Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de

 
WEITER LESEN
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Gebrauchsanleitung
                                   Instructions for use

Kniebandage
Knee Support

dynamics
                             ®

Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
1
Anziehanleitung in Bildern
Fitting instructions
in pictures
Instrucciones de colocación
en imágenes
Notice d’enfilage illustrée
Istruzioni per l’applicazione
in immagini
Afbeeldingen bij
aantrekinstructies
Användarinstruktioner
i bilder
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Inhalt
                Contents
                Índice
                Sommaire
                Indice
                Inhoud
                Innehåll

                                         Wichtige Hinweise      6
DE deutsch      Kniebandage                Gewährleistung      20

                                      Important information     8
EN english      Knee Support                     Guarantee     20

                                   Advertencias importantes    10
ES español      Rodillera                          Garantía    20

                                    Remarques importantes      12
FR français     Genouillère                      Garantie      20

                                      Avvertenze importanti    14
IT italiano     Ginocchiera                        Garanzia    20

                                      Belangrijke informatie   16
NL nederlands   Kniebandage                         Garantie   20

                                        Viktiga anvisningar    18
SV svenska      Stödbandage, Knä                    Garanti    21
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wir haben viel zu bieten
We have a lot to offer
Tenemos mucho que ofrecer
Nous avons beaucoup à offrir
Abbiamo molto da offrire
Wij hebben veel te bieden
Vi har mycket att erbjuda

                                                                         Orthopädie
                                                                         Orthopaedics
Ofa Bamberg.                                              Ofa Bamberg.
Mehr als 90 Jahre Erfahrung                               Más de 90 años de experiencia
für Ihre Gesundheit.                                      a disposición de su salud.
Ofa Bamberg ist einer der führenden Hersteller            Ofa Bamberg es uno de los principales fabricantes de
medizinischer Hilfsmittel in Deutschland. Seit der        productos ortopédicos de Alemania. Desde 1928, año
Firmengründung im Jahr 1928 stellen wir höchste           en que se fundó la empresa, nos aseguramos de que
Ansprüche an unsere Produkte: maximaler Komfort bei       nuestros productos cumplan los requisitos más exigentes:
optimaler Wirksamkeit.                                    máxima comodidad con una eficacia óptima.
Neben Bandagen und Orthesen bietet Ofa Bamberg            Además de vendajes y órtesis, Ofa Bamberg ofrece una
ein umfangreiches Sortiment medizinischer                 amplia gama de medias de compresión medicinales, así
Kompressionsstrümpfe sowie vorbeugender Reise- und        como medias de vestir y de viaje preventivas.
Vitalstrümpfe an.

Ofa Bamberg.                                              Ofa Bamberg.
More than 90 years’ experience                            Plus de 90 années d‘expérience
with your health.                                         au service de votre santé.

Ofa Bamberg is one of the leading manufacturers of        Ofa Bamberg est l’un des plus grands fabricants de
medical supplies in Germany. Since the company was        dispositifs médicaux en Allemagne. Depuis la création de
founded in 1928, we have set extremely high standards     l’entreprise en 1928, nous avons placé les exigences les
for our products: maximum comfort and optimal efficacy.   plus élevées sur nos produits : un confort maximal avec
In addition to medical supports and orthoses,             une efficacité optimale.
Ofa Bamberg also offers an extensive range of medical     Outre un grand choix d’attelles et d’orthèses,
compression stockings and preventive travel and support   Ofa Bamberg propose également un assortiment
stockings.                                                important de bas de compression médicaux ainsi que de
                                                          bas de contention et chaussettes de voyage à caractère
                                                          préventif.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
4|5

Phlebologie                                   Prophylaxe
Phlebology                                    Prophylaxis

Ofa Bamberg.                             Ofa Bamberg.                          Ofa Bamberg.
Oltre 90 anni di esperienza              Meer dan 90 jaar ervaring             Mais de 90 anos de experiência
al servizio della salute.                voor uw gezondheid.                   para a sua saúde.
Ofa Bamberg è uno dei produttori         Ofa Bamberg is één van de             Ofa Bamberg é um dos primeiros
leader di articoli medici in Germania.   toonaangevende fabrikanten van        fabricantes de material médico
Fin dalla fondazione dell’azienda        medische hulpmiddelen in Duitsland.   auxiliar na Alemanha. Desde a
risalente al 1928 i nostri prodotti      Sinds de oprichting van de firma      criação da empresa em 1928 que
soddisfano i requisiti più elevati:      in het jaar 1928 stellen wij de       temos as mais elevadas exigências
massimo comfort abbinato ad              hoogste eisen aan onze producten:     sobre os nossos produtos: o máximo
efficacia ottimale.                      maximaal comfort bij een optimale     conforto com a máxima eficácia.
Oltre a bendaggi e ortesi,               doeltreffendheid.                     Para além de ligaduras e órteses,
Ofa Bamberg offre un ampio               Naast bandages en ortheses biedt      Ofa Bamberg oferece uma gama
assortimento di calze mediche a          Ofa Bamberg een omvangrijk            abrangente de meias médicas de
compressione graduata e di calze         assortiment aan medische elastische   compressão, bem como de meias de
preventive da viaggio e di sostegno.     kousen en preventieve steunen         descanso e vitais preventivas.
                                         reiskousen aan.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wichtige Hinweise
Kniebandage

Einleitung                                            Zweckbestimmung

Liebe Anwenderin, lieber Anwender,                    Die Dynamics Kniebandage unterstützt
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt         Ihr Kniegelenk durch ihre komprimierende
von Ofa Bamberg entschieden haben, und                Wirkung und seitliche Verstärkungselemen-
danken Ihnen für das entgegengebrachte                te. Das patentierte Arthroflex® Gestrick in
Vertrauen. Bitte nehmen Sie sich einen Mo-            der Kniekehle minimiert die Faltenbildung
ment Zeit und lesen Sie diese Produktinfor-           für einen maximalen Tragekomfort. Der mas-
mationen sorgfältig durch. Für eine optimale          sierende Silikonring um die Kniescheibe för-
Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes.                 dert den raschen Abbau von Schwellungen.
Ofa Bamberg wünscht Ihnen
gute Besserung!

←
Anziehanleitung                                           Wichtige Hinweise

Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der          – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes
Innenseite (2) am Anfang der Broschüre.                  sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren
                                                         Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/or-
                                                         thopädisches Fachpersonal erfolgen.
1                                                     – Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indika-
                                                         tionen eingesetzt werden.
Bitte beachten Sie beim Anlegen, dass die Bandage
                                                      – Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
nach unten hin enger wird. Ziehen Sie die Bandage
                                                         Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen
am weiteren Ende und mit dem Silikonring nach vorne
                                                         und achten Sie auf einen korrekten Sitz. Ein beschä-
über das Bein. Die Bandage sitzt korrekt, wenn der
                                                         digtes Produkt sollte nicht mehr getragen werden.
Silikonring die Kniescheibe umschließt.
                                                      – Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf
                                                        nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in
                                                        Kombination mit anderen Produkten getragen wer-
                                                        den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt.
                                                      – Sofern nicht anders verordnet, sollte das Produkt
                                                         während längerer Ruhezeiten (z.B. beim Schlafen)
                                                         abgelegt werden.
                                                      – Sollten während des Tragens ein unangenehmes
                                                         Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden
                                                         auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren
                                                         Sie Ihren Arzt oder Fachhändler.
                                                      – Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um-
                                                        fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch
                                                        Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an
                                                        Ihren Fachhändler.
6|7
                                        deutsch
Pflegehinweise
–	Das Produkt sollte vor dem ersten   –	Um die Qualität Ihres Produktes   Pflege
   Gebrauch und danach regelmäßig          zu erhalten, verwenden Sie bitte
                                                                                 Schonwaschgang
   gereinigt werden.                       keine chemischen Reinigungs-
                                                                                 Nicht bleichen
–	Waschen Sie das Produkt se-             mittel, Bleichmittel, Benzin oder
                                                                                 Nicht im Trockner trocknen
   parat in einem Waschsäckchen            Weichspüler. Tragen Sie im An-
                                                                                 Nicht bügeln
   bei maximal 30° C. Verwenden            wendungsbereich keine fett- oder
                                                                                 Nicht chemisch reinigen
   Sie dazu Feinwaschmittel ohne           säurehaltigen Mittel, Salben oder
                                                                             Kein Weichspüler!
   Weichmacher (z. B. Ofa Clean            Lotionen auf die Haut auf. Diese
   Spezialwaschmittel) und spülen          Substanzen können das Material
   Sie das Produkt gut aus.                angreifen.
–	Bringen Sie das Produkt in Form      –	Lagern Sie das Produkt trocken
   und lassen Sie es an der Luft           und geschützt vor Sonne und
   trocknen.                               Hitze möglichst in der Original-
                                           verpackung.

Meldepflicht                            Nebenwirkungen                         Materialzusammensetzung
Aufgrund gesetzlicher Vorschriften      Bei sachgemäßer Anwendung sind         45 % Nylon
innerhalb der EU sind Patienten         bisher keine Nebenwirkungen auf        22 % TPR
und Anwender verpflichtet, jeden        den gesamten Körper bekannt.           20 % Stahl
schwerwiegenden Vorfall bei der         Liegt das Produkt jedoch zu fest       10 % Gummi
Anwendung eines Medizinpro-             an, kann es örtliche Druckerschei-     2 % Elastan
dukts sowohl dem Hersteller als         nungen verursachen oder Blutge-        1 % Polyester
auch der zuständigen nationalen         fäße und Nerven einengen.
Behörde (in Deutschland BfArM,                                                        Dieses Produkt enthält
Bundesinstitut für Arzneimittel und     Kontraindikationen                            Latex, das zu allergischen
Medizinprodukte) unverzüglich                                                         Reaktionen führen kann.
                                        Bei folgenden Fällen sollten Sie vor
zu melden.
                                        Anwendung des Produktes Ihren
                                                                               Entsorgung
                                        Arzt konsultieren:
Indikationen
                                        –	Hauterkrankungen oder -verlet-      Bitte entsorgen Sie das Produkt
–	Verstauchungen (Distorsionen)           zungen im Anwendungsbereich,        nach Nutzungsende entsprechend
–	Prellungen (Kontusionen)                insbesondere bei Entzündungs-       der örtlichen Vorgaben.
–	Meniskusschäden                         zeichen wie Rötung, Erwärmung
–	Verschleißbedingte (degene-             oder Schwellung
   rative) Veränderungen wie            –	Empfindungs- und Durchblutungs-
   Gelenkentzündung (Arthritis),           störungen im Anwendungsbereich
   Gelenkverschleiß (Arthrose)          –	Lymphabflussstörungen sowie
–	Nach Operationen am Kniegelenk          nicht eindeutige Schwellungen
Important information
Knee Support

Introduction                                             Intended Use

Dear user, we are delighted that you have                The Dynamics Knee Support supports
chosen an Ofa Bamberg product and we                     your knee thanks to its compressive effect
want to thank you for putting your trust                 and lateral reinforcement. The patented
in us. Please take a moment to read this                 Arthroflex® knitted fabric in the hollow
product information through carefully to                 of the knee minimises wrinkling ensuring
ensure your Dynamics product works as                    maximum wearing comfort. The massaging
effectively as possible.                                 silicone rind around the kneecap helps
Ofa Bamberg wishes you a                                 reduce swelling rapidly.
speedy recovery!

←
Fitting instructions                                         Important information

The pictures that go with the fitting instructions       –	The initial fitting and adjustment of the product
can be found on the inside cover (2) at the start           as well as instructions on its proper and safe use
of the brochure.                                            should be provided by trained medical/orthopaedic
                                                            specialists.
                                                         – The product should only be used for the indications in
1                                                          the adjacent column.
                                                         – Check the product to ensure it is working and check
When putting the product on, please be aware that
                                                            it for wear and damage before each use. You should
the support gets narrower at the lower end. Pull the
                                                            also ensure it is fitted correctly. Do not use a product
wide end of the support over the leg with the silicone
                                                            that is damaged.
ring pointing forwards. The support is positioned
                                                         – Wear the product directly on the skin. It should only be
correctly if the silicone ring surrounds the kneecap.
                                                           worn over intact skin. If it is to be worn in combination
                                                           with other products, please discuss this with your
                                                           doctor first.
                                                         – Unless otherwise prescribed, the product should
                                                            be removed during long periods of rest (e.g. when
                                                            sleeping).
                                                         – If you experience an unpleasant sensation, severe pain
                                                            or other symptoms while wearing the product, remove
                                                            it and contact your doctor or specialist supplier.
                                                         – We use a comprehensive quality assurance system
                                                           to check our products. If you have any complaints,
                                                           however, please contact your specialist supplier.
8|9
                                      english
Instructions for care
–	The product should be washed      –	To maintain the quality of your     Care
   before its first use and then on      product, please do not use any
                                                                                 Delicate wash cycle
   a regular basis.                      chemical cleaning products,
                                                                                 Do not bleach
–	Wash the product separately in        bleaches, petrol or fabric softener
                                                                                 Do not tumble dry
   a wash bag at a maximum of            on it. Do not apply any fatty or
                                                                                 Do not iron
   30 °C. Use a mild detergent that      acidic creams, ointments or lotions
                                                                                 Do not dry clean
   does not contain fabric softener      to the skin in the area where the
                                                                             Do not use fabric softener!
   (e.g. Ofa Clean special detergent)    product is used. These substances
   and rinse the product out well.       may damage the material.
–	Mould the product into the right –	Store the product in a dry place
   shape and let it dry in the air.      and protect it from sunlight and
                                         heat, preferably in the original
                                         packaging.

Reporting obligation                  Side effects                            Material composition
In accordance with legal provisions   There are currently no known side       45 % Nylon
within the EU, patients and users     effects for any part of the body        22 % TPR
are obliged to report any serious     if the product is used correctly.       20 % Steel
incident that occurs when using       However, if the product is too tight    10 % Rubber
a medical device to both the          it can cause local pressure points or   2 % Elastane
manufacturer and the competent        constrict blood vessels and nerves.     1 % Polyester
national authorities (in Germany
BfArM, Bundesinstitut für             Contraindications                               This product contains
Arzneimittel und Medizinprodukte,                                                     Latex, which can cause
                                      Consult your doctor before using
the Federal Institute for Drugs and                                                   allergic reactions.
                                      this product in the following cases:
Medical Devices) immediately.
                                      –	Skin diseases or injuries in the
                                                                              Disposal
                                         area where the product is used,
Indications
                                         particularly if you experience       Please dispose of the product
–	Sprains                               any signs of inflammation            according to local regulations
–	Bruising (contusions)                 such as redness, an increase in      after the end of use.
–	Damage to the meniscus                temperature or swelling
–	Degenerative changes such as       –	Feeling of numbness and
   arthritis and joint degeneration      circulatory problems in the area
   (arthrosis)                           where the product is used
–	After knee operations              –	Problems with lymphatic drainage
                                         and unexplained swelling
Advertencias importantes
Rodillera

Introducción                                               Uso previsto

Estimada usuaria, estimado usuario:                        La Rodillera Dynamics sujeta la rodilla
Nos alegra que haya elegido un producto de                 gracias a su efecto compresor y a los ele-
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza                  mentos laterales de refuerzo. El tejido de
que ha depositado en nosotros. Por favor,                  punto patentado Arthroflex® en la zona del
dedique unos minutos a leer detenidamente                  hueco poplíteo o corva de la rodilla mini-
estas instrucciones para obtener los mejores               miza la formación de pliegues para ofrecer
resultados con su producto Dynamics.                       la máxima comodidad. El anillo de silicona
¡Ofa Bamberg le desea una pronta                           proporciona un efecto masaje en la rótula
recuperación!                                              que contribuye a disminuir rápidamente
                                                           la hinchazón.

←
Instrucciones de colocación                                    Advertencias importantes

Las imágenes de las instrucciones de colocación            – Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo            cado para que le coloque el producto y lo ajuste por
del folleto.                                                 primera vez, así como para que le explique cómo
                                                             usarlo de forma correcta y segura.
                                                           –U  tilice el producto únicamente para las afectaciones
1                                                             aquí especificadas.
                                                           – Antes de cada uso, compruebe que el producto
Al colocarse la rodillera, tenga en cuenta que va estre-
                                                             funcione, que no esté desgastado ni dañado y ase-
chándose a medida que baja. Introduzca la pierna en
                                                             gúrese de haberlo colocado correctamente. Si el pro-
la rodillera por el extremo más ancho y con el anillo
                                                             ducto está dañado, deje de utilizarlo.
de silicona mirando hacia delante. La rodillera estará
                                                           –C  olóquese el producto directamente sobre la piel.
correctamente colocada si el anillo de silicona rodea
                                                              Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario
la rótula.
                                                              utilizarlo en combinación con otros productos, con-
                                                              súltelo primero con su médico.
                                                           – S alvo que se le prescriba lo contrario, quítese
                                                              el producto durante períodos largos de descanso
                                                              (por ejemplo, mientras duerme).
                                                           – S i durante el uso nota alguna sensación desagra-
                                                              dable, dolores fuertes u otras molestias, quítese
                                                              el producto y contacte con su médico o distribuidor
                                                              especializado.
                                                           – S ometemos nuestros productos a un exhaustivo
                                                              control de calidad. Aun así, si tiene alguna recla-
                                                              mación, póngase en contacto con su distribuidor
                                                              especializado.
10 | 11
                                      español
Limpieza y cuidado
–	Lave el producto antes de usarlo –	Para conservar la calidad de su        Lavado
   por primera vez y, posteriormen-     producto, no utilice detergentes
                                                                                   Programa para ropa delicada
   te, de manera periódica.             químicos, lejía, bencina ni suavi-
                                                                                   No usar lejía
–	Lave el producto por separado        zantes. No se aplique productos,
                                                                                   No secar en la secadora
   en una bolsa de lavado a 30 °C       pomadas ni lociones que conten-
                                                                                   No planchar
   como máximo. Use un detergente       gan grasas o ácidos sobre la piel
                                                                                   No limpiar en seco
   suave sin suavizante (por ejem-      de la zona de colocación. Estas
                                                                               ¡No usar suavizante!
   plo, el detergente especial Ofa      sustancias pueden estropear
   Clean) y aclárelo bien.              el material.
–	Devuelva el producto a su forma –	Guarde el producto en un lugar
   original y déjelo secar al aire.     seco y protegido de la luz solar
                                        y el calor, a ser posible en su
                                        envase original.

Declaración obligatoria               Efectos secundarios                      Composición del material
Según las disposiciones legales       Si se usa adecuadamente, hasta           45 % Nailon
de la UE, las personas pacientes      ahora no se han observado efectos        22 % Caucho termoplástico
y usuarias tienen la obligación de    secundarios en ninguna parte del         20 % Acero
comunicar de inmediato cualquier      cuerpo. Sin embargo, si se aprieta       10 % Goma
incidente grave que tenga lugar       demasiado, puede provocar sínto-         2 % Elastano
al usar un producto sanitario         mas locales de presión o constreñir      1 % Poliéster
tanto al fabricante como a la         los vasos sanguíneos y los nervios.
autoridad nacional competente                                                           Este producto contiene
(que en Alemania es el BfArM,         Contraindicaciones                                Látex, que puede provo-
Bundesinstitut für Arzneimittel                                                         car reacciones alérgicas.
                                      Consulte a su médico antes de
und Medizinprodukte, el Instituto
                                      usar el producto en los siguientes
Federal de Medicamentos y                                                      Eliminación
                                      casos:
Productos Sanitarios).
                                      –	Si tiene alguna enfermedad            Cuando el producto llegue al final
                                         o lesión cutánea en la zona de        de su vida útil, elimínelo según las
Afectaciones
                                         colocación, en especial si obser-     normas locales.
–	Esguinces (distorsiones)              va signos de inflamación como
–	Contusiones                           enrojecimiento, calentamiento
–	Lesiones de menisco                   o hinchazón
–	Alteraciones por desgaste          –	Si sufre algún trastorno de
   (degenerativas) como                  la sensibilidad o de la circulación
   inflamación articular (artritis)      en la zona de colocación
   o desgaste articular (artrosis)    –	Si sufre alguna alteración del
–	Tras una operación de rodilla         drenaje linfático, así como
                                         hinchazones obvias
Remarques importantes
Genouillère

Introduction                                                 Fonctionnalité

Chère cliente, cher client, nous sommes                      La Genouillère Dynamics soutient
heureux que vous ayez choisi un produit                      votre articulation du genou par son effet
de la société Ofa Bamberg et nous vous                       compressif et ses renforts latéraux. Le tricot
remercions de la confiance que vous nous                     breveté Arthroflex® à l’arrière du genou
accordez. Veuillez prendre le temps de lire                  minimise les plis pour un confort maximal.
attentivement ces informations afin de                       L’anneau de silicone massant autour de
garantir une efficacité optimale à votre                     la rotule favorise la réduction rapide des
produit Dynamics.                                            gonflements.
Ofa Bamberg vous souhaite un bon
rétablissement !

←
Notice d’enfilage                                                Remarques importantes

Vous trouverez les illustrations de la notice                – L a mise en place et l’application initiales du produit
d’enfilage à l’intérieur de la couverture (2) de                ainsi que les instructions relatives à son utilisation
la brochure.                                                    correcte et sûre doivent être effectuées par un per-
                                                                sonnel médical/orthopédique qualifié.
                                                             – L e produit ne peut être utilisé que pour les indica-
1                                                               tions énumérées ci-contre.
                                                             – Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit
Lors de la mise en place, notez que le manchon de-
                                                               fonctionne correctement, qu’il n’est ni usé ni en-
vient plus étroit vers le bas. Tirez la genouillère sur la
                                                               dommagé et qu’il est bien ajusté. Un produit en-
jambe par l’extrémité la plus éloignée et avec l’an-
                                                               dommagé ne doit plus être utilisé.
neau en silicone vers l’avant. La genouillère est bien
                                                             – P ortez le produit directement sur la peau. Il ne peut
positionnée si l’anneau de silicone entoure la rotule.
                                                                être porté que sur une peau intacte. Demandez
                                                                l’avis de votre médecin avant de le porter avec
                                                                d’autres dispositifs.
                                                             – S auf indication contraire, le produit ne doit pas
                                                                être utilisé lors de longues périodes de repos (p. ex.
                                                                sommeil).
                                                             – S i vous éprouvez une sensation d’inconfort, de
                                                                fortes douleurs ou tout autre symptôme lorsque
                                                                vous portez le produit, retirez-le et contactez votre
                                                                médecin ou vendeur spécialisé.
                                                             –N  ous contrôlons nos produits dans le cadre d’un
                                                                programme complet d’assurance qualité. Toutefois,
                                                                si vous avez des réclamations à formuler, veuillez
                                                                contacter votre revendeur.
12 | 13
                                             français
Conseils d’entretien
–	Lavez le produit avant la pre-       –	Afin de préserver la qualité de       Entretien
   mière utilisation et régulièrement       votre produit, veuillez ne pas
                                                                                      Lavage programme linge délicat
   par la suite.                            utiliser de nettoyants chimiques,
                                                                                      Ne pas utiliser d’eau de Javel
–	Lavez le produit séparément dans         d’eau de Javel, d’essence ou
                                                                                      Ne pas sécher au sèche-linge
   un sac de lavage à 30 °C au              d’adoucissants. N’enduisez pas la
                                                                                      Ne pas repasser
   maximum. Utilisez un détergent           peau de produits gras ou acides,
                                                                                      Ne pas nettoyer à sec
   doux sans adoucissant (par               de pommades ou de lotions dans
                                                                                  Pas de produits assouplissants !
   exemple, le détergent spécial            la zone d’application du produit.
   Ofa Clean) et rincez bien le produit.    Ces substances peuvent attaquer
–	Mettez le produit en forme et            le matériau.
   laissez-le sécher à l’air.            –	Conservez le produit au sec et à
                                            l’abri du soleil et de la chaleur, si
                                            possible dans son emballage
                                            d’origine.

Obligation de déclaration                    Effets indésirables                       Composition
En raison des exigences légales              Aucun effet indésirable sur une quel-     45 % Nylon
au sein de l’UE, les patients et             conque partie du corps n’est connu à      22 % TPR
les utilisateurs sont tenus de               ce jour avec une utilisation correcte.    20 % Acier
signaler sans délai au fabricant et à        Cependant, si le produit est trop         10 % Caoutchouc
l’autorité nationale compétente (en          serré, il peut provoquer des points de    2 % Élasthanne
Allemagne BfArM, Bundesinstitut für          pression locaux ou une constriction       1 % Polyester
Arzneimittel und Medizinprodukte,            des vaisseaux sanguins ou des nerfs.
Institut fédéral pour les médicaments                                                         Ce produit contient du
et les dispositifs médicaux) tout            Contre-indications                               Latex pouvant provoquer
incident grave survenu lors de                                                                des réactions allergiques.
                                             Dans les cas suivants, veuillez
l’utilisation d’un dispositif médical.
                                             consulter votre médecin avant d’utili-
                                                                                       Élimination
                                             ser le produit :
Indications
                                             –	Maladies ou lésions cutanées           Veuillez éliminer le produit
–	Entorses (déformations)                      dans la zone d’application du          conformément aux réglementations
–	Contusions                                   produit, en particulier en cas de      locales à la fin de sa vie utile.
–	Lésions du ménisque                          signes d’inflammation (rougeur,
–	Modifications dégénératives causées          échauffement ou gonflement)
   par l’usure, telles que inflammation      –	Troubles sensoriels et circulatoires
   des articulations (arthrite), usure des      dans la zone d’application du
   articulations (arthrose)                     produit
–	Après une opération de                    –	Troubles du drainage lymphatique
   l’articulation du genou                      ainsi que légers gonflements
Avvertenze importanti
Ginocchiera

Introduzione                                                 Destinazione d’uso

Gentili utenti, siamo lieti che abbiate                      La Ginocchiera Dynamics supporta
scelto di acquistare un prodotto di Ofa                      l’articolazione del ginocchio grazie al suo
Bamberg e vi ringraziamo per la fiducia                      effetto a compressione e agli elementi
accordataci. Leggere attentamente le                         di rinforzo laterali. La maglia brevettata
seguenti informazioni sul prodotto. Per                      Arthroflex® nella regione poplitea riduce al
un’ottima efficacia dell’articolo Dynamics.                  minimo la formazione di pieghe e garantisce
Ofa Bamberg vi augura una pronta                             il massimo comfort di vestibilità. L’anello in
guarigione!                                                  silicone massaggiante intorno alla rotula
                                                             favorisce la rapida riduzione dei gonfiori.

←
Istruzioni per l’applicazione                                    Avvertenze importanti

Le istruzioni per l’applicazione in immagini si              – L’applicazione e il posizionamento iniziali del
trovano all’interno della copertina anteriore (2)               prodotto, nonché la formazione per un uso corretto
della brochure.                                                 e sicuro dello stesso, devono essere eseguiti da
                                                                specialisti medici/ortopedici qualificati.
                                                             – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per
1                                                               le Indicazioni elencate nella colonna adiacente.
                                                             – Prima di ogni utilizzo, verificare il corretto funzionamento
In fase di applicazione tenere presente che, verso il
                                                               del prodotto, accertarsi che non sia usurato e
basso, la ginocchiera diventa più stretta. Far passare
                                                               danneggiato e che sia applicato correttamente. Se il
la ginocchiera sopra la gamba dall’altra estremità e
                                                               prodotto è danneggiato, interromperne immediatamente
con l’anello in silicone rivolto in avanti. La ginocchiera
                                                               l’utilizzo.
è posizionata correttamente se l’anello in silicone
                                                             – Indossare il prodotto a contatto diretto con la pelle.
avvolge la rotula.
                                                                Deve essere indossato solo su pelle intatta. Se deve
                                                                essere indossato insieme ad altri prodotti, parlarne
                                                                prima con il proprio medico.
                                                             – Salvo laddove diversamente prescritto, il prodotto
                                                                deve essere rimosso durante lunghi periodi di riposo
                                                                (ad es. durante il sonno).
                                                             – Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore
                                                                intenso o altri sintomi mentre si indossa il prodotto,
                                                                rimuoverlo e contattare il proprio medico o il proprio
                                                                rivenditore.
                                                             – I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di un
                                                                programma completo di garanzia di qualità. In caso
                                                                di reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15
                                          italiano
Istruzioni per la cura
–	Il prodotto deve essere lavato        –	Al fine di mantenere intatta la       Lavaggio
   prima del primo utilizzo e                qualità del prodotto, non utilizzare
                                                                                      Lavaggio delicato
   regolarmente in seguito.                  detergenti chimici, candeggina,
                                                                                      Non candeggiare
–	Lavare il prodotto separatamente          benzina o ammorbidente.
                                                                                      Non asciugare a tamburo
   in un sacchetto per lavatrice ad          Non usare lozioni, unguenti o
                                                                                      Non stirare
   una temperatura non superiore             prodotti grassi o acidi nell’area
                                                                                      Non pulire chimicamente
   a 30 °C. Per il lavaggio utilizzare       di applicazione del prodotto. Tali
                                                                                   Non utilizzare ammorbidente!
   un detersivo delicato senza               sostanze possono danneggiare il
   ammorbidenti (es.: Detergente             materiale.
   speciale Ofa Clean) e sciacquare       –	Conservare il prodotto in luogo
   il prodotto accuratamente.                asciutto e al riparo dai raggi solari
–	Dare forma al prodotto e farlo            e dal calore, preferibilmente nella
   asciugare all’aria.                       confezione originale.

Obbligo di notifica                       Effetti collaterali                         Composizione del materiale
In conformità alle disposizioni           Se l’utilizzo del prodotto è corretto       45 % Nylon
di legge dell’UE, i pazienti e gli        finora non sono stati riscontrati           22 % TPR
utenti sono tenuti a segnalare            effetti collaterali sull’intero corpo. Se   20 % Acciaio
immediatamente qualsiasi incidente        il prodotto dovesse tuttavia aderire        10 % Gomma
grave durante l’utilizzo di un            troppo fermamente, potrebbe pro-            2 % Elastan
dispositivo medico sia al produttore      vocare pressioni locali o restringere i     1 % Poliestere
che all’autorità nazionale competente     vasi sanguigni e i nervi.
(in Germania il BfArM, Bundesinstitut                                                         Questo prodotto contiene
für Arzneimittel und Medizinprodukte,     Controindicazioni                                   Lattice e può pertanto
l’Istituto federale per i farmaci e i                                                         provocare reazioni
                                          Nei seguenti casi è consigliabile                   allergiche.
dispositivi medici).
                                          consultare il medico prima
                                          dell’utilizzo:                              Smaltimento
Indicazioni
                                          –	Patologie o ferite cutanee nell’area
–	Distorsioni                               di applicazione, soprattutto in          Il prodotto va smaltito
–	Contusioni                                presenza di segni d’infiammazione        conformemente alle disposizioni
–	Danni al menisco                          quali arrossamenti, aumento della        locali vigenti.
–	Modificazioni (degenerative)              temperatura o gonfiore
   dovute al logoramento come             –	Disturbi della sensibilità o della
   infiammazioni articolari (artrite) e      circolazione nell’area di applicazione
   logoramento articolare (artrosi)       –	Disfunzioni del drenaggio linfatico
–	In seguito a operazioni al                così come gonfiori dalle cause non
   ginocchio                                 accertate
Belangrijke informatie
Kniebandage

Inleiding                                            Beoogd gebruik

Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs            De Dynamics Kniebandage ondersteunt
dat u een product van Ofa Bamberg heeft              uw kniegewricht dankzij een comprimerend
gekozen en wij danken u voor uw vertrou-             effect en zijdelingse verstevigingen. De ge-
wen. Neem even uw tijd om deze productin-            patenteerde Arthroflex® technologie in de
formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een          knieholte brengt de verrimpeling van de stof
maximaal effect van uw Dynamics-product.             terug tot een minimum en zorgt voor maxi-
Ofa Bamberg wenst u van harte                        maal draagcomfort. De masserende silico-
beterschap!                                          nen ring rondom de knieschijf ondersteunt
                                                     de snelle afname van zwellingen.

←
Aantrekinstructies                                       Belangrijke informatie

Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt u       –H  et product moet de eerste keer worden aangepast
aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze           en aangetrokken door geschoold, medisch/orthope-
brochure.                                               disch vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte
                                                        en veilige gebruik dient te geven.
                                                     –H  et product mag alleen worden gebruikt voor de
1                                                       indicaties die hiernaast worden beschreven.
                                                     –C  ontroleer voor ieder gebruik of het product goed
Houd er bij het aantrekken rekening mee dat de
                                                        werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg
bandage naar onderen toe smaller wordt. Trek de
                                                        dat het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd
bandage bij de bredere opening en met de siliconen
                                                        product mag niet meer worden gebruikt.
ring naar voren over uw been. De bandage zit goed
                                                     –D  raag het product direct op uw huid. Het mag
als de siliconen ring de knieschijf omsluit.
                                                        alleen op een onbeschadigde huid worden gedra-
                                                        gen. Indien het in combinatie met andere producten
                                                        wordt gedragen, dient u dit vooraf met uw arts te
                                                        bespreken.
                                                     – Voor zover niet anders voorgeschreven, moet het
                                                       product tijdens langere rustperiodes worden uitge-
                                                       trokken (bijvoorbeeld tijdens het slapen).
                                                     – Indien er tijdens het dragen van het product een on-
                                                        aangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten
                                                        optreden, trekt u het product uit en neemt u contact
                                                        op met uw arts of verkoper.
                                                     – We testen onze producten als onderdeel van een
                                                       uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klach-
                                                       ten hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
16 | 17
                                             nederlands
Onderhoudsinstructies
–	Het product dient vóór het eerste –	Gebruik geen chemische          Onderhoud
   gebruik en daarna regelmatig te       reinigingsmiddelen,
                                                                            Programma voor fijne was
   worden gereinigd.                     bleekmiddelen, benzine of
                                                                            Niet bleken
–	Was het product apart in een          wasverzachter om de kwaliteit
                                                                            Niet in de droger drogen
   waszakje op maximaal 30 °C.           van uw product te behouden.
                                                                            Niet strijken
   Gebruik daarvoor fijnwasmiddel        Breng in het toepassingsgebied
                                                                            Niet chemisch reinigen
   zonder wasverzachter (bijvoorbeeld    geen vet- of zuurhoudende
                                                                         Geen wasverzachter gebruiken!
   Ofa Clean speciaal wasmiddel) en      middelen, zalven of lotions op
   spoel het product goed uit.           de huid aan. Deze substanties
–	Breng het product in de juiste        kunnen het materiaal aantasten.
   vorm en laat het aan de lucht      –	Bewaar het product op een droge
   drogen.                               plaats en beschermd tegen zon
                                         en hitte, bij voorkeur in de
                                         originele verpakking.

Meldplicht                                   Bijwerkingen                                 Materiaalsamenstelling
Volgens de wettelijke bepalingen in          Bij een correcte toepassing zijn             45 % Nylon
de EU zijn patiënten en gebruikers           tot nu toe geen bijwerkingen                 22 % TPR
verplicht ernstige incidenten die            op het gehele lichaam bekend.                20 % Staal
plaatsvinden tijdens het gebruik             Indien het product echter te nauw            10 % Rubber
van een medisch hulpmiddel                   aansluit, kan het plaatselijke               2 % Elastaan
onmiddellijk te melden bij zowel de          drukverschijnselen veroorzaken of            1 % Polyester
fabrikant als de nationale bevoegde          bloedvaten en zenuwen afknellen.
autoriteit (in Duitsland BfArM,                                                                    Dit product bevat Latex,
Bundesinstitut für Arzneimittel und          Contra-indicaties                                     dat tot allergische reacties
Medizinprodukte, Federaal Instituut                                                                kan leiden.
                                             In de volgende gevallen dient u
voor geneesmiddelen en medische
                                             vóór toepassing van het product
hulpmiddelen).                                                                            Afvoer
                                             uw arts te raadplegen:
                                             –	Huidaandoeningen of -verwondingen         Voer het product na de gebruiksduur
Indicaties
                                                in het toepassingsgebied, in het          conform de plaatselijke voorschriften
–	Verstuikingen (distorsies)                   bijzonder bij ontstekingsverschijnselen   af.
–	Kneuzingen (contusies)                       zoals een rode, verwarmde of
–	Schade aan de meniscus                       opgezwollen huid
–	Door slijtage veroorzaakte                –	Gevoels- en doorbloedingsstoornissen
   (degeneratieve) veranderingen                in het toepassingsgebied
   zoals gewrichtsontstekingen               –	Lymfeafvoerstoornissen en niet
   (artritis), gewrichtsslijtage (artrose)      geheel duidelijke zwellingen
–	Na operaties aan het
   kniegewricht
Viktiga anvisningar
Stödbandage, Knä

Inledning                                                   Ändamål

Bästa användare, vi är glada över att du                    Dynamics stödbandage, Knä stödjer din
har valt en produkt från Ofa Bamberg och                    knäled genom sin komprimerande effekt och
tackar dig för visat förtroende. Ta dig gärna               de stödkomponenter som löper längs sidorna.
tid att noggrant läsa igenom denna pro-                     Den patenterade Arthroflex-stickningen i
duktinformation för att säkerställa att din                 knävecket minimerar veckbildning för en
Dynamics-produkt fungerar optimalt.                         maximal bärarkomfort. Den masserande
Ofa Bamberg önskar dig god bättring!                        silikonringen som omsluter knäskålen främjar
                                                            snabb tillbakagång av svullnader.

←
Användarinstruktioner                                           Viktiga anvisningar

Bilder till användarinstruktionerna finns i början          – Inledande anpassning och placering, samt instruktion
av broschyren, på omslagets insida (2).                        av användaren i korrekt, säker användning av
                                                               produkten ska utföras av utbildad medicinsk/
                                                               ortopedisk vårdpersonal.
1                                                           – Produkten får endast användas för nedan angivna
                                                               indikationer.
Notera att stödbandaget är smalare i ena änden. Denna
                                                            – Inför varje användning ska produkten kontrolleras
del ska sitta nedanför knäet. Trä in foten i stödbandaget
                                                               med avseende på funktion, eventuellt slitage och
från den bredare änden och med silikonringen på benets
                                                               skador. Kontrollera också att den sitter bra. En skadad
framsida. Stödbandaget sitter korrekt när silikonringen
                                                               produkt bör inte användas mer.
omsluter knäskålen.
                                                            – Placera produkten direkt mot huden. Den får endast
                                                               användas på intakt hud. Om den behöver användas
                                                               tillsammans med andra produkter, prata först med
                                                               din läkare.
                                                            – Om du inte har fått andra instruktioner ska produkten
                                                               tas av inför längre vilostunder (t.ex. när du ska sova).
                                                            – Om en obehaglig känsla uppstår när du använder
                                                               produkten, om smärtorna tilltar eller andra besvär
                                                               tillkommer, ta av den och kontakta din läkare eller
                                                               återförsäljaren.
                                                            – Våra produkter genomgår en omfattande
                                                              kvalitetssäkring. Om ni ändå skulle ha klagomål,
                                                              vänd er till återförsäljaren.
18 | 19
                                       svenska
Skötselinstruktioner
–	Produkten ska rengöras före        –	För att bibehålla produktens        Skötsel
   första användning och sedan med        kvalitet, använd inga kemiska
                                                                                 Syntettvätt
   jämna mellanrum.                       rengöringsmedel, blekmedel,
                                                                                 Ska inte blekas
–	Tvätta produkten i separat             bensin eller sköljmedel. Det
                                                                                 Ska inte torktumlas
   tvättpåse vid högst 30 °C. Använd      hudområde som är i kontakt
                                                                                 Ska inte strykas
   fintvättmedel utan blekmedel           med produkten ska inte smörjas
                                                                                 Ska inte kemtvättas
   (t.ex. Ofa Clean specialtvättmedel)    med fett- eller syrainnehållande
                                                                              Använd inget sköljmedel!
   och skölj ur produkten noggrant.       medel, salvor eller lotioner. Dessa
–	Återför produkten till dess            ämnen kan skada produktens
   ursprungliga form och låt den          beståndsdelar.
   lufttorka.                          –	Förvara produkten torrt, skyddad
                                          från sol och hetta, gärna i
                                          originalförpackningen.

Rapporteringsskyldighet                Biverkningar                             Materialsammansättning
Enligt föreskrifter inom EU är såväl   Vid fackmässigt korrekt                  45 % Nylon
patienter som användare skyldiga       användning finns det hittills inga       22 % TPR
att omgående rapportera varje          kända biverkningar på någon del          20 % Stål
allvarlig incident som inträffat vid   av kroppen. Men om produkten             10 % Gummi
användning av en medicinteknisk        dras åt för hårt kan det leda till       2 % Elastan
produkt, till både tillverkare och     lokala tryckmärken eller klämma åt       1 % Polyester
behörig nationell myndighet (i         blodkärl och nerver.
Tyskland: BfArM, Bundesinstitut für                                                    Denna produkt innehåller
Arzneimittel und Medizinprodukte,      Kontraindikationer                              Latex, vilket kan orsaka
Federala institutet för läkemedel                                                      allergiska reaktioner.
                                       I följande fall bör du rådgöra med
och medicintekniska produkter).
                                       din läkare innan du använder
                                                                                Kassering
                                       produkten:
Indikationer
                                       –	Sjukdomar i, eller skador på,         Kassera produkten enligt lokala
– Stukningar (distorsioner)               huden i det aktuella området,         föreskrifter när dess livslängd
–	Krosskador (kontusioner)               särskilt vid tecken på inflammation   är förbi.
–	Meniskskador                           som rodnad, värme eller svullnad
–	Belastningsrelaterade               –	Störningar i känsel eller
   (degenerativa) förändringar            genomblödning i det aktuella
   som ledinflammationer (artrit),        området
   ”ledförslitningar” (artros)         –	Störningar i lymfdränering samt
–	Efter knäledsoperationer               oförklarlig svullnad
Gewährleistung
Guarantee

Gewährleistung                                                 Garantie

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer            Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu
Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes                 correctement, la durée de vie utile du produit est de
sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser          six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution
Gebrauchsanleitung zu behandeln. Ein unsachgemäßer             conformément au présent mode d’emploi. Toute
Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am                    utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée
Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die            du produit peut en altérer les performances, la sécurité
Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und        et la fonctionnalité, entraînant ainsi l’exclusion de toute
führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so       garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à
konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen              un seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par
Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem      un ou plusieurs autres patients.
zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert.

Guarantee                                                      Garanzia

If used as intended and maintained property, the product       In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua durata
can be used for six months. The product should be handled      di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere utilizzato
carefully in line with these instructions for use. Improper    accuratamente secondo le presenti istruzioni d’uso.
use or improper changes to the product may negatively          Utilizzo o modifiche inappropriate possono compromettere
impact the performance, safety and functionality of the        l’efficacia, la sicurezza e la funzionalità del prodotto e
product and lead to the exclusion of claims. The product       comportano l’esclusione dalla garanzia. Il prodotto è
is designed for the treatment of a single patient. It is not   concepito per la cura di un unico paziente. Non è concepito
designed to be reused by a second patient or any further       per un utilizzo ripetuto da un secondo o ulteriori pazienti.
patients.

Garantía                                                       Garantie

Si se usa para las finalidades previstas y se cuida            Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de
adecuadamente, la vida útil del producto es de seis            gebruiksduur van het product zes maanden. Het
meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir            product dient zorgvuldig in overeenstemming met
estas instrucciones de uso. Usar o modificar el producto       deze gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een
de forma inadecuada puede afectar a su eficacia,               oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderingen
seguridad y funcionamiento y, por consiguiente,                aan het product kunnen het prestatievermogen, de
conllevará la nulidad de las reclamaciones. El producto        veiligheid en de functionaliteit van het product in
está diseñado para que lo utilice un único paciente, no        negatieve zin beïnvloeden en leiden tot de uitsluiting
para que lo reutilice un segundo o varios pacientes.           van claims. Het product is zodanig ontworpen, dat
                                                               het dient als hulpmiddel voor één enkele patiënt. Het
                                                               is niet ontworpen voor herhaaldelijk gebruik bij een
                                                               tweede of bij nog meer patiënten.
20 | 21

Garanti

Om produkten används enligt sitt syfte och vårdas
korrekt har den en livslängd på sex månader.
Produkten ska hanteras enligt användarinstruktionerna
i denna broschyr. Inkorrekt användning eller icke-
fackmannamässiga ändringar av produkten kan påverka
dess prestanda, säkerhet och funktionsduglighet
och upphäver garantin. Produkten är utformad för
behandling av en enskild patient. Den är inte utformad
för behandling av ytterligare en eller flera patienter.
dynamics
         ®

Wir bringen Sie schnell
wieder in Bewegung.

dynamics
         ®

We’ll get you moving
again in no time.

dynamics
         ®

Le ayudamos a recuperar
la movilidad rápidamente.

dynamics
         ®

Nous vous remettons en
mouvement en un rien de temps.

dynamics
         ®

Vi rimettiamo velocemente
in movimento.

dynamics
         ®

Wij brengen u snel
weer in beweging.

dynamics
         ®

Vi får dig snabbt
i rörelse igen.
Ofa Bamberg GmbH
                                                   Laubanger 20
                                                   D – 96052 Bamberg
                                                   Tel. + 49 951 6047-0
                                                   Fax + 49 951 6047-185
                                                   info@ofa.de
                                                   www.ofa.de

                                                   Ofa Austria
                                                   Wasserfeldstr. 20
                                                   A – 5020 Salzburg
545105110 | Rev. 1 / 2021-05

                                                   Tel. + 43 662 848707
                                                   Fax + 43 662 849514
                               aus 80 %
                               recyceltem Papier   info@ofaaustria.at
                                                   www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen