AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD FARBMONITOR AMM215WTD - Barco

 
WEITER LESEN
AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD FARBMONITOR AMM215WTD - Barco
AUTOMATISCHES SCANNEN MIT
DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER
LCD‑FARBMONITOR
AMM215WTD
Bedienungsanleitung

Notieren Sie sich zur künftigen Referenz die Seriennummer
Ihres Anzeigemonitors im folgenden Feld:

Seriennummer

Die Seriennummer befindet sich an der Rückseite des Monitors.

                                                R5912860 / 12 / 2020-3-10
AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD FARBMONITOR AMM215WTD - Barco
R5912860 / 12 / 2020-3-10
AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD FARBMONITOR AMM215WTD - Barco
AMM215WTD 1
Rückseite des Monitors

                                   WARNUNG

             Die Bezeichnung „WARNUNG“ wird verwendet, um die
             Benutzer über mögliche Ursachen zu informieren, die zu
             Verletzungen oder Todesfällen bei den Patienten oder zu
             Sachschäden führen können.

                                   VORSICHT

             Die Bezeichnung „VORSICHT“ wird verwendet, um die
             Benutzer über mögliche Ursachen zu informieren, die
             sich auf die Patienten auswirken könnten, auch wenn sie
             nicht so schwerwiegend sind, dass sie zu einem Todesfall
             führen können.

                                    HINWEIS

             Die Bezeichnung „HINWEIS“ wird verwendet, um die
             Benutzer über Punkte zu informieren, die im Hinblick auf
             die Installation, Bedienung oder Wartung des Geräts von
             Bedeutung sind, auch wenn ein Fehler keine körperlichen
             Schäden für die Patienten zur Folge hat.

Barco, Inc.
Alle anderen Markenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.
Dieses Dokument kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
BARCO stellt diese Informationen nur als Referenz zur Verfügung. Der Verweis auf
die Produkte anderer Hersteller stellt keine Empfehlung oder Befürwortung dar.

Revisionsverlauf

                                 Revision: L

                                                                  R5912860 / 12 / 2020-3-10
AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD FARBMONITOR AMM215WTD - Barco
2 Benutzerhandbuch
Inhaltsverzeichnis

Produktbeschreibung.................................................................................               3
Warn- und Vorsichtshinweise.....................................................................                   4
Symbolerläuterungen.................................................................................               7
EU-Konformitätserklärung für Medizingeräte.............................................                            8
Sicherheitsmaßnahmen.............................................................................                  9
Reinigung des Monitors..............................................................................               9
Empfehlung zur Verwendung von mehr als einem Gerät...........................                                      9
Informationen zum Einbrennen..................................................................                     9
Stromüberwachung-Funktion.....................................................................                    10
Voreingestellte Modi...................................................................................           11
Videosignale...............................................................................................       12
Funktion PIP/POP/PBP..............................................................................                13
DDC............................................................................................................   14
Installation..................................................................................................    14
Anschließen des Netzkabels......................................................................                  15
Benutzerfunktion/Meldungen......................................................................                  16
Bildschirmmenü-Abschnitt..........................................................................                17
Fehlersuche................................................................................................       25
Technische Daten des (AMM215WTD)......................................................                            26
Geplante Verwendung................................................................................               27
Klassifizierung............................................................................................       28
Elektromagnetische Kompatibilität.............................................................                    30
Maßskizze (mm) des Netzteils...................................................................                   31
Maßskizze (mm) des AMM215WTD...........................................................                           32
Anschlüsse.................................................................................................       33
Garantiebeschreibung................................................................................              37
Liste Zubehörteile ......................................................................................         39

                                                                                                R5912860 / 12 / 2020-3-10
AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD FARBMONITOR AMM215WTD - Barco
AMM215WTD 3
Produktbeschreibung
Überprüfen Sie, ob die folgenden Elemente vorhanden sind, wenn Sie den Karton
auspacken, und bewahren Sie das Verpackungsmaterial auf, falls Sie den Monitor
in Zukunft versenden oder transportieren müssen.
• AMM215WTD LCD-Monitor und zwei Videokabel
    (1) HD15 VGA-Kabel (1) DVI-I-Kabel

•   Netzkabel*

•   Netzteil

                                               VORSICHT
                                               Modell-Nr.: JMW1100KB1300F02
                                                           (Bridgepower)

•   Composite-Video, BNC-Anschlusskabel und Super-Video-Kabel.

•   Bedienungsanleitung, Schnellreferenzanleitung und 4 VESA-Schrauben

•   Kabelabdeckung

*Kann abhängig vom Regionstandard variieren.

                                                           R5912860 / 12 / 2020-3-10
4   Benutzerhandbuch
Warn- und Vorsichtshinweise
Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und befolgen Sie die darin
enthaltenen Anweisungen genau. Die Begriffe Warnung, Vorsicht und Hinweis
haben besondere Bedeutungen und sollten sorgfältig gelesen werden:

          Warnung Die persönliche Sicherheit des Patienten oder des Arztes
                  kann beeinträchtigt sein. Bei einer Nichtbeachtung dieser
                  Informationen kann es zu Verletzungen des Patienten oder
                  des Arztes kommen.

          Vorsicht Zur Vermeidung von Schäden am Gerät müssen spezielle
                   Wartungsverfahren oder Vorsichtsmaßnahmen beachtet
                   werden.

          Hinweis    Spezielle Informationen zur Vereinfachung der Wartung oder
                     zur Verdeutlichung wichtiger Informationen.

                     Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck soll den Benutzer darauf
                     hinweisen, dass in der produktbegleitenden Dokumentation
                     wichtige Anweisungen zu Betrieb und Wartung enthalten sind.

                     Ein Blitz in einem Dreieck warnt vor dem Vorhandensein einer
                     gefährlichen Spannung. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten
                     qualifizierten Fachleuten.

          Warnung ZUR VERMEIDUNG VON POTENZIELL SCHWEREN
                  VERLETZUNGEN DES BEDIENERS UND DES PATIENTEN
                  UND/ODER VON SCHÄDEN AN DIESEM GERÄT MUSS
                  DER BENUTZER FOLGENDES BEACHTEN:

Die Garantie erlischt bei Nichtbeachtung eines dieser Warn- oder Vorsichtshinweise.

Barco, Inc. übernimmt nur dann die volle Haftung für die Sicherheit, die
Verlässlichkeit und die Leistung der Geräte, wenn:
•	Neueinstellungen, Modifizierungen und/oder Reparaturen ausschließlich
   durch Barco, Inc. ausgeführt werden.
•	Die elektrische Installation des entsprechenden Operationsraums die
   gültigen IEC- und CE-Bestimmungen erfüllt.

Warnung	Laut US-amerikanischem Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von
         einem Arzt bzw. auf dessen Anordnung verwendet werden.

Der Barco, Inc. AMM215WTD-Monitor wurde gemäß der Norm UL (ANSI/AAMI ES60601-1)
für medizinische Anwendungen getestet und für medizinische Anwendungen als UL gelistet.

Barco, Inc. behält sich das Recht vor, das/die hierin beschriebene(n) Produkt(e)
zu verbessern. Das/die Produkt(e) stimmt/stimmen daher möglicherweise
nicht bis ins Detail mit dem veröffentlichten Design oder den veröffentlichten
technischen Daten überein. Alle technischen Angaben können jederzeit und ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Wenden Sie sich direkt an Barco, Inc.
oder rufen Sie Ihren lokalen Barco, Inc.-Vertriebsmitarbeiter oder -Vertreter an,
um Informationen zu Änderungen und neuen Produkten zu erhalten.

                                                                 R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 5
Warnungen
1.	Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Nutzung
     der Geräte mit seinem Inhalt vertraut.
2.	Packen Sie den Inhalt vorsichtig aus und prüfen Sie ihn auf Transportschäden.
3.	Wenn ein fester Gegenstand auf das Gerät fällt oder Flüssigkeit in das Gerät eindringt,
     ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie es durch qualifizierte Fachleute
     überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
4.	Ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn das Gerät voraussichtlich über einen längeren
     Zeitraum nicht verwendet wird. Um das Kabel abzuziehen, ziehen Sie am Stecker.
     Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
5.	Für die Nutzung des Geräts sollten Sie ein qualifizierter Arzt mit umfassendem Wissen
     über die Anwendung dieses Geräts/dieser Geräte sein.
6.	Testen Sie die Geräte vor einer medizinischen Anwendung. Dieser Monitor wurde
     werkseitig vor dem Versand umfassenden Tests unterzogen.
7.	Entfernen Sie nicht die Abdeckungen über dem Steuergerät, um einen elektrischen
     Schlag zu vermeiden.
8.	Führen Sie keine geräteinternen Reparaturen oder Einstellungen durch, die nicht explizit
     in diesem Benutzerhandbuch angegeben sind.
9.	Befolgen Sie die Pflege- und Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch genau.
     Jegliche Abweichung kann Schäden verursachen (siehe Abschnitt „Reinigung“).
10.	STERILISIEREN SIE DEN MONITOR NICHT.
11.	Lesen Sie das gesamte Benutzerhandbuch vor dem Zusammenbau oder Anschließen
     der Kamera.
12.	Stellen Sie weder den Monitor, noch einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel.
     Schäden am Kabel können zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag führen
13.	Der Monitor samt Netzteil ist für den Einsatz in der Umgebung von Patienten geeignet
14.	NICHT mehr als 3 Kartons hoch stapeln.
15.	Dieses Gerät darf nur an einen Netzanschluss mit Masseschutz angeschlossen werden,
     um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden.
16.	Das Gerät bietet keine Möglichkeiten zur Eingliederung in ein IT-Netzwerk in der
     klinischen Umgebung.
17.	Das Gehäuse muss bei Stoßschäden geprüft werden; wenden Sie sich an den
     qualifizierten Kundendienst.
18.	Der Schutzschirm besteht aus getestetem hoch resistentem PMMA (Polymethylmethacrylat).
     Dennoch besteht die Möglichkeit, dass es splittern kann, wenn es starkem Druck ausgesetzt
     wird. Beurteilen und verhindern Sie das Risiko eines möglichen Bruchs des Schutzschirms,
     indem Sie den Monitor im Operationssaal korrekt positionieren und ordnungsgemäß damit
     umgehen.

FCC Klasse B

Dieses Produkt wurde geprüft und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse
B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen
Schutz gegen schädliche Interferenzen in einer typischen medizinischen Installation bieten.

Dieses Produkt erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie aussenden. Falls es nicht in
Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert wird, kann es Funkverbindungen bei anderen
Geräten in der Nähe stören. Ein störungsfreier Betrieb kann jedoch nicht in allen Einrichtungen
garantiert werden. Sollte das Produkt Störungen für anderen Geräte verursachen, was durch
Aus- und Wiedereinschalten des Produkts ermittelt werden kann, wird dem Benutzer geraten,
die Störungen durch eine bzw. mehrere der folgenden Maßnahmen zu beseitigen:
Richten Sie das Empfangsgerät neu aus oder stellen Sie es an einem anderen Ort auf.
• Vergrößern Sie den Trennabstand zwischen den Geräten.
• Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose an als das/die andere(n) Gerät(e).
• Wenden Sie sich für Unterstützung an den Hersteller oder einen Außendienst-
  Techniker.

                                                                       R5912860 / 12 / 2020-3-10
6 Benutzerhandbuch
Änderungen oder Modifikationen, die von der für die Konformität verantwortlichen
Partei nicht ausdrücklich genehmigt sind, können einen Verfall der
Betriebserlaubnis für das Produkt zur Folge haben.
Da sich viele Arztpraxen in Wohngebieten befinden, wurde dieser Monitor nicht
nur hinsichtlich der medizinischen Anforderungen überprüft, sondern auch in
Bezug auf die Einhaltung der Grenzwerte für FCC Klasse B-Verarbeitungsgeräte
in einem System mit typischer Konfiguration. Es obliegt der Verantwortung des
Systemintegrators oder -konfigurierers zu überprüfen und sicherzustellen, dass das
gesamte System die gültigen EMV-Bestimmungen erfüllt.
Vorsichtshinweise
1. Das Netzteil muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen sein.
2.	Verwenden Sie nur das proprietäre AMM215WTD-Netzteil für den AMM215WTD-
     Monitor. Stellen Sie eine ordnungsgemäße Verbindung her, indem Sie sicherstellen,
     dass der Schrumpfschlauch die Verbindung zwischen dem Netzkabel und dem
     Verlängerungskabel vollständig sichert.
3.	Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht verwendet wird.
4.	Betreiben Sie das Gerät nie, nachdem Sie es gerade von einem kalten Ort an einen
     warmen Ort gebracht haben.
5.	Setzen Sie den Monitor keiner Feuchtigkeit aus und wenden Sie keine Nassreiniger
     direkt auf dem Bildschirm an. Sprühen Sie die Reinigungslösung auf ein weiches Tuch
     und reinigen Sie den Monitor vorsichtig.
6.	Gehen Sie sorgsam mit dem Monitor um. Setzen Sie ihn keinen Schlägen/
     Erschütterungen aus und verkratzen Sie den Bildschirm nicht.
7.	Blockieren Sie nicht die Kühlschlitze des Monitors. Der Motor wird durch natürliche
     Konvektion gekühlt und verfügt nicht über einen Lüfter.
8.	Kippen Sie den Monitor bei der Einstellung der Bildschirmposition nicht über 28 Grad
     vertikal. (Gilt nur für Monitore mit Ständern.)
9.	Entfernen Sie vor dem Transport des Geräts das Netzteil und ziehen Sie die Kabel ab.
10.	Bewahren Sie die Originalverpackung und das zugehörige Verpackungsmaterial auf.
     Sie sind nützlich, wenn Sie das Gerät transportieren oder versenden müssen.
11.	Sorgen Sie für eine ausreichende Luftzirkulation, um einem internen Hitzestau vorzubeugen.
12.	Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen (Teppiche, Decken usw.) bzw. stellen Sie es
     nicht in der Nähe von Materialien (Vorhänge, Textilien) auf, welche die Lüftungsschlitze
     blockieren könnten.
13.	Stellen Sie das Gerät nicht unter direkter Sonneneinstrahlung, in einer übermäßig
     staubigen Umgebung, bei mechanischen Vibrationen oder Erschütterungen auf.
14.	Das Gerät ist für den Betrieb in horizontaler Stellung vorgesehen. Betreiben Sie das
     Gerät nie in vertikaler Position.
15.	Halten Sie das Gerät fern von Geräten mit starken Magneten (z. B. großen Lautsprechern).
16.	Setzen Sie den Monitor keiner Feuchtigkeit oder übermäßiger Staubbildung aus.
17.	Geräte mit SIP/SOP-Anschlüssen müssen entweder die Richtlinie IEC 60601-1 und/
     oder die vereinheitlichte nationale Norm IEC 60601-1-1 erfüllen oder die Kombination
     sollte einer Beurteilung unterzogen werden. Berühren Sie den Patienten nicht mit den
     Signaleingangs- oder -ausgangssteckern.
18.	Verwenden Sie nur ein Stromkabel, das für den Krankenhauseinsatz gekennzeichnet ist.
19.	Eine verlässliche Erdung ist nur möglich, wenn das Gerät an einer Steckdose mit der
     Kennzeichnung „Nur Krankenhaus“ oder „Krankenhausqualität“ angeschlossen wird.
20.	Die Produkte haben eine niedrigere Stromunterbrechungskapazität. Installieren Sie sie
     daher nicht in einem Versorgungssystem eines Gebäudes mit einem voraussichtlichen
     Kurzschlussstrom von mehr als 35 A.
21.	Die Trennung des Netzkabels vom AC/DC-Adapter ist das ordnungsgemäße Mittel zur
     Trennung der Netzstromversorgung.
Hinweis	Verwenden Sie zum Anschließen an eine internationale Stromversorgung einen
         für den Stromausgang geeigneten Adapterstecker.
Hinweis	Beachten Sie den Abschnitt „Elektromagnetische Verträglichkeit“ (EMV) in diesem
         Handbuch, um die EMV zu gewährleisten. Der AMM215WTD muss gemäß den
         EMV-Richtlinien in diesem Handbuch installiert und betrieben werden.

                                                                      R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 7
Definitionen der Symbole
         Gefährlich: Hohe                            Kennzeichnet Schutzmasse
         Spannung                                    bzw. Erdung.

         Gleichstrom                                 Nur zur Verwendung in
                                                     Innenräumen.
         Seriennummer
                                                     Gibt an, dass Übereinstimmung
         Diese Seite nach oben                       mit Teil 15 der FCC-Regeln
                                                     (Class A oder Class B) besteht.
         Zerbrechlich, vorsichtig
         behandeln                                   Standby

         Maximale Stapelhöhe
         mit Angabe der Zahl                         Geprüft auf Erfüllung
                                                     der japanischen VCCI-
         Trocken halten                              Zertifizierung

                                                     Geprüft auf Erfüllung der
         Recycelbar                                  chinesischen CCC-Zertifizierung

         Bedienungsanleitungen                       Kennzeichnung für CU-Länder -
         beachten                                    Russland, Kasachstan,
                                                     Weißrussland
         Entspricht den
         Anforderungen                               China RoHS-Symbol. Die
         der geltenden EG-                           Nummer gibt die EFUP
         Richtlinien/Vorschriften.                   (Environmental Friendly Use
                                                     Period) ab dem Datum der
         Gibt an, dass es                            Herstellung an.
   MD    sich hierbei um ein
         medizinisches Gerät
         handelt.                                    Gibt an, dass das Gerät den
                                                     UL-Richtlinien für Kanada und
         Gibt die eindeutige         Medizinisches
                                                     die USA entspricht.
   UDI                                  Gerät
         Geräte-ID an.
                                                     Geprüft auf Erfüllung der
         Hersteller im rechtlichen      IP23         IP-Einstufung (Schutz vor
         Sinne                                       Eindringen)

         Herstellungsdatum                           WEEE-Symbol für das
                                                     recycelbare Produkt. Entsorgen
                                                     Sie Produkte mit diesem Symbol
         Gibt die Rechtspersön­                      nicht über den Hausmüll.
         lichkeit an, die das
         Medizingerät für die                        Vorsicht: Laut US-
         entsprechende Region                        amerikanischem Bundesgesetz
         importiert.                                 darf dieses Gerät nur von einer
                                                     in einem Heilberuf tätigen
         Autorisierter Vertreter                     qualifizierten Person bzw. in
         für Europa                                  deren Auftrag gekauft werden.

                                                               R5912860 / 12 / 2020-3-10
8     Benutzerhandbuch
EU-Konformitätserklärung für Medizingeräte

Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung archiviert. Ein
Muster dieses Dokuments ist in der diesem Handbuch beigefügten
Ergänzung enthalten. Für eine Kopie der Konformitätserklärung
wenden Sie sich bitte an Barco, Inc. und fordern Sie das
AMM215WTD DOC an.

Vorbereitung zum Auspacken des Monitors

Bereiten Sie eine geeignete Arbeitsfläche vor, bevor Sie den Monitor
auspacken. Sie benötigen eine stabile und ebene Fläche in der Nähe
einer geerdeten Netzsteckdose in einem Bereich, der relativ frei von
blendendem Licht durch Sonneneinstrahlung oder anderen hellen
Lichtquellen ist. Der Motor wird durch natürliche Konvektion gekühlt
(er verfügt nicht über einen Lüfter). Um eine optimale Leistung zu
erzielen, sollten Sie nicht die Kühlschlitze blockieren.

Prüfen Sie den Monitor und den anderen Inhalt des Pakets beim
Auspacken auf Versandschäden, die zu einem Brand- oder
Stromschlagrisiko führen könnten. Melden Sie Versandschäden sofort
dem Transport- oder Logistikunternehmen und wenden Sie sich für
eine Rücksendung an den Kundendienst des Monitors.

Stellen Sie sicher, dass die folgenden Teile vorhanden sind, nachdem
Sie den Monitor ausgepackt haben:

    • Monitor mit Videokabel

    • Netzteil mit Kabel
        VORSICHT: D
                   as Netzteil muss an eine geerdete Netzsteckdose
                  angeschlossen werden.

        VORSICHT: Netzteil
        Modell-Nr.: JMW1100KB1300F02 (Bridgepower)

    • Diese Bedienungsanleitung

       Hinweis: Ihr Systemanbieter bietet möglicherweise abhängig von den
Installationsbedingungen und den lokalen geografischen Gegebenheiten
alternative Kabel an.

                                                            R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 9
Sicherheitsmaßnahmen
·	Stellen Sie weder den Monitor noch einen schweren Gegenstand auf das Stromkabel,
   um einen Brand oder Stromschlag durch Schäden am Netzkabel zu verhindern.
·	Setzen Sie den Monitor keinem Regen, übermäßiger Feuchtigkeit oder Staubbildung
   aus, um die Gefahr eines Brands oder Stromschlags zu verhindern.
·	Bedecken Sie nicht die Schlitze oder Öffnungen des Monitors, damit eine
   ordnungsgemäße Wärmeableitung sichergestellt ist. Stellen Sie den Monitor immer
   an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzirkulation sichergestellt ist.
·	Vermeiden Sie es, den Monitor vor einem sehr hellen Hintergrund oder dort
   aufzustellen, wo Sonnenlicht oder andere helle Lichtquellen auf den Bereich des
   Monitors reflektieren könnten. Platzieren Sie den Monitor unmittelbar unter Augenhöhe.
· Gehen Sie vorsichtig mit dem Monitor um, wenn Sie ihn transportieren.
·	Setzen Sie den Bildschirm keinen Erschütterungen oder Kratzern aus,
   da der Bildschirm zerbrechlich ist.
Allgemeine Empfehlungen
Halten Sie den Monitor sauber, um seine Betriebszeit zu verlängern.
Die Leistung des LCD-Displays kann sich auf lange Sicht verschlechtern.
Überprüfen Sie regelmäßig, dass es korrekt läuft.
· Ü
   berprüfen Sie regelmäßig, dass die Schrauben der VESA-Halterung fest
  angezogen sind. Wenn dies nicht der Fall ist, kann sich der Monitor vom Arm
  lösen, was zu Verletzungen oder Schäden an Geräten führen kann.
Reinigung des Monitors
Für die Reinigung dieses LCD-Monitors sind keine spezielle Flüssigkeit und
kein spezielles Reinigungsmittel erforderlich. Wir empfehlen aber, den Monitor
mit einem nicht scheuernden Tuch und Reinigungslösungen zu reinigen, die in
Krankenhäusern zur Reinigung ähnlicher Geräte verwendet werden. Wir empfehlen
die Verwendung von 70-prozentigem Isopropylalkohol für die Oberfläche des
Bildschirms und warmes Wasser mit einem milden Reinigungsmittel für alle
anderen Oberflächen. Weitere zulässige Reinigungsmittel sind unten aufgeführt:

 • 70-prozentiger Isopropylalkohol
 • Cidex (2,4 %ige Glutaraldehydlösung)
 • 0,5 % Chlorhexidin in 70 % Isopropylalkohol
Sprühen Sie beim Reinigen des Bildschirms keine flüssigen Reinigungsmittel
direkt auf das Gerät. Stehen Sie etwas entfernt vom Monitor und sprühen Sie
Reinigungslösung auf ein Tuch. Üben Sie keinen übermäßigen Druck aus und
reinigen Sie den Bildschirm mit dem leicht angefeuchteten Tuch.

Vorbeugende Wartung

Führen Sie die folgenden regelmäßigen Überprüfungen durch, während der Monitor
von der Stromversorgung getrennt ist:
Überprüfen Sie die Integrität des Netzkabels und prüfen Sie seine Verlegung,
sodass nicht die Gefahr besteht, dass es eingeklemmt oder durchschnitten wird.
· Überprüfen Sie die Integrität des Masseschutzanschlusses.
· Reinigen Sie den Bereich rund um den Netzstecker. Staub und Flüssigkeiten
  können zu einem Brand führen.
· Reinigen Sie den Lüftungsschlitz des Monitors. Staub kann den Luftfluss
  behindern und einen Temperaturanstieg der elektronischen Teile verursachen.

                                                                  R5912860 / 12 / 2020-3-10
10     Benutzerhandbuch
Empfehlung zur Verwendung von mehr als einem Gerät
Da es beim Monitor gelegentlich zu unvorhergesehenen Situationen kommen kann,
sollten Sie Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, wenn Sie den Monitor verwenden. Es
wird dringend empfohlen, mehr als ein Gerät zu verwenden oder für den Notfall ein
Ersatzgerät bereitzuhalten.

Informationen zum Einbrennen
Unter den folgenden Bedingungen kann es zu einem permanenten Einbrennen kommen:
• Wenn Farbstreifen oder statische Bilder wiederholt oder über längere Zeit
  angezeigt werden
• Wenn das Gerät wiederholt in einer Umgebung mit hohen Temperaturen/hoher
  Luftfeuchtigkeit verwendet wird
• Wenn fortlaufend ein Bild angezeigt wird, das kleiner als der Monitor ist.

Um das Risiko eines Einbrennens zu reduzieren, wird empfohlen, das Gerät
auszuschalten und die Helligkeit zu reduzieren, wenn das Gerät nicht verwendet wird.

Stromüberwachung-Funktion
Der Monitor ist mit einer Stromüberwachungsfunktion ausgestattet, die automatisch
die Leistungsaufnahme in drei Energiestufenmodi reduziert, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
•     Standby-Modus
Stromüberwachungssystem

Die Stromüberwachung des medizinischen Monitors AMM215WTD bietet vier
Phasen der Energiesparmodi, indem das horizontale Sync-Signal erkannt wird,
wie in der Tabelle unten aufgeführt.

                         Normaler   DPMS           DPMS
     Status                                                            DPMS Aus
                         Betrieb    Standby        Pause

     Horizontal-Sync     Aktiv      Inaktiv        Aktiv               Inaktiv

     Vertikal-Sync       Aktiv      Aktiv          Inaktiv             Inaktiv

     Video               Aktiv      Ausgeblendet   Ausgeblendet        Ausgeblendet

                                    Blinkt grün    Blinkt grün         Blinkt grün
     Netz-Anzeige        Grün       (1-Sekunden-   (1-Sekunden-        (1-Sekunden-
                                    Intervall)     Intervall)          Intervall)

     Stromversorgung
                         40 W       8W             8W                  8W
     Leistungsaufnahme

Wenn sich der Monitor im Energiesparmodus befindet oder fehlerhafte Timing­
informationen erkennt, erlischt der Bildschirm und die LED-Netzanzeige blinkt.

                                                                  R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 11
VOREINGESTELLTE MODI
  DVI- und VGA-Eingangssignalformate

                         Horizontale    Vertikale
                                                       Pixeltakt
        Auflösung         Frequenz      Frequenz
                                                        (MHz)
                            (kHz)          (Hz)

   640 x 350 @70 Hz     31,469         70,087        25,175

   640 x 480 @60 Hz     31,469         59,940        25,175

   640 x 480 @75 Hz     37,500         75,000        31,500

   800 x 600 @56 Hz     35,156         56,250        36,000

   800 x 600 @60 Hz     37,879         60,317        40,000

   800 x 600 @75 Hz     46,875         75,000        49,500

   1024 x 768 @60 Hz    48,363         60,004        65,000

   1024 x 768 @70 Hz    56,476         70,069        75,000

   1024 x 768 @75 Hz    60,023         75,029        78,750

   1152 x 864 @60 Hz    54,348         60,053        80,000

   1152 x 864 @70 Hz    63,955         70,016        94,200

   1152 x 864 @75 Hz    67,500         75,000        108,000

   1280 x 1024 @60 Hz   63,981         60,020        108,000

   1680 x 1050 @60 Hz   64,742         59,946        119,125

   1680 x 1050 @60 Hz   65,160         59,944        147,000

   1600 x 1200 @60 Hz   74,077         59,981        130,375

   1920 x 1080 @60 Hz   67,500         60,00         148,500

                                                    R5912860 / 12 / 2020-3-10
12    Benutzerhandbuch
Videosignale

                                                                                 Component
     Format        DVI 1/2    VGA      C-Video      Y/C       SDI                  RGB+      RGB+
                                                                       Y/Pb/Pr
                                                                                    CS        HV

 NTSC *1                                  O          O

 PAL *2                                   O          O

 480/59,94i                     O                              O                    O

 480/59,94p                                                               O         O            O

 576/50i                        O                              O                    O

 576/50p              O         O                                         O         O            O

 720/50p              O         O                              O          O         O            O

 720/59,94p           O         O                              O          O         O            O

 720/60p              O         O                              O          O         O            O

 1080/23,98p *4                 O                              O          O         O            O

 1080/24p *4                    O                              O          O          O           O

 1080/25p *4          O         O                              O          O         O            O

 1080/29,97p *4       O         O                              O          O         O            O

 1080/30p *4          O         O                              O          O         O            O

 1080/50i *4          O         O                              O          O

 1080/59,94i *4       O         O                              O          O

 1080/60i *4          O         O                              O          O

 1080/50p             O         O                             O *3

 1080/60P             O         O                             O *3

*1 NTSC-M, NTSC-433
*2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60
*3 3G-SDI-Signal
*4 W
    enn ein Signal von 1080/23,98~30p zu 1080/50i~60i (oder umgekehrt) gewechselt wird, sucht
   der Eingang nach einer neuen Zeitsteuerung, wenn Sie den Drehknopf drücken.

                                                                          R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 13
Funktion PIP/POP/PBP*

Die folgenden Kombinationsoptionen stehen Ihnen zur Verfügung:

          PIP
                                                Component/
                    DVI 1    DVI 2     SDI                        VGA          Y/C        C-VIDEO
Hauptbild-                                        RGBs
schirm

 DVI 1                                  O            O             O            O               O

 DVI 2                                  O            O             O            O               O

 SDI                  O        O                     O             O

 Component/
                      O        O        O                                       O               O
 RGBs

 VGA                  O        O        O                                       O               O

 Y/C                  O        O                     O             O

 C-VIDEO              O        O                     O             O

*Wenn sich die Bildfrequenz des Hauptbildschirms von der des Nebenbildschirms unterscheidet,
  kann das Bild gestört sein.

*Wenn der Haupt- und Nebenbildschirm Interlace-Signale einspeisen, kann das Bild gestört sein.

                                                                            R5912860 / 12 / 2020-3-10
14   Benutzerhandbuch
DDC
Um Ihnen die Installation zu erleichtern, kann der Monitor per Plug-and-Play an
Ihr System angeschlossen werden, wenn Ihr System auch das DDC-Protokoll
unterstützt. DDC (Display Data Channel) ist ein Kommunikationsprotokoll,
über das der Monitor automatisch das Hostsystem über seine Funktionen
informiert, zum Beispiel über unterstützte Auflösungen und die entsprechenden
Timinginformationen. Der Monitor unterstützt den Standard DDC1 und DDC2B.

Installation

Um den Monitor an Ihrem Hostsystem zu installieren, befolgen Sie die unten
aufgeführten Schritte:
Schritte
1.	Verwenden Sie das mitgelieferte Videokabel (DVI-I, VGA, S-Video, C-Video) und
    stellen Sie dann die Verbindung zum Hostsystem entsprechend her.
2.	Schließen Sie das Gleichstrom-Netzkabel an den Netzanschluss des Monitors an.
3.	Schließen Sie ein Ende des Wechselstrom-Netzkabels an das Netzteil und das
    andere Ende an die Netzsteckdose an.
4.	Schalten Sie dann das Hostsystem ein und dann den Monitor.
5.	Wenn der Monitor noch immer nicht ordnungsgemäß funktioniert, lesen Sie im
    Abschnitt zur Fehlersuche nach, um das Problem zu diagnostizieren.

Gleichstrom-Stromversorgung      DVI          VGA

                                       EINGANG

                                       AUSGANG
SDI-    SDI-    C-Video S-Video              RGB / Component
EINGANG AUSGANG

                                                              R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 15
Anschließen des Netzkabels

* S tellen Sie zuerst sicher, dass das verwendete Netzkabel der richtige
  erforderliche Typ für die Gegend ist.
* Dieser Monitor verfügt über ein Universal-Netzteil, das den Betrieb im
  Versorgungsbereich mit 100-240 V Wechselstrom ermöglicht. Es sind keine
  Anpassungen durch den Benutzer erforderlich.
* Schließen Sie ein Ende des Netzkabels an das Netzteil an und das andere
  Ende an eine entsprechende Netzsteckdose.
Der Kabelsatz muss über entsprechende Sicherheitsfreigaben für das Land
verfügen, in dem das Gerät installiert wird, und mit HAR gekennzeichnet sein.

Bei 120-Volt-Anwendungen verwenden Sie nur das abnehmbare Netzkabel mit UL-
Zertifizierung mit einem Stecker nach NEMA 5-15P-Konfiguration (parallele Stifte).
Bei 240-Volt-Anwendungen verwenden Sie nur das abnehmbare Netzkabel mit UL-
Zertifizierung mit einem Stecker nach NEMA 6-15P-Konfiguration (Tandemstifte).

                                  Verlängerungsnetzkabel (optional)
                                  Hersteller: Bridgepower
                                  Teile-Nr.: C
                                              -47D2001P50MF (5 Fuß) oder
                                             C-47D2004P57MF (15 Fuß) oder
 Stromkabel mit Freigabe für                 Z3404272 (75 Fuß)
 den Krankenhauseinsatz

                 Netzteil
                 Modell-Nr.: JMW1100KB1300F02
                                                              AMM215WTD

                                                              R5912860 / 12 / 2020-3-10
16   Benutzerhandbuch
Benutzerfunktionen/Meldungen

Namen und Funktionen der Tasten

Netz-LED:            Leuchtet und zeigt so, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Standby-Netztaste: Zum Ein- oder Ausschalten des Monitors
Drehschalter:        Wenn das OSD-Menü aktiviert ist, wird der Wert der ausgewählten
(nach rechts drehen) Parameter erhöht oder der Cursor im OSD-Menü nach rechts bewegt.
Drehschalter:        Wenn das OSD-Menü aktiviert ist, wird der Wert der ausgewählten
(nach links drehen)  Parameter verringert oder der Cursor im OSD-Menü nach links bewegt.
PIP-Schalter:        Zur Aktivierung der Bild-in-Bild-Funktion
PBP-Schalter:        Zur Aktivierung der Bild-neben-Bild-Funktion
POP-Schalter:        Zur Aktivierung der Bild-auf-Bild-Funktion
Anpassungsschalter:	Zur Aktivierung oder Deaktivierung der Bildanpassung im
                     Unterbildschirm im PIP-, PBP-, POP-Modus.
Eingangsschalter:    So ändern Sie die Videoquelle.
Netzschalter:        Schaltet das System EIN/AUS.

           Standby-Netztaste

                                                                  Netzschalter

So rufen Sie das Menü auf

1. Drücken Sie den Drehknopf, um das OSD-Menü zu aktivieren.
2. Drehen Sie den Drehknopf nach links oder rechts, um Symbole auszuwählen.
   Wenn das Symbol ausgewählt ist, wird es hervorgehoben.
3. Drücken Sie den Drehknopf, um zu einem anderen OSD-Menü zu wechseln.
4. D rehen Sie den Drehknopf nach links oder rechts, um eine Funktion auszuwählen.
5. Um das OSD-Menü zu verlassen, wählen Sie das Symbol Beenden. Wenn
   Sie die Taste zwei oder drei Sekunden lang gedrückt halten, wird das Menü
   vollständig geschlossen, unabhängig davon, wo Sie sich befinden.
6. Drehen Sie den Drehschalter in einer schnellen Bewegung nach links oder
   rechts, während das Menü nicht aktiviert ist. Daraufhin wird das Eingangssignal-
   Menü mit der Markierung „ “ angezeigt, die auf das derzeit verfügbare
   Eingangssignal verweist. Sie können zu einer anderen Eingangssignalquelle
   wechseln, indem Sie den Drehknopf langsam drehen und dann die Zielquelle
   durch Drücken des Knopfes auswählen.

                                                                 R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 17
Bildschirmmenü-Abschnitt

                               Hauptmenü

        Chromatisch     Anpassen von Farbtemperatur, Gamma

        Visuell		       Anpassen von Helligkeit, Kontrast, Phase, Chroma,
        		              Schärfe-V, Schärfe-H

        Einstellung	
                    Anpassen von Skalierungsmodus, Farbraum, Lautsprecher-
                    Lautstärke, Standbild, Zoom/Schwenken, PIP, POP, PBP

        Erweitert	Anpassen von OSD-Positionskontrolle, Bildschirmsteuerung,
                   DPMS, Autom. Quellenauswahl, Intelligente Auswahl,
                   Wiederherstellen der Werkeinstellungen, Tastensperre,
                   Overscan

        Informationen	Anpassen von Benutzerdefinierter Eintrag, Seriennummer,
                       Laufzeit, Eingangsformat

        Beenden         Verlassen des Menüs

                                                            R5912860 / 12 / 2020-3-10
18   Benutzerhandbuch
Bildschirmmenü-Abschnitt

         Chromatisch

         Farbtemperatur   Anpassen der Farbtemperatur - D65, D93, S1, S2

         Gamma-Wert	Anpassen des Gamma-Wert - 1,8, 1,9, 1,95, 2,1, 2,1S, 2,2,
                     2,3, 2,4, 2,4S, S0, Radiographie

         Beenden          Verlassen des Menüs

         Visuell

         Helligkeit       Anpassen der Helligkeit des Displays (Bereich 0-100)

         Kontrast		       Anpassen des Kontrasts des Videos (Bereich 0-100)

         Phase		          Anpassen der Phase des Videos (Bereich 0-100)
         		*Verfügbar für C- und S-Video

         Chroma           Anpassen der Chroma des Videos (Bereich 0-100)
         		               *Verfügbar für C- und S-Video

         Schärfe-V        Festlegen der Schärfe des vertikalen Bilds (Bereich 0-20)

         Schärfe-H        Festlegen der Schärfe des horizontalen Bilds (Bereich 0-20)

         Beenden          Verlassen des Menüs

                                                                 R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 19
Bildschirmmenü-Abschnitt

       Einstellung

       Skalierungsmodus	Ändern des Skalierungsmodus: Alle ausfüllen, Eins auf eins,
                         Vertikal - Füllen, Horizontal - Füllen, Bildformat füllen

       Farbraum Umschalten des Farbraums zwischen RGB und YPbPr
       		*Verfügbar für Component und RGBS

       Lautsprecherstärke   Anpassen der Lautstärke (Bereich 0 - 100)

       Standbild            Standbild Ein/Aus

       Zoom/Schwenken Aktivieren der Funktion zum Vergrößern und Schwenken

       PIP		
            Zur Aktivierung der Bild-in-Bild-Funktion (PIP, Picture in Picture)

       POP		
            Zur Aktivierung der Bild-auf-Bild-Funktion (POP, Picture on Picture)

       PBP		Zur Aktivierung der Bild-neben-Bild-Funktion (PBP, Picture by
             Picture)

       Beenden              Verlassen des Menüs

                                                                  R5912860 / 12 / 2020-3-10
20   Benutzerhandbuch
Bildschirmmenü-Abschnitt

PIP-Untermenü

         Modus		        PIP-Modus Ein/Aus

         Quelle		       PIP-Unterbildschirm-Quelle - DVI 1/2, HD/SD SDI,
         		             Component/RGBS, VGA, S-Video, C-Video

         Position		Position PIP-Unterbildschirm - Oben L, Oben R, Unten L,
                    Unten R

         Größe          Größe PIP-Unterbildschirm - Klein, Mittel, Groß

         Blending		     Blending PIP-Unterbildschirm (Bereich 0-20)

         Tauschen       Tausch PIP-Unterbildschirm

         Beenden        Verlassen des Menüs

PBP-Untermenü

         Modus		        PBP-Modus Ein/Aus

         Quelle		       PBP-Unterbildschirm-Quelle - DVI 1/2, HD/SD SDI,
         		             Component/RGBS, VGA, S-Video, C-Video

         Tauschen       Tausch PBP-Unterbildschirm

         Beenden        Verlassen des Menüs

                                                               R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 21
Bildschirmmenü-Abschnitt

POP-Untermenü

        Modus		        POP-Modus Ein/Aus

        Quelle		       POP-Unterbildschirm-Quelle - DVI 1/2, HD/SD SDI,
        		             Component/RGBS, VGA, S-Video, C-Video

        Position		Position POP-Unterbildschirm - Oben L, Oben R, Unten L,
                   Unten R

        Größe          Größe POP-Unterbildschirm - Klein, Mittel, Groß

        Blending		     Blending POP-Unterbildschirm (Bereich 0-20)

        Tauschen       Tausch POP-Unterbildschirm

        Beenden        Verlassen des Menüs

                                                             R5912860 / 12 / 2020-3-10
22   Benutzerhandbuch
Bildschirmmenü-Abschnitt

        Erweitert

        OSD-Positions-    Ändern des OSD-Menüs - H- und V-Position Hintergrund,
        kontrolle		       steuerung OSD-Timeout, Anzeigesprache

        Bildschirm-       Kontrolle und Anpassen von H- und V-Position, Frequenz,
        steuerung         Phase, Rauschreduzierung, Bewegungsausgleich

        DPMS		            Ändern des DPMS

        Autom. Quellen- Anpassen der autom. Quellenauswahl zwischen Ein und Aus
        auswahl

        Intelligente Auswahl Untermenü Intelligente Auswahl aktivieren/deaktivieren

        Wiederherstellen  Ändern aller OSD-Werte auf den werkseitigen Status
        der
        Werkeinstellungen

        Tastensperre      Einstellen des Tastensperrenmodus

        Overscan          Anpassen des Overscan-Verhältnisses

        Beenden           Verlassen des Menüs

                                                                    R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 23
Bildschirmmenü-Abschnitt
Untermenü der OSD-Steuerung
        H-Position      Anpassen der H-Position des OSD (Bereich 0-100)

        V-Position      Anpassen der V-Position des OSD (Bereich 0-100)

        Hintergrund	Anpassen der Transparenz des OSD-Hintergrunds (Bereich 0-20)

        OSD-Timeout     Anpassen des OSD-Timeout - 5s, 10s, 15s, 20s, 1m, 2m

        Anzeigesprache	OSD-Sprache - Englisch, Japanisch, Chinesisch, Koreanisch,
                        Französisch, Deutsch

        Beenden         Verlassen des Menüs

Untermenü der Bildschirmsteuerung
        H-Position      Anpassen der H-Position des Bildschirms (Bereich 0-100)
        		*Verfügbar für VGA, SDI, Component

        V-Position      Anpassen der V-Position des Bildschirms (Bereich 0-100)
        		*Verfügbar für VGA, SDI, Component

        Frequenz        Anpassen der Frequenz (Bereich 0-100)
        		*Verfügbar für VGA

        Phase           Anpassen der Phase (Bereich 0-100)
        		*Verfügbar für VGA

        Geräusch-       Geräuschunterdrückung (Bereich 0-31)
        unterdrückung

        Bewegungs-      Bewegungsausgleich (Bereich 0-100)
        ausgleich

        Beenden         Verlassen des Menüs

                                                                R5912860 / 12 / 2020-3-10
24   Benutzerhandbuch
Bildschirmmenü-Abschnitt

         Information

         Benutzerdefinierter   Ändern des Benutzer- oder Monitornamens
         Eintrag

         SN			                 Anzeige der Seriennummer

         Laufzeit			           Anzeige der Gesamtlaufzeit

         Eingangsformat		Anzeige der aktuellen Eingangsauflösung und
                          vertikalen Frequenz

         Beenden		             Verlassen des Menüs

                                                            R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 25
FEHLERSUCHE
Bevor Sie den LCD-Monitor zur Wartung einsenden, prüfen Sie die folgende Liste
zur Fehlersuche, um zu prüfen, ob Sie das Problem selbst diagnostizieren können.

 Probleme              Aktueller Status              Abhilfemaßnahme
 Kein Bild             Netz-LED EIN                  · Stellen Sie über das OSD die Helligkeit
                                                       und den Kontrast auf das Maximum
                                                       ein oder setzen Sie sie auf die
                                                       Standardeinstellungen zurück.
                       Netz-LED AUS                  · Prüfen Sie die Standby-Taste und den
                                                       Netzschalter.
                                                     · Prüfen Sie, ob das Netzkabel
                                                       ordnungsgemäß an das Netzteil
                                                       angeschlossen ist.
                       Netz-LED blinkt               · Prüfen Sie, ob das Videosignalkabel
                                                       ordnungsgemäß an der Rückseite des
                                                       Monitors angeschlossen ist.
                                                     · Prüfen Sie, ob die Stromversorgung des
                                                       Computersystems eingeschaltet ist.
 Ungewöhnliches Bild   Instabiles Bild              · Prüfen Sie, ob die Spezifikation des
                                                       Grafikadapters und des Monitors
                                                       konform sind, was eine fehlerhafte
                                                       Übereinstimmung der Eingangssignal-
                                                       Frequenz verursachen kann.
                       Die Anzeige fehlt, ist        · Passen Sie über das
                       gegenüber der Mitte             Bildschirmsteuerungsmenü die Phase,
                       verschoben oder die             Frequenz sowie die horizontalen und
                       Anzeigegröße ist zu klein       vertikalen Einstellungen an, um das
                       oder zu groß.                   Anzeigebild zu korrigieren.
                       Ungewöhnliches Bild           · Halten Sie den Drehschalter gedrückt,
                       (Wenn ein Signal von            um nach einer neuen Zeitsteuerung zu
                       1080/23,98~30p zu               suchen.
                       1080/50i~60i oder umgekehrt
                       gewechselt wird)

                                                                       R5912860 / 12 / 2020-3-10
26       Benutzerhandbuch
Technische Daten*
 Modell                      AMM215WTD
 Beschreibung                a-Si-TFT-Aktivmatrix, LED-Hintergrundbeleuchtung
 Aktive Bildschirmgröße      21,46 Zoll (545,22 mm) diagonal
 Auflösung                   1920 (H) x 1080 (V) @ 60 Hz
 Pixelabstand                0,2475 mm
 Monitorfarben               16,7M Farben
 Farbton                     Bis zu 256 Farbtöne
 Reaktionszeit                10)
 Helligkeit**                250 cd/m2 (typ.)
 Kontrastverhältnis          1000:1 (typ.)
 Eingangssignal                                                 Ausgang
                             BNC x 1                                                     BNC x 1
 Composite-Video                                                Composite-Video
                             1,0 Vp-p                                                    1,0 Vp-p
                             4-poliger Mini-DIN-Anschluss x 1                            4-poliger Mini-DIN-Anschluss x 1
 Y/C-Video                   Luminanz (Y): 1,0± 0,1 Vp-p        Y/C-Video                Luminanz (Y): 1,0± 0,1 Vp-p
                             Chrominanz (C): 0,3± 0,03 Vp-p                              Chrominanz (C): 0,3± 0,03 Vp-p
                             BNC x 5 (Y/Pb/Pr, RGBs,                                     BNC x 5 (Y/Pb/Pr, RGBs,
                             R/G/B/H/V)                                                  R/G/B/H/V)
                             RGB: 0,7 ± 0,1 Vp-p                                         RGB: 0,7 ± 0,1 Vp-p
 Component/RGB                                                  Component/RGB
                             Composite-Sync: 0,3 Vp-p ~                                  Composite-Sync: 0,3 Vp-p ~
                             5 Vp-p                                                      5 Vp-p
                             H/V-Sync: TTL-Stufe                                         H/V-Sync: TTL-Stufe
 SDI                         3G/HD/SD SDI, BNC x1               SDI                      3G/HD/SD SDI, BNC x1
                             15-poliger D-Sub x 1
 VGA                         R/G/B: 0,7 ± 0,1 Vp-p
                             H/V Sync: TTL-Ebene (V hoch
                             ≥2,3 V, V niedrig ≤0,5 V)
 DVI1                        DVI-I x 1
 DVI2 /optional              DVI-I x 1
 Eingang für Fernbedienung   9-poliger D-Sub (RS-232C) x 1
                             Audioeingang: 500 mVrms, 3,5-mm-Stereobuchse x 1
 Audio
                             Lautsprecherausgang: 1 W x 2 EA
 Scanfrequenz                Horizontal: 31,47~80,0 kHz Vertikal: 50~85 Hz
 Allgemein
                             Wechselstrom 100 ~ 240 V, 50-60 Hz, 2,0 A
 Netzadapter
                             Gleichstrom 13 V, 6,92 A
 Stromverbrauch              50 W
 Abmessungen                 523 (B) x 321 (H) x 110 (T) mm
                             Monitor: 5,46 kg
 Gewicht
                             Netzteil: 720 g
 VESA-Montage                100 mm x 100 mm
 Betriebs-Lagerumgebung
 Betriebstemperatur          32° ~ 95°F (0° - 35°C)
 Luftfeuchtigkeit im Betrieb 20 % ~ 80 %, keine Kondensation
 Lagertemperatur               -4° ~ 140°F (-20° - 60°C)
 Luftfeuchtigkeit bei Lagerung 10 ~ 85 % relative Luftfeuchtigkeit (ohne Kondensation)
 Konformität und Zertifizierung

                             UL (ANSI/AAMI ES 60601-1), cUL (CAN/CSA-C22,2 No.6011-M90), EN 60601-1, AS/NZS 3200-1-0.
 Sicherheit                  CCC (GB4943,1-2011), CB-ITE (IEC60950-1), IP23-Konformität, CE (Medizingerät Klasse I)

                             FCC (Teil 15 Klasse B), EN60601-1-2, AS/NZS 3200-1-2, VCCI (Klasse B), CCC
 EMV                         (GB9254, GB17625,1)
 Optionale Module
 Gleichstrom-                5 ft, 15 ft, 75 ft Länge
 Verlängerungskabel
 Basisständer                Basisständer mit verstellbarer Höhe, Schwenken und Neigen
 Lebensdauer                 5 Jahre

* Alle Inhalte können jederzeit und ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
**Die angezeigte Helligkeit gilt ohne Touchscreen oder installierten A/R-Filter.

                                                                                             R5912860 / 12 / 2020-3-10
27   Benutzerhandbuch
Geplante Verwendung

Vorgesehener Einsatzbereich:
Dieses Gerät ist zur Verwendung in OPs, zur Anzeige von Bildern endoskopischer
Kameras, Raum- und Galgenkameras, Ultraschall, Kardiologie, PACS, Anästhesie
und Patienteninformationen durch Fachmediziner konzipiert. Es ist nicht für die
Diagnose konzipiert.

Einsatzzielumgebung
• Das Gerät ist vornehmlich auf den medizinischen Einsatz ohne direkten Patientenkontakt
  ausgelegt (nicht betroffene Teile).
• Das Gerät darf nicht zusammen mit lebenserhaltenden Systemen eingesetzt werden.
• Der Benutzer sollte nicht das Gerät oder die Signalein- (SIP)/-ausgänge (SOP) und
  gleicHzeitig den Patienten berühren.

Kontraindikationen
Dieser Monitor ist nicht für die Verwendung für eine direkte Diagnose und die
therapeutische Interventionsradiologie konzipiert.

Benutzerzielgruppe:
Chirurgiedisplays sind für die Verwendung durch qualifizierte Fachmediziner konzipiert.

Hinweis für den Benutzer und/oder Patienten
Alle schwerwiegenden Zwischenfälle, die in Bezug auf das Gerät eintreten, müssen
dem Hersteller und der entsprechenden Behörde des Mitgliedstaates gemeldet
werden, in dem sich der Benutzer und/oder Patient befindet.

Klassifizierung

Schutzart vor einem elektrischen Schlag: Gerät der Klasse I.

Schutzklasse gegen ein Eintreten von Wasser: IP23-Konformität.

Betriebsmodus: Dauerbetrieb

Dieser Monitor wurde hinsichtlich der Einhaltung der Normen IEC/EN 60601-1 und
IEC/EN60601-1-2 überprüft.

Umgebungsbedingungen für Transport und Lagerung:
-     Temperaturbereich von -4° bis 140 °F (-20° bis 60 °C)
-     Luftfeuchtigkeitsbereich zwischen 10 % und 85 %
-     Luftdruckbereich zwischen 500 und 1060 hPa.

                                                                 R5912860 / 12 / 2020-3-10
28   Benutzerhandbuch
Umweltschutzinformationen

Entsorgungsinformationen
Elektro- und Elektronikaltgeräte, WEEE

       Dieses Symbol auf dem Produkt gibt an, dass dieses Produkt entsprechend der
Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht mit
anderem Siedlungsabfall entsorgt werden darf. Entsorgen Sie ausgediente Geräte bitte
über die entsprechenden Sammelstellen für das Recycling von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten. Trennen Sie diese Geräte bitte von anderem Abfall, um mögliche Schäden
für die Umwelt und Gesundheit durch die unkontrollierte Entsorgung von Abfällen
zu vermeiden, und recyceln Sie diese verantwortungsbewusst, um eine nachhaltige
Wiederverwendung von Rohstoffen zu fördern.
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei der
zuständigen Gemeindeverwaltung oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Ausführliche Informationen finden Sie auf der Barco-Website unter:
http://www.barco.com/AboutBarco/weee.

Konformität mit der türkischen RoHS

        Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur

[Türkei: Entspricht der WEEE-Bestimmung]

中国大陆 RoHS

Festlandchina RoHS

根据中国大陆《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》(也称为
中国大陆RoHS), 以下部分列出了 Barco产品中可能包含的有毒和/
或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部
MCV标准:”电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
Entsprechend der „Management Methods for the Restriction of the Use of Hazardous
Substances in Electrical and Electronic Products“ (auch bezeichnet als RoHS von
Festlandchina) führt die unten dargestellte Tabelle die Namen und den Inhalt von
toxischen Substanzen und/oder Gefahrenstoffen auf, die in dem Barco-Produkt
enthalten sein können. Die RoHS von Festlandchina sind im MCV-Standard des
Ministeriums für die Informationsindustrie von China im Abschnitt „Limit Requirements
of toxic substances in Electronic Information Products“ enthalten.

                                                               R5912860 / 12 / 2020-3-10
29   Benutzerhandbuch

零件项目(名称)                   有毒有害物质或元素
Teilebezeichnung           Gefahrenstoffe oder -elemente
                           铅     汞     镉     六价铬      多溴联苯 多溴二苯醚
                           Pb    Hg    Cd    Cr6+     PBB  PBDE
印制电路配件                     x     o     o     o        o            o
Leiterplattenbauteile
液晶面板                       x     o     o     o        o            o
LCD-Display
外接电(线)缆                    x     o     o     o        o            o
Externe Kabel
內部线路                       o     o     o     o        o            o
Interne Verdrahtung
金属外壳                       o     o     o     o        o            o
Metallgehäuse
塑胶外壳                       o     o     o     o        o            o
Kunststoffgehäuse
电源供应器                      x     o     o     o        o            o
Netzadapter
文件说明书                      o     o     o     o        o            o
Gedruckte Anleitungen
光盘说明书                      o     o     o     o        o            o
Anleitung auf CD
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Diese Tabelle wurde in Einklang mit den Bestimmungen des SJ/T 11364
zusammengestellt.
o: 表 示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定
    的限量要求以下.
o: Zeigt an, dass der Anteil dieser toxischen Substanz oder dieses
    Gefahrenstoffes in allen homogenen Materialien für dieses Teil unter dem
    zulässigen Grenzwert nach GB/T 26572 liegt.
x: 表 示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标
   准规定的限量要求.
x: Zeigt an, dass der Anteil dieser toxischen Substanz oder dieses
   Gefahrenstoffes in mindestens einem der homogenen Materialien für dieses
   Teil über dem zulässigen Grenzwert nach GB/T 26572 liegt.

在中国大陆销售的相应电子信息产品(EIP)都必须遵照中国大陆《电子电气产品有
害物质限制使用标识要求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用
的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使用于指定产品)基于中国大陆的《电子
信息产品环保使用期限通则》标准。

                                                          R5912860 / 12 / 2020-3-10
30   Benutzerhandbuch

Alle elektronischen Informationsprodukte (Electronic Information Products, EIP), die
in Festlandchina verkauft werden, müssen der „Marking for the restriction of the use
of hazardous substances in electrical and electronic product“ von Festlandchina
entsprechen und mit dem Environmental Friendly Use Period (EFUP)-Logo
gekennzeichnet sein. Die Zahl im EFUP-Logo, das Barco verwendet (siehe Foto),
basiert auf den „General guidelines of environment-friendly use period of electronic
information products“ von Festlandchina.

中国RoHS自我声明符合性标志 / China RoHS – SDoC-Kennzeichnung
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电
子产品有害物质限制使用达标管理目录》的要求。
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der „Management Rule on the Use
Restriction of Hazardous Substances in Electrical and Electronic Products“ und
der „Management Catalogue for the Use Restriction of Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Products“.

          SDoC 绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
Die grüne SDoC-Kennzeichnung ist in der digitalen Version dieses Dokuments sichtbar.

RoHS

Richtlinie 2011/65/EG zur Einschränkung von gefährlichen Substanzen in Elektro-
und Elektronik-Geräten.

Entsprechend den Angaben unserer Zulieferer ist dieses Produkt RoHS-konform.

                                                               R5912860 / 12 / 2020-3-10
31      Benutzerhandbuch
Elektromagnetische Kompatibilität
     Wie andere medizinische elektrische Geräte erfordert der AMM215WTD besondere
Vorsichtsmaßnahmen, um die elektromagnetische Kompatibilität mit anderen medizinischen
elektrischen Geräten zu gewährleisten. Um die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
sicherzustellen, muss der AMM215WTD entsprechend der EMV-Information in diesem
Handbuch installiert und bedient werden.

         Vorsicht	Tragbare und mobile RF-Kommunikationsgeräte können den
                   normalen Betrieb des AMM215WTD stören.

         Warnung	
                 Keine anderen Kabel oder Zubehör als aus dem Lieferumfang
                 des AMM215WTD verwenden. Anderenfalls können erhöhte
                 elektromagnetische Strahlung oder eingeschränkte Immunität
                 gegen derartige Strahlung die Folge sein.

         Warnung	
                 Testen und stellen Sie den normalen Betrieb des AMM215WTD
                 in der verwendeten Konfiguration vor dem Einsatz bei
                 chirurgischen Operationen sicher, wenn der AMM215WTD
                 neben anderen Geräten verwendet oder mit ihnen gestapelt
                 wird. Beachten Sie die untenstehenden Tabellen für die
                 Anleitung zum Aufstellen des AMM215WTD.
Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Strahlung
   Das Modell AMM215WTD ist für den Einsatz in elektromagnetischer Umgebung wie unten dargestellt konzipiert.
 Der Kunde oder Benutzer des AMM215WTD sollte sicherstellen, dass das Gerät in solch einer Umgebung eingesetzt
                                                      wird.

       Strahlungsprüfung           Entsprechungsprüfung               Elektromagnetische Umgebung - Anleitung

                                                           Das Modell AMM215WTD verwendet RF-Energie nur für interne
                                                           Funktionen. Daher ist die RF-Strahlung sehr niedrig und es ist sehr
  RF-Emissionen CISPR 11                Gruppe 1
                                                           unwahrscheinlich, dass sie Störungen bei elektrischen Geräten in
                                                           der Nähe verursacht.

  RF-Emissionen CISPR 11                Klasse B

     Harmonische Emissionen                                Der AMM215WTD ist für den Einsatz in allen Einrichtungen,
         IEC61000-3-2                   Klasse D           einschließlich häuslicher Umgebung und auch für den Anschluss an
                                                           Niederspannungsnetzwerke, die Gebäude für den Hausgebrauch
                                                           versorgen, geeignet.
  Spannungsschwankungen                entspricht
       IEC61000-3-3

Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Immunität
 Das Modell AMM215WTD ist für den Einsatz in elektromagnetischer Umgebung wie unten dargestellt konzipiert.
 Der Kunde oder Benutzer des AMM215WTD sollte sicherstellen, dass das Gerät in solch einer Umgebung eingesetzt wird.

                                                                                            Elektromagnetische Umgebung -
 Immunitätstest            IEC 60601 Prüfniveau                   Entsprechungsstufe
                                                                                            Anleitung

                                                                                            Böden sollten aus Holz, Beton oder
 Elektrostatische                                                                           Keramikfliesen bestehen.
 Entladung                 ± 8 kV Kontakt                                                   Wenn Böden mit synthetischem
 (ESD)                     ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV Luft                             Material bedeckt sind, sollte die
 IEC61000-4-2                                                                               relative Luftfeuchtigkeit mindestens
                                                                                            30 % betragen.

                                                                                            Die Netzstrombedingungen
                           ± 2 kV
 Umgebung – Anleitung                                                                       sollten einer typischen Gewerbe- oder
                           100 kHz Folgefrequenz
                                                                                            Krankenhausumgebung entsprechen.

                                                                                            Die Netzstrombedingungen
 Elektrostatische
                           ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV                                         sollten einer typischen Gewerbe- oder
 Entladung
                                                                                            Krankenhausumgebung entsprechen.

                                                                                                   R5912860 / 12 / 2020-3-10
AMM215WTD 32
                                                                                        Die Netzfrequenz magnetischer
                                                                                        Felder sollte dem Niveau
  Netzfrequenz                                                                          entsprechen, das für einen
  (50/60 Hz)                30 A/m                         30 A/m                       typischen Standort in einer
  magnetisches Feld         50 Hz oder 60 Hz               50 Hz oder 60 Hz             normalen kommerziellen
  IEC 61000-4-8                                                                         oder klinischen Umgebung
                                                                                        charakteristisch ist.

                           0 % UT; 0,5 Zyklen                                           Die Netzstrombedingungen
                           Bei 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° und 315° q          sollten einer typischen Gewerbe-
                                                                                        oder Krankenhausumgebung
 Spannungseinbrüche,                                                                    entsprechen. Falls der Benutzer des
                           0 % UT; 1 Zyklus
 kurze Unterbrechungen                                                                  AMM215WTD-Bildverstärkers einen
 und Spannungsschwan-                                                                   kontinuierlichen Betrieb während
                           und
 kungen der Strom-                                                                      Stromnetzunterbrechungen
 versorgungsleitungen                                                                   benötigt, wird empfohlen, den
                           70 % Ut; 25/30 Zyklen
 IEC61000-4-11                                                                          AMM215WTD-Bildverstärker
                                                                                        an einer unterbrechungsfreien
                           Eine Phase: bei 0°                                           Stromversorgung (USV) oder einer
                                                                                        Batterie zu betreiben.
                           0 % UT; 250/300 Zyklen

  Hinweis: Ut ist die Wechselstrom-Netzspannung vor der Anwendung des Prüfniveaus.

Erklärung des Herstellers - elektromagnetische Immunität
  Das Modell AMM215WTD ist für den Einsatz in elektromagnetischer Umgebung wie unten dargestellt konzipiert.
  Der Kunde oder Benutzer des AMM215WTD sollte sicherstellen, dass das Gerät in solch einer Umgebung einge‑
  setzt wird.

   Immunitäts‑                                                                      Elektromagnetische Umgebung -
                         IEC 60601 Prüfniveau          Entsprechungsstufe
      test                                                                                    Anleitung

                                                                                   Geräte zur portablen und mobilen
                                                                                   RF-Kommunikation sollte nicht näher
                                                                                   an einem Teil des AMM215WTD,
                                                                                   einschließlich Kabeln, als der empfohlene
                                                                                   Abstand verwendet werden, der durch
                                                                                   die für die Frequenz des Senders gültige
                                                                                   Gleichung berechnet wird.
                                                                                   Empfohlener Abstand
                                                                                   0,15 MHz bis 80 MHz
                      3V                             3V

                      0,15 MHz - 80 MHz              0,15 MHz - 80 MHz
                                                                                   80 MHz bis 800 MHz
 Ausgeführt RF        6 V in ISM- und Amateur-       6 V in ISM- und Amateur-
 IEC61000-4-6         Radiobändern zwischen          Radiobändern zwischen
                      0,15 MHz und 80 MHz            0,15 MHz und 80 MHz
                                                                                   800 MHz bis 2,5 GHz
 Ausgestrahlt RF      80 % AM bei 1 kHz              80 % AM bei 1 kHz
 IEC 61000-4-3
                      10 V/m                         10 V/m
                                                                                   Hierbei ist P die maximale Nennausgangs­
                      80 MHz - 2,7 GHz               80 MHz - 2,7 GHz              leistung des Senders in Watt (W)
                                                                                   entsprechend dem Senderhersteller und d
                      80 % AM bei 1 kHz              80 % AM bei 1 kHz             ist der empfohlene Abstand in Metern (m).

                                                                                   Die Feldstärke von festen RF-
                                                                                   Sendern sollte gemäß einer Studie zu
                                                                                   elektromagnetischen Standorten (a)
                                                                                   in jedem der Frequenzbereiche (b)
                                                                                   unter dem Kompatibilitätsniveau liegen.
                                                                                   Interferenzen können in der Nähe von
                                                                                   Geräten auftreten, die mit folgendem
                                                                                   Symbol gekennzeichnet sind:

 HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt jeweils der höhere Frequenzbereich.

 HINWEIS 2: D
             iese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die elektromagnetische Übertragung
            wird durch die Absorption und Reflektion von Strukturen, Objekten und Personen beeinflusst.

 (a) Feldstärken von festen Sendern, wie Basisstationen für Funktelefone (Mobiltelefone/Schnurlostelefone) und beweglichen
 Landfunk-, Amateurfunk-, AM- und FM-Radiosendern und TV-Sendern, können nicht mit Genauigkeit theoretisch vorherge-
 sagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung aufgrund fester RF-Sender zu bewerten, sollte eine elektromagnetische
 Erhebung vor Ort in Erwägung gezogen werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Punkt, an dem der AMM215WTD
 verwendet wird, das zulässige oben aufgeführte RF-Entsprechungsniveau übersteigt, sollte der AMM215WTD beobachtet
 werden, um einen normalen Betrieb sicherzustellen. Wenn es zu einer abnormalen Leistung kommt, sind möglicherweise
 zusätzliche Maßnahmen notwendig, wie die erneute Ausrichtung oder die Umpositionierung des AMM215WTD.
 (b) Im Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollten die Feldstärken unter [V1] V/m liegen.

                                                                                             R5912860 / 12 / 2020-3-10
Sie können auch lesen