Sonnenschutzsegel Store de protection solaire | Tenda parasole - Aldi Suisse

Die Seite wird erstellt Chantal Freitag
 
WEITER LESEN
Sonnenschutzsegel Store de protection solaire | Tenda parasole - Aldi Suisse
Gebrauchsanleitung
                                    Mode d’emploi
                                    Istruzioni per l’uso

Sonnenschutzsegel
Store de protection solaire |
Tenda parasole

                                                           Deutsch.....06
                                                           Français......17
                                                           Italiano...... 29

            IN DEUTSC
         LT
    EL

                            HL
ERST

                              AND
 my

                        om

    ha
         nse                l.c
               c o n t ro

Anwenderfreundliche
    Anleitung
ID: #05006
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör
benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen
suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten,
mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.

Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen
Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder
Kontaktdaten!

Und so geht’s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store
Ihres Smartphones.

Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
ALDI-Produkt.

Ihr ALDI‑Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im
Internet über das ALDI‑Serviceportal unter
www.aldi-service.ch.

 eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem
B
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang..................................................4
   Komponenten.................................................... 6
   Benötigte, nicht mitgelieferte Werkzeuge..... 6
Allgemeines....................................................7
   Gebrauchsanleitung lesen
   und aufbewahren............................................. 7
   Bestimmungsgemäßer Gebrauch.................. 7
   Zeichenerklärung..............................................8
Sicherheit....................................................... 8
   Hinweiserklärung..............................................8
   Allgemeine Sicherheitshinweise..................... 9
Sonnensegel und Lieferumfang prüfen.......11
Montage........................................................ 12
   Sonnensegel montieren..................................12
   Sonnensegel demontieren.............................13
Reinigung..................................................... 13
Aufbewahrung............................................. 14
                                                                       v4 Dok./Rev.-Nr. 198497_20201230_Hofer

Technische Daten.......................................... 14
Entsorgung................................................... 15
   Verpackung entsorgen....................................15
   Sonnensegel entsorgen..................................15
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione
A

    1                                                             2

                           5                4             3

B

            6              2.

                                     3.               8
                                                                      7
                                                      4.

                                                              5

                                                 1.
                                                              1

4
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

C             D

    9               3                       4

                                             3.
        2               2.
                                                1.

E             F

                                                        5
Lieferumfang

Komponenten
    1   Sonnensegel
    2   Spannseil
    3   Feder, 6×
    4   Karabinerhaken, 6×
    5   Ringschraube, 6×

Benötigte, nicht mitgelieferte Werkzeuge
                              6
    6   Maßband

                              7
    7   Zange

                              8
    8   Bleistift

                              9
    9   Schere

6
Allgemeines

Allgemeines
Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
          Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem
          Sonnenschutzsegel (im Folgenden nur „Sonnensegel“
          genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur
          Montage und Benutzung.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheits-
hinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Sonnensegel einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren
Verletzungen oder zu Schäden am Sonnensegel führen.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen
Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland
auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung
auf. Wenn Sie das Sonnensegel an Dritte weitergeben, geben Sie
unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Sonnensegel ist ausschließlich zum Schutz gegen UV-
Strahlung konzipiert (UV Standard 801). Es ist ausschließlich für
den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen
Bereich geeignet.
Verwenden Sie das Sonnensegel nur wie in dieser Gebrauchs-
anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder
sogar zu Personenschäden führen. Das Sonnensegel ist kein
Kinderspielzeug.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen
Gebrauch entstanden sind.

                                                                      7
Sicherheit

Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf
dem Sonnensegel oder auf der Verpackung verwendet.

              
                                      Textiler UV-Schutz
               

                                      OEKO-TEX® Standard 100 ist ein unabhängiges
                                      Prüf- und Zertifizierungssystem für textile
                                      Roh-, Zwischen- und Endprodukte aller
                                      Verarbeitungsstufen.
                                      BIONIC-FINISH®ECO ist eine umweltfreundliche
                                      und fluorinfreie, wasser- und
                                      schmutzabweisende Imprägnierung.

Sicherheit
Hinweiserklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser
Gebrauchsanleitung verwendet.
                         Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet
           WARNUNG!      eine Gefährdung mit einem mittleren
                         Risikograd, die, wenn sie nicht
                         vermieden wird, den Tod oder eine
                         schwere Verletzung zur Folge haben
                         kann.
                                              Dieses Signalwort warnt vor
                            HINWEIS!          möglichen Sachschäden.

8
Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS: Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung können schwere Verletzungen
verursachen.

          WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Wenn Kinder mit der Verpackung spielen, können sie sich
darin verfangen und ersticken. Wenn Kinder Kleinteile des
Montagezubehörs in den Mund nehmen, können sie die Kleinteile
verschlucken und daran ersticken.
−− Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Verpackung
   spielen.
−− Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Montagezubehör
   spielen.
−− Halten Sie Kinder während der Montage fern. Zu diesem
   Sonnensegel gehören Federn und andere Kleinteile. Wenn
   Kinder Kleinteile verschlucken oder einatmen, können sie
   daran ersticken.

          WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie das Sonnensegel unsachgemäß montieren, verwenden
oder demontieren, kann dies zu Verletzungen führen.
−− Das Sonnensegel darf nur von Erwachsenen montiert werden.
−− Das Sonnensegel darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen
   verwendet werden. Es darf nicht als Spielzeug verwendet
   werden.
−− Die Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern
   durchgeführt werden.

                                                                9
Sicherheit

−− Wählen Sie möglichst einen geschützten Montageort aus,
   beispielsweise eine Baumhecke oder ein Haus.
−− Stellen Sie sicher, dass keine Stolpergefahr besteht und genü-
   gend Platz vorhanden ist, um unter dem Sonnensegel zu laufen.
−− Entfernen Sie Wasseransammlungen von dem Sonnensegel.
   Es wird empfohlen, das Sonnensegel bei Regen abzubauen.
−− Lassen Sie das Sonnensegel nicht unbeaufsichtigt in
   aufgebautem Zustand.
−− Achten Sie darauf, dass Sie sich beim Montieren des
   Sonnensegels nicht die Finger quetschen.
−− Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Teile sicher verbunden sind.
   Ziehen Sie bei Bedarf die Ringschrauben an der Wand nach.
−− Das Sonnensegel ist nur für die Verwendung im Freien
   geeignet.
−− Benutzen Sie das Sonnensegel nicht als Hängematte oder als
   Wiege für Kinder.
−− Verlassen Sie sich zum Schutz vor der Sonne nicht allein auf
   das Sonnensegel. Verwenden Sie zusätzlich zum Sonnensegel
   ein Sonnenschutzmittel.
−− Seien Sie bei der Montage und Demontage mit den Enden der
   Federn vorsichtig.
−− Achten Sie bei der Installation auf Abwasserleitungen, Rohre
   und Kabel, die eventuell unter der Installationsoberfläche
   verlaufen können.

             HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!
Bei unsachgemäßer Verwendung des Sonnensegels kann das
Sonnensegel beschädigt werden.
−− Montieren oder verwenden Sie das Sonnensegel nicht bei
   schlechtem Wetter, beispielsweise bei starkem Regen oder
   Wind. Das Sonnensegel hält Schnee nicht stand. Es würde
   unter dem Gewicht zusammenstürzen. Bei zu erwartenden
10
Sonnensegel und Lieferumfang prüfen

   Windgeschwindigkeiten von über 40 km/h ist das
   Sonnensegel abzubauen (frischer Wind, größere Zweige und
   Bäume bewegen sich und Wind ist deutlich hörbar).
−− Kochen oder grillen Sie nicht unter dem Sonnensegel. Offene
   Feuer, Grills, Heizpilze o. Ä. unter dem Sonnensegel oder in der
   Nähe des Sonnensegels sind nicht gestattet.
−− Montieren Sie keine Lampe direkt unter dem Sonnensegel. Die
   durch die Lampe abgegebene Wärme kann das Sonnensegel
   beschädigen.
−− Entfernen Sie Schmutz, beispielsweise Laub von Bäumen,
   regelmäßig.

Sonnensegel und Lieferumfang prüfen

         HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer
oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Sonnensegel
schnell beschädigt werden.
−− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.

1. Nehmen Sie das Sonnensegel aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
3. Kontrollieren Sie, ob das Sonnensegel oder die Einzelteile
   Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Sonnen-
   segel nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte
   angegebene Serviceadresse an den Hersteller.

                                                                          11
Montage

Montage
Sonnensegel montieren
1. Breiten Sie das Sonnensegel 1 vor der gewünschten
   Montagestelle aus (siehe Schritt 1 in Abb. B).
2. Verwenden Sie ein Maßband 6 , um die Länge des
   Sonnensegels auf die Wand zu übertragen (siehe Schritt 2 in
   Abb. B).
   Wenn möglich, wählen Sie die längere Seite des Sonnensegels
   zur Montage an der Wand. Dies sorgt für eine bessere
   Gewichtsentlastung.
3. Markieren Sie die gewünschten Montagepositionen der
   Ringschrauben 5 mit Hilfe eines Bleistifts 8 an der Wand
   (siehe Schritt 3 in Abb. B).
4. Montieren Sie die Ringschrauben an allen markierten Stellen.
   Ziehen Sie die Ringschrauben mit einer Zange 7 fest (siehe
   Schritt 4 in Abb. B).
   Die mitgelieferten Ringschrauben sind nur für die Montage auf
   Holzoberflächen geeignet. Verwenden Sie geeignete Ring-
   schrauben für die Montage auf anderen Oberflächen. Wenden
   Sie sich im Zweifelsfall an einen Fachmann.
5. Schneiden Sie das Spannseil 2 mit einer Schere 9 in
   mehrere Teile, die zum Verknoten verwendet werden (siehe
   Abb. C). Stellen Sie sicher, dass die Länge der einzelnen Teile
   ausreichend ist.
6. Fädeln Sie ein Ende der einzelnen Spannseilstücke durch eine
   entsprechende Schlaufe des Sonnensegels, und binden Sie
   dann einen festen Knoten (siehe Schritt 1 in Abb. D).
7. Fädeln Sie das andere Ende des jeweiligen Spannseilstücks
   durch eine Feder 3 , und binden Sie dann einen festen Knoten
   (siehe Schritt 2 in Abb. D).

12
Reinigung

8. Verbinden Sie das andere Ende einer Feder mit einem
    Karabinerhaken 4 (siehe Schritt 3 in Abb. D).
 9. Hängen Sie das Sonnensegel an der Wand auf, indem Sie
    die einzelnen Ringschrauben mit einem entsprechenden
    Karabinerhaken verbinden (siehe Abb. E).
10.Schließen Sie die Montage ab, indem Sie die gegenüberliegende
    Seite des Sonnensegels z. B. an einem Baum oder an einer
    Stange befestigen. Ihr Sonnensegel ist nun einsatzbereit (siehe
    Abb. F).
Sonnensegel demontieren
−− Durchlaufen Sie die Schritte der Montage, wie im Kapitel
   „Sonnensegel montieren“ beschrieben, in umgekehrter
   Reihenfolge, um das Sonnensegel abzubauen.

Reinigung

         HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Sonnensegel kann zu
Beschädigungen des Sonnensegels führen.
−− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten
   mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder
   metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte
   Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen
   beschädigen.

1. Reinigen Sie das Sonnensegel mit einem milden Reinigungs-
   mittel und einem weichen Tuch oder Schwamm.
2. Lassen Sie vor der Aufbewahrung alle Teile vollständig
   trocknen.

                                                                     13
Aufbewahrung

Aufbewahrung

           HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie das Sonnensegel feucht aufbewahren, können sich
Schimmel und Rost bilden. Dadurch kann die Funktionalität des
Sonnensegels dauerhaft und irreparabel beeinträchtigt werden.
−− Halten Sie das Sonnensegel von Feuchtigkeit und Frost fern.

Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken
sein.
 −− Bewahren Sie das Sonnensegel an einem trockenen und
    kühlen Ort auf. Vermeiden Sie Staub, Wasser, extreme
    Temperaturen, hohe Luftfeuchte und direktes Sonnenlicht.
 −− Halten Sie das Sonnensegel von Kindern fern.

Technische Daten
Modell:                             GWT20
Gewicht:                            1 900 g (+/- 5 %)
Abmessungen des Sonnensegels:       ca. 200 cm × 300 cm
Länge des Spannseils:               ca. 15 m
Material des Sonnensegels:          Polyester
Material der Feder:                 Verzinktes Eisen
Material des Karabinerhakens:       Verzinktes Eisen
UV-Schutzstufe:                     60+
Max. Vorspannkraft des Segels
während der Montage:                234 N
Min. Vorspannkraft des Segels
während der Montage:                40–50 N
Artikelnummer:                      804093

14
Entsorgung

Entsorgung
Verpackung entsorgen
         Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben
         Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
         Wertstoffsammlung.
Sonnensegel entsorgen
−− Entsorgen Sie das Sonnensegel entsprechend den in Ihrem
   Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen.

                                                                15


16
Répertoire

Répertoire
  Contenu de la livraison.................................................... 4
  Composants....................................................................18
     Outils nécessaires mais non fournis.................................. 18
  Aller rapidement et facilement au
  but avec les codes QR.....................................................19
  Généralités..................................................................... 20
     Lire le mode d’emploi et le conserver................................20
     Utilisation conforme à l’usage prévu.................................20
     Légende des symboles........................................................ 21
  Sécurité...........................................................................21
     Légende des avis.................................................................. 21
     Consignes de sécurité générales....................................... 22
  Vérifier le store et le contenu de la livraison................ 24
  Montage......................................................................... 24
     Monter le store......................................................................24
     Démonter le store.................................................................25
  Nettoyage...................................................................... 26
  Rangement.................................................................... 26
  Données techniques...................................................... 27
  Élimination..................................................................... 27
     Élimination de l’emballage.................................................. 27
     Élimination du store............................................................. 27

                                                                                               17
Composants

Composants
     1   Store
     2   Câble tendeur
     3   Ressort, 6×
     4   Mousqueton, 6×
     5   Vis à anneau de levage, 6×

Outils nécessaires mais non fournis
                                      6
     6   Mètre ruban

                                      7
     7   Pince

                                      8
     8   Crayon

                                      9
     9   Ciseaux

18
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR

Aller rapidement et facilement au but avec les
codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou
d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service
ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos
codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.

Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus
à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien
vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données
de contact!

Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un
lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store
de votre smartphone.

Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus
sur votre nouveau produit ALDI.

Votre portail de services ALDI
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également
disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous
www.aldi-service.ch.

L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en
fonction de votre tarif.
                                                                                                  19
Généralités

Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
           Ce mode d’emploi appartient à ce store de protection
           solaire (appelé seulement «store» par la suite). Il
           contient des informations importantes pour le montage
           et l’utilisation.
Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes
de sécurité, avant d’utiliser le store. Le non respect de ce mode
d’emploi peut provoquer de graves blessures ou dommages sur
le store.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en
vigueur dans l’Union européenne. À l’étranger, veuillez respecter
les directives et lois spécifiques au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous
transmettez le store à des tiers, joignez obligatoirement ce mode
d’emploi.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le store est exclusivement conçu pour protéger des rayonne-
ments UV (norme UV 801). Il est destiné exclusivement à l’usage
privé et n’est pas adapté au domaine professionnel.
N’utilisez le store que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage
prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même cor-
porels. Le store n’est pas un jouet pour enfants.
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour
les dommages résultant d'une utilisation non conforme ou
incorrecte.

20
Sécurité

Légende des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le
store ou sur l’emballage.

           
                                     Protection textile contre les UV
            

                                     L’OEKO-TEX® Standard 100 est un système
                                     indépendant de contrôle et de certification
                                     pour les produits textiles bruts, intermédiaires
                                     et finaux de toutes les phases de production.
                                     BIONIC-FINISH®ECO est une imprégnation
                                     respectueuse de l’environnement, sans fluor,
                                     déperlante et résistante à la saleté.

Sécurité
Légende des avis
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce
mode d’emploi.
                          Ce symbole/mot signalétique désigne
       AVERTISSEMENT! un risque de degré moyen qui, si on
                          ne l’évite pas, peut entrainer la mort
                          ou une blessure grave.
                                              Ce mot signalétique met en garde
                             AVIS!            contre d'éventuels dommages
                                              matériels.

                                                                                        21
Sécurité

Consignes de sécurité générales
AVIS: Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les
instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des
instructions peut provoquer des blessures graves.

           AVERTISSEMENT!
Risque d’étouffement!
Si des enfants jouent avec l’emballage, ils peuvent s’y emmêler
et s’étouffer avec. Si les enfants mettent des petites pièces des
accessoires de montage dans la bouche, ils peuvent les avaler et
s’étouffer avec.
−− Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’emballage.
−− Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les accessoires
   de montage.
−− Tenez les enfants à l'écart lors du montage. Des ressorts et
   d'autres petites pièces font partie de ce store. Les enfants
   risquent de s'étouffer s'ils avalent ou aspirent des petites
   pièces.

           AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Le store présentera un risque de blessures si vous le montez,
l'utilisez ou le démontez de manière incorrecte.
−− Seuls des adultes sont habilités à monter le store.
−− Un adulte doit toujours surveiller l'utilisation du store. Celui-ci
   ne doit pas être utilisé comme un jouet.
−− Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être
   effectués par des enfants.
−− Choisissez, si possible, un lieu de montage protégé (p. ex.: une
   haie vive ou une maison).

22
Sécurité

−− Assurez-vous qu'il n'y a aucun risque de trébuchement et
   suffisamment de place pour vous mouvoir sous le store.
−− Retirez l'eau qui s'est accumulée sur le store. Il est recommandé
   de démonter le store en cas de pluie.
−− Ne laissez pas le store sans surveillance quand il est monté.
−− Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors du montage du
   store.
−− Assurez-vous régulièrement que tous les éléments sont
   correctement assemblés. Le cas échéant, resserrez les vis à
   anneau de levage fixées au mur.
−− Le store est conçu uniquement pour être utilisé à l’extérieur.
−− N'utilisez pas le store comme hamac ni comme berceau pour
   enfants.
−− Ne comptez pas uniquement sur le store pour vous protéger
   de l'effet du soleil. Utilisez un produit de protection solaire en
   plus du store.
−− Faites attention au bout des ressorts lors du montage et du
   démontage.
−− Veillez lors de l’installation à préserver les conduites d’évacua-
   tion d’eau, les tuyaux et câbles qui peuvent éventuellement
   passer sous la surface d’installation.

           AVIS!
Risque d’endommagement!
Toute utilisation non conforme du store peut en entraîner sa
détérioration.
−− Ne montez pas ou n'utilisez pas le store en cas de mauvais
   temps (p. ex.: en cas de pluie forte ou de vent fort). Le store
   ne supporte pas le poids de la neige et pourrait s'effondrer.
   Démontez le store s’il faut s’attendre à des vitesses de vent
   supérieures à 40 km/h (vent frais; les grosses branches et les
   arbres s’agitent; vous entendez clairement le vent).

                                                                    23
Vérifier le store et le contenu de la livraison

−− Ne cuisinez pas et ne faites pas de grillades sous le store. Il
   est interdit de faire du feu ou d’installer des barbecues, des
   parasols chauffants, etc. sous ou à proximité du store.
−− N'installez aucune lampe directement sous le store. La chaleur
   dégagée par la lampe peut endommager le store.
−− Retirez régulièrement la saleté, (p. ex.: feuilles d'arbres).

Vérifier le store et le contenu de la livraison

                   AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau
bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez
d’endommager rapidement le store.
−− Soyez très prudent lors de l’ouverture.

 1. Retirez le store de l’emballage.
 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A).
 3. Vérifiez si le store ou les différentes pièces sont endommagés.
    Si c’est le cas, n’utilisez pas le store. Contactez le fabricant à
    l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.

Montage
Monter le store
 1. Étalez le store 1 devant le lieu de montage souhaité (voir
    étape 1 de la fig. B).
 2. Utilisez un mètre ruban 6 pour transposer la longueur du
    store sur le mur (voir étape 2 de la fig. B).
    Si possible, choisissez le côté le plus long du store pour le
    montage au mur. Cela assure une meilleure répartition du
    poids.

24
Montage

 3. Repérez sur le mur les positions de montage souhaitées des
    vis à anneau de levage 5 à l’aide d’un crayon 8 à papier
    (voir étape 3 de la fig. B).
 4. Montez les vis à anneau de levage au niveau des positions
    repérées. Serrez les vis à anneau de levage avec une pince 7
    (voir étape 4 de la fig. B).
    Les vis à anneau de levage sont conçues seulement pour un
    montage sur des surfaces en bois. Utilisez des vis à anneau de
    levage adaptées pour le montage sur d’autres surfaces. Dans
    le doute, adressez-vous à un professionnel.
 5. Découpez le câble tendeur 2 avec des ciseaux 9 en plu-
    sieurs morceaux que vous nouerez (voir fig. C). Assurez-vous
    que la longueur de chacun des morceaux est suffisante.
 6. Enfilez une extrémité de chacun des morceaux du câble ten-
    deur dans une boucle correspondante du store et serrez-la en
    faisant un nœud solide (voir étape 1 de la fig. D).
 7. Enfilez l'autre extrémité du morceau correspondant du câble
    tendeur dans un ressort 3 et serrez-la en faisant un nœud
    solide (voir étape 2 de la fig. D).
 8. Reliez l'autre extrémité d'un ressort avec un mousqueton 4
    (voir étape 3 de la fig. D).
 9. Suspendez le store au mur en reliant chacune des vis à anneau
    de levage à un mousqueton approprié (voir fig. E).
10. Terminez le montage en fixant le côté opposé du store à un
    arbre ou à un poteau, par exemple. Vous pouvez maintenant
    utiliser votre store (voir fig. F).
Démonter le store
−− Pour démonter le store, suivez les étapes de montage décrites
   dans le chapitre «Monter le store» dans l'ordre inverse.

                                                                 25
Nettoyage

Nettoyage

            AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du store peut provoquer des
dommages sur le store.
−− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse
   métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage
   tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure
   ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les
   surfaces.

 1. Nettoyez le store avec un produit de nettoyage doux et un
    chiffon doux ou une éponge.
 2. Laissez sécher complètement toutes les pièces avant le
    rangement.
Rangement

            AVIS!
Risque d’endommagement!
Il pourra se former des moisissures et de la rouille si vous rangez le
store quand il est encore humide. Ceci pourra altérer la fonctionnalité
du store de manière durable et irréversible.
 −− Tenez le store à l'abri de l'humidité et du gel.

Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir
être rangées.
 −− Rangez le store dans un endroit sec et frais. Évitez la poussière,
    l’eau, les températures extrêmes, l’humidité élevée et la
    lumière directe du soleil.
 −− Tenez le store hors de portée des enfants.
26
Données techniques

Données techniques
Modèle:                               GWT20
Poids:                                1 900 g (+/- 5 %)
Dimensions du store:                  env. 200 cm × 300 cm
Longueur du câble tendeur:            env. 15 m
Matériau du store:                    polyester
Matériau des ressorts:                fer galvanisé
Matériau des mousquetons:             fer galvanisé
Niveau de protection UV:              60+
Force de précontrainte max.
du store pendant le montage:          234 N
Force de précontrainte min.
du store pendant le montage:          40–50 N
No d’article:                         804093

Élimination
Élimination de l’emballage
          Éliminez l'emballage en respectant les règles du tri
          sélectif. Mettez le carton dans la collecte de vieux
          papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination du store
−− Éliminez le store selon les lois et réglementations en vigueur
   dans votre pays.

                                                                     27
28
Sommario

Sommario
 Dotazione......................................................................... 4
 Componenti.................................................................... 30
    Utensili necessari non forniti..............................................30
 Arrivare all’obiettivo in modo veloce
 e semplice grazie ai codici QR.........................................31
 Informazioni generali.................................................... 32
    Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.....................32
    Utilizzo conforme alla destinazione d’uso.........................32
    Descrizione pittogrammi.....................................................33
 Sicurezza........................................................................ 33
    Legenda delle avvertenze..................................................33
    Avvertenze generali di sicurezza.......................................34
 Controllo della tenda parasole e della dotazione........ 36
 Montaggio...................................................................... 36
    Montaggio della tenda parasole........................................36
    Smontaggio della tenda parasole..................................... 37
 Pulizia............................................................................. 38
 Conservazione............................................................... 38
 Dati tecnici...................................................................... 39
 Smaltimento................................................................... 39
    Smaltimento dell’imballaggio............................................39
    Smaltimento della tenda parasole.....................................39

                                                                                           29
Componenti

Componenti
     1   Tenda parasole
 2       Fune di tensione
 3       Molla, 6×
 4       Gancio a carabina, 6×
 5       Vite ad anello, 6×

Utensili necessari non forniti
                                 6
 6       Metro a nastro

                                 7
 7       Pinza

                                 8
 8       Matita

                                 9
 9       Forbici

30
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR

Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice
grazie ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio
o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate
vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad
arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.

Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera
di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati
di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi
internet o dati di contatto!

Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver
installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro
smartphone e in genere sono gratuiti.

Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori
informazioni relative al vostro prodotto ALDI.

Il portale di assistenza ALDI
Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel
portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.

Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta
con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
                                                                                                      31
Informazioni generali

Informazioni generali
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
           Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di
           questa tenda parasole. Contengono informazioni
           importanti relative al montaggio e all’utilizzo.
           Prima di utilizzare la tenda parasole leggere attenta-
mente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di si-
curezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può
provocare lesioni gravi o danni alla tenda parasole.
Le presenti istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui rego-
lamenti in vigore nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche
linee guida e normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di
cessione della tenda parasole a terzi, consegnare assolutamente
anche le presenti istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
La tenda parasole è concepita esclusivamente come protezione
contro i raggi UV (standard UV 801). Il prodotto è destinato esclusi-
vamente all’uso in ambito privato e non commerciale.
Utilizzare la tenda parasole solo come descritto nelle presenti
istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non
conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose se
non addirittura a persone. La tenda parasole non è un giocattolo.
Il produttore o rivenditore non si assumono alcuna responsabilità
per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso
scorretto.

32
Sicurezza

Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l’uso, sulla tenda parasole o sull’imballaggio
sono riportati i seguenti simboli.

           
                                   Tessuto anti-UV
            

                                   Lo STANDARD 100 di OEKO-TEX® è un sistema di
                                   controllo e certificazione indipendente per le
                                   materie prime, i semilavorati e i prodotti finiti
                                   del settore tessile ad ogni livello di lavorazione.

                                   BIONIC-FINISH®ECO è un’impregnazione
                                   ecologica priva di fluoro, idrorepellente e
                                   resistente allo sporco.

Sicurezza
Legenda delle avvertenze
Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e le
seguenti parole d’avvertimento.
                             Questo simbolo/parola d’avvertimento
          AVVERTIMENTO! indica un pericolo a rischio medio che,
                             se non evitato, può avere come conse-
                             guenza la morte o lesioni gravi.
                                            Questa parola d’avvertimento indica
                         AVVISO!            possibili danni a cose.

                                                                                       33
Sicurezza

Avvertenze generali di sicurezza
AVVISO: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
La mancata osservanza può provocare lesioni gravi.

            AVVERTIMENTO!
Pericolo di soffocamento!
Se i bambini giocano con l’imballaggio, possono restarvi impigliati
e soffocare. Se i bambini infilano in bocca le piccole parti degli
accessori di montaggio, possono ingerirli e soffocare.
−− Assicurarsi che i bambini non giochino con l’imballaggio.
−− Assicurarsi che i bambini non giochino con gli accessori di
   montaggio.
−− Tenere lontano i bambini durante il montaggio. Questa
   tenda parasole possiede molle e altre piccole parti. I bambini
   possono soffocare se ingoiano le piccole parti.

            AVVERTIMENTO!
Pericolo di lesioni!
Il montaggio, smontaggio e utilizzo scorretti della tenda parasole
possono causare lesioni.
−− La tenda parasole deve essere montata esclusivamente da
   adulti.
−− La tenda parasole può essere utilizzata solamente sotto la
   supervisione di un adulto. Non deve essere utilizzata come un
   giocattolo.
−− Ai bambini non è consentito eseguire la pulizia e la manuten-
   zione di competenza dell'utilizzatore.
−− Scegliere un luogo di installazione per quanto possibile
   protetto, ad esempio una fila di alberi o una casa.
−− Accertarsi che non vi sia alcun rischio di inciampare e che vi sia
   spazio sufficiente per passare sotto la tenda parasole.
34
Sicurezza

−− Rimuovere gli accumuli d’acqua dalla tenda parasole. Si racco-
   manda di smontare la tenda parasole in caso di pioggia.
−− Non lasciare la tenda parasole incustodita quando è montata.
−− Prestare attenzione a non schiacciarsi le dita durante il mon-
   taggio della tenda parasole.
−− Controllare regolarmente che tutte le parti siano connesse
   in modo sicuro. Se necessario, serrare le viti ad anello sulla
   parete.
−− La tenda parasole è adatta esclusivamente per l’utilizzo
   all’aperto.
−− Non utilizzare la tenda parasole come amaca o come culla per i
   bambini.
−− Non fare affidamento esclusivamente sulla tenda parasole
   per proteggersi dal sole. Oltre alla tenda parasole, utilizzare
   prodotti di protezione solare.
−− Durante il montaggio e lo smontaggio prestare attenzione alle
   estremità delle molle.
−− Durante l’installazione prestare attenzione a scarichi, tubature
   e cavi che possono trovarsi sotto la superficie di installazione.

          AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio della tenda parasole può danneggiarla.
−− Non montare o utilizzare la tenda parasole in caso di
   maltempo, ad esempio in presenza di pioggia o vento forti.
   La tenda parasole non è in grado di sostenere la neve. e
   crollerebbe sotto il suo peso. Smontare la tenda parasole se
   si prevede che la velocità del vento superi i 40 km/h (il vento
   è fresco, i rami più grandi e gli alberi si muovono, si ode
   chiaramente il sibilo del vento).
−− Non cucinare né grigliare sotto la tenda parasole. Sotto la
   tenda parasole e nelle sue vicinanze non sono consentite
   fiamme libere, griglie, stufe a fungo o simili.
                                                                     35
Controllo della tenda parasole e della dotazione

−− Non collocare lampade direttamente sotto la tenda parasole.
   Il calore rilasciato dalla lampada può danneggiare la tenda
   parasole.
−− Rimuovere regolarmente lo sporco, ad esempio le foglie degli
   alberi.

Controllo della tenda parasole e della dotazione

               AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti
senza prestare sufficiente attenzione è possibile danneggiare
subito la tenda parasole.
−− Prestare molta attenzione durante l’apertura dell’imballaggio.

 1. Estrarre la tenda parasole dall’imballaggio.
 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A).
 3. Controllare se la tenda parasole o le singole parti presentano
    danni; in tale eventualità non utilizzare la tenda parasole.
    Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del
    produttore indicato nel tagliando di garanzia.

Montaggio
Montaggio della tenda parasole
 1. Stendere la tenda parasole 1 davanti alla posizione di
    montaggio desiderata (vedi passo 1 nella Fig. B).
 2. Utilizzare un metro a nastro 6 per riportare la lunghezza
    della tenda parasole sulla parete (vedi passo 2 nella Fig. B).
    Se possibile scegliere per il montaggio a muro il lato più lungo
    della tenda parasole. Ciò garantisce un migliore scarico del
    peso.

36
Montaggio

 3. Utilizzando una matita 8 segnare sulla parete i punti in cui si
    desidera montare le viti ad anello 5 (vedi passo 3 nella
    Fig. B).
 4. Montare le viti ad anello in tutte le posizioni contrassegnate.
    Serrare a fondo le viti ad anello utilizzando una pinza 7 (vedi
    passo 4 nella Fig. B).
    Le viti ad anello in dotazione sono adatte soltanto al montag-
    gio su superfici in legno. Per il montaggio su altre superfici
    utilizzare viti ad anello appropriate. In caso di dubbi rivolgersi
    a un esperto.
 5. Tagliare la fune di tensione 2 con le forbici 9 in diversi seg-
    menti da annodare (vedi Fig. C). Assicurarsi che la lunghezza
    dei singoli segmenti sia sufficiente.
 6. Infilare un’estremità di ogni singolo segmento della fune di
    tensione nel corrispondente passante della tenda parasole e
    formare un nodo ben saldo (vedi passo 1 nella Fig. D).
 7. Infilare l’altra estremità di ogni singolo segmento della fune di
    tensione in una molla 3 e formare un nodo ben saldo (vedi
    passo 2 nella Fig. D).
 8. Collegare l’altra estremità di una molla ad un gancio a
    carabina 4 (vedi passo 3 nella Fig. D).
 9. Fissare la tenda parasole alla parete collegando le singole viti
    ad anello con un corrispondente gancio a carabina (vedi
    Fig. E).
10. Completare il montaggio fissando i lati opposti della tenda
    parasole ad es. a un albero o un palo. La tenda parasole è ora
    pronta per l’uso (vedi Fig. F).
Smontaggio della tenda parasole
−− Per smontare la tenda parasole seguire al contrario le fasi
   di montaggio descritte nel capitolo “Montaggio della tenda
   parasole”.
                                                                      37
Pulizia

Pulizia

          AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un uso improprio può danneggiare la tenda parasole.
−− Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzolini con setole
   metalliche o di nylon, utensili appuntiti o metallici quali
   coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le
   superfici.

 1. Pulire la tenda parasole con un detergente delicato e un
    panno morbido o una spugna.
 2. Far asciugare completamente tutti le parti prima di riporle.

Conservazione

          AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si ripone la tenda parasole quando è ancora presente dell’umidità
possono formarsi muffa e ruggine. Ciò può danneggiare in modo
permanente e irreparabile la funzionalità della tenda parasole.
−− Tenere la tenda parasole lontano da umidità e gelo.

Prima di riporre il prodotto tutti i componenti devono essere com-
pletamente asciutti.
−− Conservare la tenda parasole in un luogo asciutto e fresco.
   Evitare polvere, acqua, temperature estreme, forte umidità e
   luce solare diretta.
−− Tenere la tenda parasole fuori dalla portata dei bambini.

38
Dati tecnici

Dati tecnici
Modello:                               GWT20
Peso:                                  1.900 g (+/- 5 %)
Misure della tenda parasole:           ca. 200 cm × 300 cm
Lunghezza della fune di tensione:      ca. 15 m
Materiale della tenda parasole:        Poliestere
Materiale della molla:                 Ferro zincato
Materiale del gancio a carabina:       Ferro zincato
Grado di protezione UV:                60+
Forza di pretensione massima
della tela durante il montaggio:       234 N
Forza di pretensione minima
della tela durante il montaggio:       40–50 N
Numero articolo:                       804093

Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
          Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il
          cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la
          pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
Smaltimento della tenda parasole
−− Smaltire la tenda parasole secondo le leggi e le disposizioni in
   vigore nel proprio Paese di residenza.

                                                                        39
CH

Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
EIE IMPORT GMBH
HOFER STRASSE 5
4642 SATTLEDT
AUSTRIA

                                                                3
 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
 ASSISTENZA POST-VENDITA                           804093
     Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale.
    Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE.
  La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE.
                                                             JAHRE GARANTIE
 MODELL / MODÈLE / MODELLO:                                   ANS GARANTIE
 GWT20                                            04/2021     ANNI GARANZIA
Sie können auch lesen