture primaria e secon- Fine della fase di presa: ca. 1 1/2 min. daria si procede alla realizzazione dei sot- tosquadri e alla sabbiatura con ossido di Temperature più elevate riducono il tempo alluminio (max. 125 µm). di presa sopra indicato, temperature più Dopo aver vaporizzato le superfici metalli- ridotte lo allungano. che effettuare la condizionatura con il siste- Applicazione ma d’unione Sebond Smart. Alphalink applicato su matrice e patrice. Dosaggio Riposizionare e fissare le strutture in metallo Alphalink è disponibile sia con la siringa sul modello assicurandosi dell’alloggiamento automix facile da usare che con le 2 siringhe privo di tensione. singole. Fare attenzione che le zone d’unione siano Se si utilizza la siringa automix, si prega di completamente riempite con Alphalink. Evi- procedere come segue: tare la formazione di bolle d’aria e contami- • Applicare una cannula automix monouso nazioni. sulla siringa a doppia camera. La quantità mescolata che fuoriesce all’inizio dalla Applicazione diretta al paziente siringa non deve essere utilizzata per Con l’aiuto di una spatola Alphalink viene l’incollaggio. applicato sulle parti da collegare. I partico- • Spremere Alphalink dalla siringa automix lari vengono posizionati correttamente e applicare la quantità desiderata diretta- senza tensione nel cavo orale e fissati.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 10 Importante Controindicazioni/Reazioni Dopo l’inizio della presa non muovere il In caso di ipersensibilità del paziente contro manufatto fino al completo indurimento di uno dei componenti, il prodotto non deve Alphalink. essere più usato, o usato sotto stretto con- trollo del medico/dentista curante. In questi Avvisi casi è possibile ottenere, su richiesta, la – Alphalink è stabile a 120 °C. composizione dei nostri prodotti medicali. – Alphalink può essere rifinito senzav problemi. Reazioni conosciute del prodotto con altri materiali già presenti in bocca devono esse- Conservazione re valutate dal dentista prima dell’uso. Conservato in frigorifero a 3 - 9 °C. Non usa- Avvertenza re dopo la data di scadenza. Nel caso Lei stia usando questo prodotto Effetti collaterali per una lavorazione speciale, La preghiamo Effetti collaterali indesiderati di questo pro- di comunicare queste informazioni al denti- dotto medicale sono estremamente rari sta curante. Durante la lavorazione osserva- quando il prodotto è lavorato e utilizzato nel re quanto riportato nella esistente scheda modo corretto. Reazioni immunitaire (per dei dati di sicurezza. es. allergie) o sensazioni spiacevoli locali Evitare il contatto con la mucosa e la pelle non possono comunque essere escluse allo stato non sciolto. completament. Nel caso Lei venga a conos- cenza di effetti collaterali indesiderati La preghiamo do informarci, anche in caso di dubbio. Elenco per la risoluzione dei problemi Tempo di lavorazione troppo breve – Un ambiente troppo caldo, le temperature estive o il riscaldamento domestico accorciano il tempo di lavorazione Tempo di lavorazione troppo lungo – Un utilizzo al di fuori dal frigorifero porta ad un indurimento ritardato Il materiale non si indurisce a sufficienza – L’Eugenolo/Olio di Wintergreen impediscono la polemirazzazione – Si ha una miscelazione insufficiente. Vi preghiamo di utilizzare l’ago di trasferimento originale. Materiale indurito – Dopo l’utilizzo inserire il tappo invece di lasciarlo sulla siringa (contaminazione da componenti A + B) Costruzione non adatta – La strutture si spostano dalla loro sagoma – Materiale già fissato vi preghiamo di incollare meno parti alla volta
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 11 Instrucciones de empleo Con Alphalink se pueden unir piezas metá- • Presionar el Alphalink de la jeringa Auto- licas sin tensión. La aplicación se pueden mix y aplicar la cantidad deseada directa- efectuar en el laboratorio, sobre el modelo, mente sobre la restauración y distribuirla o directamente en la boca del paciente. homogéneamente Un alto contenido en materiales de relleno • Ya que el material de sujeción fragua dentro inorgánicos garantiza una gran dureza final de la cánula de mezcla usada, se puede y, por consiguiente, la resistencia exigida utilizar hasta la próxima aplicación como por la prostodoncia. cierre para el contenido de la jeringa. Indicaciones • Utilizando la jeringa de mezcla, incl. la – Unión de coronas telescópicas o bien cánula de mezcla se consigue la propor- cónicas con el esquelético. ción óptima de Alphalink 1 : 1. – Unión de elementos de retención prefa- Si utiliza la jeringa individual proceda bricados con el esquelético. como se indica a continuación: Presionando sobre el émbolo se dispensan Diseño de los puntos de unión desde ambas jeringas las mismas longitu- Las superficies de unión deberán configu- des de cordón del componente A y del rarse retentivas y resistentes. componente B y hasta obtener una pasta Al colocar la construcción secundaria sobre homogénea. la construcción primaria, deberá vigilarse Tiempo de trabajo desde el inicio de la mez- de que quede un resquicio uniforme y del- cla: aprox. 3 min. gado. Inicio de la polimerización: aprox. 4 1/2 min. Èste asegura un asiento libre de tensiones Fin de la polimerización: aprox. 8 min. y queda rellenado con Alphalink. Los valores tienen validez para una tempe- En el caso de emplear elementos de reten- ratura ambiente de 22 °C. ción prefabricados, deberán practicarse so- Cuando se labra en la boca: cavados en la zona de unión, así como ten- Amplitud de procesamiento erse en cuenta los consejos del fabricante. desde el comienzo de la mezcla:: 45 sec. Preparación de los puntos de unión Comienzo del fraguado: aprox. 1 min. Una vez controlado el ajuste sin tensiones Final del fraguado: aprox. 1 1/2 min. de la pieza primaria y secundaria, se prac- Las temperaturas más altas aceleran, las tican socavaduras en éstos y se chorrean temperaturas más bajas retardan la poli- con óxido de aluminio (máx. 125 µm). merización Después de limpiarlas con vapor, las super- Aplicación ficies metálicas se acondicionan con el sistema de unión sobre metal Sebond Alphalink aplicado en matriz y patriz. Las Smart. piezas metálicas se reponen sin tensiones sobre el modelo y se fijan. Dosificación Deberá cuidarse de que las zonas de unión Alphalink está disponible tanto en la jeringa- queden completamente rellenadas de Automix fácil de usar, como en 2 jeringas Alphalink y no presenten inclusiones de aire separadas. o impurezas. Si utiliza la jeringa-Automix proceda como se indica a continuación: Aplicación directamente en el paciente • Coloque sobre la jeringa de cámara doble Se aplica el Alphalink con una espátula una cánula automix desechable. La primera directamente sobre las piezas a unir. Las mezcla que sale de la jeringa no debe ser piezas metálicas se reponen y fijan en la usada como adhesivo. boca sin tensión.
Alphalink-Verarbeitung_01_2020.qxd 27.02.2020 21:28 Uhr Seite 12 Importante Contraindicaciones/Interacciones Desde el inicio hasta la finalización de la po- En caso de hipersensibilidad del paciente limerización no debe moverse el objeto.3 contra uno de los componentes, deberá interrumpirse el uso de este producto o bien Observacion utilizarse únicamente bajo un estricto con- – Alphalink mantiene su estabilidad dimen- trol del facultativo/odontólogo. Para estos sional hasta los 120 °C. casos está disponible bajo pedido la com- – Alphalink puede desgastarse sin proble- posición del producto médico que sumini- mas. stramos. A la hora de utilizar el producto, el odontólogo deberá tener en cuenta las Almacenamiento reacciones cruzadas o las interacciones El frigorífico entre 3 °C y 9 °C. No se debe conocidas del producto médico con otros utilizar después de la fecha de caducidad. materiales ya presentes en boca. Efectos secundarios Observación Manipulando y utilizando este producto Cuando utilice este producto médico para médico correctamente, los efectos secund- un encargo especial, facilite por favor toda arios no deseados son extremadamente la información indicada arriba al odontólogo raros. No obstante, no pueden descartarse responsable del caso. Para elaborar el pro- de modo general y absoluto las reacciones ducto observe las hojas específicas con los inmunológicas (p. ej. alergias) o las altera- datos de seguridad. ciones sensoriales locales. Si registrara Ud. Evitar el contacto con las mucosas y la piel efectos secundarios no deseados, rogamos en estado no endurecido. nos lo haga saber – también en casos de duda. Lista solución de problemas Tiempo del proceso muy corto – Un entorno demasiado caliente como temperaturas estivales o el calor de la calefacción reducen la duración del proceso. Tiempo del proceso muy largo – El uso directamente desde la nevera conlleva un endurecimiento retardado. El material no endurece suficientemente – Las sustancias que contienen eugenol/ esencias de Pyrola impiden la polimeriza- ción. – No se consigue suficiente mezclado. Utilice, por favor, la cánula de mezcla original. Material fraguado – Tras el uso se ha colocado el tapón, en lugar de dejar la cánula de mezcla sobre la jeringa (contaminación de componente A + B) Construcción no coincide – Antes de la unión se han movido las construcciones – Material ya muy sólido: Pegue, por favor, de cada vez pocas piezas.
Sie können auch lesen