Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de

Die Seite wird erstellt Kevin Behrens
 
WEITER LESEN
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Gebrauchsanleitung
                                   Instructions for use

Knöchelbandage
Ankle Support

dynamics
                             ®

Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
1
Anziehanleitung in Bildern
Fitting instructions
in pictures
Instrucciones de colocación
en imágenes
Notice d’enfilage illustrée
Istruzioni per l’applicazione
in immagini
Afbeeldingen bij
aantrekinstructies
Användarinstruktioner i bilder   2
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Inhalt                                           2|3
                Contents
                Índice
                Sommaire
                Indice
                Inhoud
                Innehåll

                                           Wichtige Hinweise       6
DE deutsch      Knöchelbandage                Gewährleistung      20

                                        Important information      8
EN english      Ankle Support                      Guarantee      20

                                     Advertencias importantes     10
ES español      Tobillera                            Garantía     20

                                      Remarques importantes       12
FR français     Chevillère                         Garantie       20

                                        Avvertenze importanti     14
IT italiano     Cavigliera                           Garanzia     20

                                        Belangrijke informatie    16
NL nederlands   Enkelbandage                          Garantie    20

                                          Viktiga anvisningar     18
SV svenska      Stödbandage, Vrist                    Garanti     21
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wir haben viel zu bieten
We have a lot to offer
Tenemos mucho que ofrecer
Nous avons beaucoup à offrir
Abbiamo molto da offrire
Wij hebben veel te bieden
Vi har mycket att erbjuda

                                                                         Orthopädie
                                                                         Orthopaedics
Ofa Bamberg.                                              Ofa Bamberg.
Mehr als 90 Jahre Erfahrung                               Más de 90 años de experiencia
für Ihre Gesundheit.                                      a disposición de su salud.
Ofa Bamberg ist einer der führenden Hersteller            Ofa Bamberg es uno de los principales fabricantes de
medizinischer Hilfsmittel in Deutschland. Seit der        productos ortopédicos de Alemania. Desde 1928, año
Firmengründung im Jahr 1928 stellen wir höchste           en que se fundó la empresa, nos aseguramos de que
Ansprüche an unsere Produkte: maximaler Komfort bei       nuestros productos cumplan los requisitos más exigentes:
optimaler Wirksamkeit.                                    máxima comodidad con una eficacia óptima.
Neben Bandagen und Orthesen bietet Ofa Bamberg            Además de vendajes y órtesis, Ofa Bamberg ofrece una
ein umfangreiches Sortiment medizinischer                 amplia gama de medias de compresión medicinales, así
Kompressionsstrümpfe sowie vorbeugender Reise- und        como medias de vestir y de viaje preventivas.
Vitalstrümpfe an.

Ofa Bamberg.                                              Ofa Bamberg.
More than 90 years’ experience                            Plus de 90 années d‘expérience
with your health.                                         au service de votre santé.

Ofa Bamberg is one of the leading manufacturers of        Ofa Bamberg est l’un des plus grands fabricants de
medical supplies in Germany. Since the company was        dispositifs médicaux en Allemagne. Depuis la création de
founded in 1928, we have set extremely high standards     l’entreprise en 1928, nous avons placé les exigences les
for our products: maximum comfort and optimal efficacy.   plus élevées sur nos produits : un confort maximal avec
In addition to medical supports and orthoses,             une efficacité optimale.
Ofa Bamberg also offers an extensive range of medical     Outre un grand choix d’attelles et d’orthèses,
compression stockings and preventive travel and support   Ofa Bamberg propose également un assortiment
stockings.                                                important de bas de compression médicaux ainsi que de
                                                          bas de contention et chaussettes de voyage à caractère
                                                          préventif.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
4|5

Phlebologie                                   Prophylaxe
Phlebology                                    Prophylaxis

Ofa Bamberg.                             Ofa Bamberg.                          Ofa Bamberg.
Oltre 90 anni di esperienza              Meer dan 90 jaar ervaring             Mais de 90 anos de experiência
al servizio della salute.                voor uw gezondheid.                   para a sua saúde.
Ofa Bamberg è uno dei produttori         Ofa Bamberg is één van de             Ofa Bamberg é um dos primeiros
leader di articoli medici in Germania.   toonaangevende fabrikanten van        fabricantes de material médico
Fin dalla fondazione dell’azienda        medische hulpmiddelen in Duitsland.   auxiliar na Alemanha. Desde a
risalente al 1928 i nostri prodotti      Sinds de oprichting van de firma      criação da empresa em 1928 que
soddisfano i requisiti più elevati:      in het jaar 1928 stellen wij de       temos as mais elevadas exigências
massimo comfort abbinato ad              hoogste eisen aan onze producten:     sobre os nossos produtos: o máximo
efficacia ottimale.                      maximaal comfort bij een optimale     conforto com a máxima eficácia.
Oltre a bendaggi e ortesi,               doeltreffendheid.                     Para além de ligaduras e órteses,
Ofa Bamberg offre un ampio               Naast bandages en ortheses biedt      Ofa Bamberg oferece uma gama
assortimento di calze mediche a          Ofa Bamberg een omvangrijk            abrangente de meias médicas de
compressione graduata e di calze         assortiment aan medische elastische   compressão, bem como de meias de
preventive da viaggio e di sostegno.     kousen en preventieve steunen         descanso e vitais preventivas.
                                         reiskousen aan.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
Wichtige Hinweise
Knöchelbandage

Einleitung                                               Zweckbestimmung

Liebe Anwenderin, lieber Anwender, wir                   Die Dynamics Knöchelbandage stabilisiert
freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt von            auf natürliche Weise Ihr Sprunggelenk. Durch
Ofa Bamberg entschieden haben, und danken                ihren Kompressionsdruck aktiviert sie die
Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen.               körpereigene Stützmuskulatur. Massierende
Bitte nehmen Sie sich einen Moment Zeit                  Silikonpolster fördern den raschen Abbau von
und lesen Sie diese Produktinformationen                 Schwellungen.
sorgfältig durch. Für eine optimale
Wirksamkeit Ihres Dynamics Produktes.
Ofa Bamberg wünscht Ihnen gute
Besserung!

←
Anziehanleitung                                              Wichtige Hinweise

Bilder zur Anziehanleitung finden Sie in der             – Das erstmalige Anpassen und Anlegen des Produktes
Innenseite (2) am Anfang der Broschüre.                     sowie die Einweisung in den sachgemäßen, sicheren
                                                            Gebrauch muss durch geschultes, medizinisches/or-
                                                            thopädisches Fachpersonal erfolgen.
1                                                        – Das Produkt darf nur für die nebenstehenden Indika-
                                                            tionen eingesetzt werden.
Ziehen Sie die Bandage am umnähten Ende und mit
                                                         – Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
der Längsnaht nach hinten gerichtet über den Fuß.
                                                            Funktionstüchtigkeit, Verschleiß und Beschädigungen
                                                            und achten Sie auf einen korrekten Sitz. Ein beschä-
2                                                           digtes Produkt sollte nicht mehr getragen werden.
Die Bandage sitzt korrekt, wenn die Silikonpolster die   – Tragen Sie das Produkt direkt auf der Haut. Es darf
Knöchel von unten umschließen.                             nur auf intakter Haut getragen werden. Soll es in
                                                           Kombination mit anderen Produkten getragen wer-
                                                           den, besprechen Sie dies bitte vorher mit Ihrem Arzt.
                                                         – Sofern nicht anders verordnet, sollte das Produkt
                                                            während längerer Ruhezeiten (z.B. beim Schlafen)
                                                            abgelegt werden.
                                                         – Sollten während des Tragens ein unangenehmes
                                                            Gefühl, stärkere Schmerzen oder andere Beschwerden
                                                            auftreten, legen Sie das Produkt ab und kontaktieren
                                                            Sie Ihren Arzt oder Fachhändler.
                                                         – Wir prüfen unsere Produkte im Rahmen einer um-
                                                           fassenden Qualitätssicherung. Sollten Sie dennoch
                                                           Beanstandungen haben, wenden Sie sich bitte an
                                                           Ihren Fachhändler.
Dynamics - Gebrauchsanleitung Instructions for use - Ofa24.de
6|7
                                        deutsch
Pflegehinweise
–	Das Produkt sollte vor dem ersten –	Um die Qualität Ihres Produktes        Pflege
   Gebrauch und danach regelmäßig       zu erhalten, verwenden Sie bitte
                                                                                   Schonwaschgang
   gewaschen werden.                    keine chemischen Reinigungs-
                                                                                   Nicht bleichen
–	Waschen Sie das Produkt separat      mittel, Bleichmittel, Benzin oder
                                                                                   Nicht im Trockner trocknen
   in einem Waschsäckchen bei           Weichspüler. Tragen Sie im
                                                                                   Nicht bügeln
   maximal 30° C. Verwenden Sie         Anwendungsbereich keine
                                                                                   Nicht chemisch reinigen
   dazu Feinwaschmittel ohne Weich-     fett- oder säurehaltigen Mittel,
                                                                               Kein Weichspüler!
   macher (z. B. Ofa Clean Spezial-     Salben oder Lotionen auf die
   waschmittel) und spülen Sie das      Haut auf. Diese Substanzen
   Produkt gut aus.                     können das Material angreifen.
–	Bringen Sie das Produkt in Form   –	Lagern Sie das Produkt trocken
   und lassen Sie es an der Luft        und geschützt vor Sonne und
   trocknen.                            Hitze möglichst in der Original-
                                        verpackung.

Meldepflicht                            Nebenwirkungen                         Materialzusammensetzung
Aufgrund gesetzlicher Vorschriften      Bei sachgemäßer Anwendung sind         43 % TPE
innerhalb der EU sind Patienten         bisher keine Nebenwirkungen auf        36 % Nylon
und Anwender verpflichtet, jeden        den gesamten Körper bekannt.           10 % Gummi
schwerwiegenden Vorfall bei der         Liegt das Produkt jedoch zu fest       8 % Polyester
Anwendung eines Medizinpro-             an, kann es örtliche Druckerschei-     3 % Elastan
dukts sowohl dem Hersteller als         nungen verursachen oder Blutgefä-
auch der zuständigen nationalen         ße und Nerven einengen.                         Dieses Produkt enthält
Behörde (in Deutschland BfArM,                                                          Latex, das zu allergischen
Bundesinstitut für Arzneimittel und     Kontraindikationen                              Reaktionen führen kann.
Medizinprodukte) unverzüglich                                                  Entsorgung
                                        Bei folgenden Fällen sollten Sie vor
zu melden.
                                        Anwendung des Produktes Ihren          Bitte entsorgen Sie das Produkt nach
                                        Arzt konsultieren:                     Nutzungsende entsprechend der
Indikationen
                                        –	Hauterkrankungen oder -verlet-      örtli­chen Vorgaben.
–	Sehnenreizungen                         zungen im Anwendungsbereich,
–	Schädigungen des Sprung-                insbesondere bei Entzündungs-
   gelenks und des Bandappara-             zeichen wie Rötung, Erwärmung
   tes, z. B. Prellung, Verstauchung,      oder Schwellung
   Kapseleinriss, Außenbandriss         –	Empfindungs- und Durchblutungs-
   (fibulare Bandruptur)                   störungen im Anwendungsbereich
–	zur Stabilisierung nach Bandnaht     –	Lymphabflussstörungen sowie
–	aktivierte Arthrose des oberen          nicht eindeutige Schwellungen
   Sprunggelenks
Important information
Ankle Support

Introduction                                              Intended Use

Dear user, we are delighted that you have                 The Dynamics Ankle Support
chosen an Ofa Bamberg product and we                      naturally stabilises your ankle. Through its
want to thank you for putting your trust                  compression pressure, it activates the body’s
in us. Please take a moment to read this                  own supporting muscles. Massaging silicone
product information through carefully to                  padding helps reduce swelling rapidly.
ensure your Dynamics product works as
effectively as possible.
Ofa Bamberg wishes you a speedy
recovery!

←
Fitting instructions                                          Important Information

The pictures that go with the fitting instructions        –	The initial fitting and adjustment of the product
can be found on the inside cover (2) at the start            as well as instructions on its proper and safe use
of the brochure.                                             should be provided by trained medical/orthopaedic
                                                             specialists.
                                                          – The product should only be used for the indications
1                                                           in the adjacent column.
                                                          – Check the product to ensure it is working and check
Pull the stitched end of the support over the foot with
                                                             it for wear and damage before each use. You should
the longitudinal seam pointing backwards.
                                                             also ensure it is fitted correctly. Do not use a product
                                                             that is damaged.
2                                                         – Wear the product directly on the skin. It should
The support is positioned correctly if the silicone         only be worn over intact skin. If it is to be worn in
padding surrounds the ankle from below.                     combination with other products, please discuss this
                                                            with your doctor first.
                                                          –U  nless otherwise prescribed, the product should
                                                             be removed during long periods of rest (e.g. when
                                                             sleeping).
                                                          – If you experience an unpleasant sensation, severe pain
                                                             or other symptoms while wearing the product, remove
                                                             it and contact your doctor or specialist supplier.
                                                          – We use a comprehensive quality assurance system
                                                            to check our products. If you have any complaints,
                                                            however, please contact your specialist supplier.
8|9
                                         english
Instructions for care
–	The product should be washed          chemical cleaning products,         Care
   before its first use and then on      bleaches, petrol or fabric softener
                                                                                 Delicate wash cycle
   a regular basis.                      on it. Do not apply any fatty
                                                                                 Do not bleach
–	Wash the product separately in        or acidic creams, ointments or
                                                                                 Do not tumble dry
   a wash bag at a maximum of            lotions to the skin in the area
                                                                                 Do not iron
   30 °C. Use a mild detergent that      where the product is used. These
                                                                                 Do not dry clean
   does not contain fabric softener      substances may damage the
                                                                             Do not use fabric softener!
   (e.g. Ofa Clean special detergent)    material.
   and rinse the product out well.    –	Store the product in a dry place
–	Mould the product into the right      and protect it from sunlight and
   shape and let it dry in the air.      heat, preferably in the original
–	To maintain the quality of your       packaging.
   product, please do not use any

Reporting obligation                     Side effects                           Material Composition
In accordance with legal provisions      There are currently no known side      43 % TPE
within the EU, patients and users        effects for any part of the body       36 % Nylon
are obliged to report any serious        if the product is used correctly.      10 % Rubber
incident that occurs when using          However, if the product is too         8 % Polyester
a medical device to both the             tight it can cause local pressure      3 % Elastane
manufacturer and the competent           points or constrict blood vessels
national authorities (in Germany         and nerves.                                     This product contains
BfArM, Bundesinstitut für                                                                Latex, which can cause
Arzneimittel und Medizinprodukte,        Contraindications                               allergic reactions.
the Federal Institute for Drugs and                                             Disposal
                                         Consult your doctor before using
Medical Devices) immediately.
                                         this product in the following cases:   Please dispose of the product
                                         –	Skin diseases or injuries in the    according to local regulations after
Indications
                                            area where the product is used,     the end of use.
–	Tendinitis                               particularly if you experience
–	Damage to the ankle and the              any signs of inflammation
   ligaments, e.g. bruising, sprains,       such as redness, an increase in
   capsule lacerations, outer ligament      temperature or swelling
   tears (fibular ligament rupture)      –	Feeling of numbness and
–	For stabilisation after ligament         circulatory problems in the area
   sutures                                  where the product is used
–	Activated arthrosis of the upper      –	Problems with lymphatic drainage
   ankle                                    and unexplained swelling
Advertencias importantes
Tobillera

Introducción                                              Uso previsto

Estimada usuaria, estimado usuario:                       La Tobillera Dynamics estabiliza el to-
Nos alegra que haya elegido un producto de                billo de manera natural. Además, activa la
Ofa Bamberg y le agradecemos la confianza                 musculatura de soporte gracias a su efecto
que ha depositado en nosotros. Por favor,                 compresor. La almohadilla de silicona pro-
dedique unos minutos a leer detenidamente                 porciona un efecto masaje que fomenta la
estas instrucciones para obtener los mejores              rápida disminución de la hinchazón.
resultados con su producto Dynamics.
¡Ofa Bamberg le desea una pronta
recuperación!

←
Instrucciones de colocación                                   Advertencias Importantes

Las imágenes de las instrucciones de colocación           – Acuda a un especialista médico u ortopédico cualifi-
se encuentran en la cara interna (2), al comienzo           cado para que le coloque el producto y lo ajuste por
del folleto.                                                primera vez, así como para que le explique cómo
                                                            usarlo de forma correcta y segura.
                                                          –U  tilice el producto únicamente para las afectaciones
1                                                            aquí especificadas.
                                                          – Antes de cada uso, compruebe que el produc-
Introduzca el pie en la tobillera por el extremo cosido
                                                            to funcione, que no esté desgastado ni dañado y
y con la costura longitudinal mirando hacia atrás.
                                                            asegúrese de haberlo colocado correctamente. Si el
                                                            producto está dañado, deje de utilizarlo.
2                                                         –C  olóquese el producto directamente sobre la piel.
La tobillera estará correctamente colocada si la almo-       Solo debe usarse sobre piel sana. Si fuera necesario
hadilla de silicona rodea el tobillo por debajo.             utilizarlo en combinación con otros productos, con-
                                                             súltelo primero con su médico.
                                                          – S alvo que se le prescriba lo contrario, quítese el
                                                             producto durante períodos largos de descanso (por
                                                             ejemplo, mientras duerme).
                                                          – S i durante el uso nota alguna sensación desagra-
                                                             dable, dolores fuertes u otras molestias, quítese el
                                                             producto y contacte con su médico o distribuidor
                                                             especializado.
                                                          – S ometemos nuestros productos a un exhaustivo
                                                             control de calidad. Aun así, si tiene alguna recla-
                                                             mación, póngase en contacto con su distribuidor
                                                             especializado.
10 | 11
                                        español
Limpieza y cuidado
–	Lave el producto antes de usarlo –	Para conservar la calidad de su         Lavado
   por primera vez y, posteriormen-    producto, no utilice detergentes
                                                                                   Programa para ropa delicada
   te, de manera periódica.            químicos, lejía, bencina ni suavi-
                                                                                   No usar lejía
–	Lave el producto por separado       zantes. No se aplique productos,
                                                                                   No secar en la secadora
   en una bolsa de lavado a 30 °C      pomadas ni lociones que conten-
                                                                                   No planchar
   como máximo. Use un detergente      gan grasas o ácidos sobre la piel
                                                                                   No limpiar en seco
   suave sin suavizante (por ejem-     de la zona de colocación. Estas
                                                                               ¡No usar suavizante!
   plo, el detergente especial Ofa     sustancias pueden estropear el
   Clean) y aclárelo bien.             material.
–	Devuelva el producto a su forma –	Guarde el producto en un lugar
   original y déjelo secar al aire.    seco y protegido de la luz solar y
                                       el calor, a ser posible en su
                                       envase original.

Declaración obligatoria                 Efectos secundarios                    Composición del Material
Según las disposiciones legales de la   Si se usa adecuadamente, hasta         43 % TPE
UE, las personas pacientes y usuarias   ahora no se han observado efectos      36 % Nailon
tienen la obligación de comunicar de    secundarios en ninguna parte del       10 % Goma
inmediato cualquier incidente grave     cuerpo. Sin embargo, si se aprieta     8 % Poliéster
que tenga lugar al usar un producto     demasiado, puede provocar sínto-       3 % Elastano
sanitario tanto al fabricante como      mas locales de presión o constreñir
a la autoridad nacional competente      los vasos sanguíneos y los nervios.             Este producto contiene
(que en Alemania es el BfArM,                                                           Látex, que puede provocar
Bundesinstitut für Arzneimittel und     Contraindicaciones                              reacciones alérgicas.
Medizinprodukte, el Instituto Federal                                          Eliminación
                                        Consulte a su médico antes de usar
de Medicamentos y Productos
                                        el producto en los siguientes casos:   Cuando el producto llegue al final
Sanitarios).
                                        –	Si tiene alguna enfermedad          de su vida útil, elimínelo según las
                                           o lesión cutánea en la zona         normas locales.
Afectaciones
                                           de colocación, en especial si
–	Irritación de los tendones              observa signos de inflamación
–	Lesiones del tobillo y de los           como enrojecimiento,
   ligamentos, por ejemplo,                calentamiento o hinchazón
   contusiones, esguinces, desgarros    –	Si sufre algún trastorno de la
   capsulares, rotura del ligamento        sensibilidad o de la circulación
   lateral (rotura del ligamento del       en la zona de colocación
   peroné)                              –	Si sufre alguna alteración del
–	Estabilización tras la sutura de        drenaje linfático, así como
   un ligamento                            hinchazones obvias
–	Artrosis activada de la parte
   suprior del tobillo
Remarques importantes
Chevillère

Introduction                                                Fonctionnalité

Chère cliente, cher client, nous sommes                     La Chevillère Dynamics stabilise votre
heureux que vous ayez choisi un produit                     cheville de façon naturelle. Par son effet
de la société Ofa Bamberg et nous vous                      compressif, elle active la musculature de
remercions de la confiance que vous nous                    soutien de la cheville. Des coussinets de sili-
accordez. Veuillez prendre le temps de lire                 cone massants stimulent la réduction rapide
attentivement ces informations afin de ga-                  des gonflements.
rantir une efficacité optimale à votre produit
Dynamics.
Ofa Bamberg vous souhaite un bon
rétablissement !

←
Notice d’enfilage                                               Remarques Importantes

Vous trouverez les illustrations de la notice               – L a mise en place et l’application initiales du produit
d’enfilage à l’intérieur de la couverture (2) de               ainsi que les instructions relatives à son utilisation
la brochure.                                                   correcte et sûre doivent être effectuées par un per-
                                                               sonnel médical/orthopédique qualifié.
                                                            – L e produit ne peut être utilisé que pour les indica-
1                                                              tions énumérées ci-contre.
                                                            – Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit
Tirez la chevillère sur le pied par l’extrémité cousue et
                                                              fonctionne correctement, qu’il n’est ni usé ni en-
avec la couture longitudinale tournée vers l’arrière.
                                                              dommagé et qu’il est bien ajusté. Un produit en-
                                                              dommagé ne doit plus être utilisé.
2                                                           – P ortez le produit directement sur la peau. Il ne peut
La chevillère est positionnée correctement si les              être porté que sur une peau intacte. Demandez
coussinets en silicone enveloppent la cheville par le          l’avis de votre médecin avant de le porter avec
dessous.                                                       d’autres dispositifs.
                                                            – S auf indication contraire, le produit ne doit pas
                                                               être utilisé lors de longues périodes de repos (p. ex.
                                                               sommeil).
                                                            – S i vous éprouvez une sensation d’inconfort, de
                                                               fortes douleurs ou tout autre symptôme lorsque
                                                               vous portez le produit, retirez-le et contactez votre
                                                               médecin ou vendeur spécialisé.
                                                            –N  ous contrôlons nos produits dans le cadre d’un
                                                               programme complet d’assurance qualité. Toutefois,
                                                               si vous avez des réclamations à formuler, veuillez
                                                               contacter votre revendeur.
12 | 13
                                           français
Conseils d’entretien
–	Lavez le produit avant la pre-          –	Afin de préserver la qualité de       Entretien
   mière utilisation et régulièrement         votre produit, veuillez ne pas
                                                                                        Lavage programme linge délicat
   par la suite.                              utiliser de nettoyants chimiques,
                                                                                        Ne pas utiliser d’eau de Javel
–	Fermez toutes les attaches                 d’eau de Javel, d’essence ou
                                                                                        Ne pas sécher au sèche-linge
   auto-agrippantes et lavez le               d’adoucissants. N’enduisez pas la
                                                                                        Ne pas repasser
   produit séparément dans un sac             peau de produits gras ou acides,
                                                                                        Ne pas nettoyer à sec
   de lavage à 30 °C au maximum.              de pommades ou de lotions dans
                                                                                    Pas de produits assouplissants !
   Utilisez un détergent doux sans            la zone d’application du produit.
   adoucissant (par exemple, le               Ces substances peuvent attaquer
   détergent spécial Ofa Clean) et            le matériau.
   rincez bien le produit.                 –	Conservez le produit au sec et à
–	Mettez le produit en forme et              l’abri du soleil et de la chaleur, si
   laissez-le sécher à l’air.                 possible dans son emballage
                                              d’origine.

Obligation de déclaration                  Effets indésirables                       Composition
En raison des exigences légales            Aucun effet indésirable sur une quel-     43 % TPE
au sein de l’UE, les patients et           conque partie du corps n’est connu à      36 % Nylon
les utilisateurs sont tenus de             ce jour avec une utilisation correcte.    10 % Caoutchouc
signaler sans délai au fabricant et à      Cependant, si le produit est trop         8 % Polyester
l’autorité nationale compétente (en        serré, il peut provoquer des points de    3 % Élasthanne
Allemagne BfArM, Bundesinstitut für        pression locaux ou une constriction
Arzneimittel und Medizinprodukte,          des vaisseaux sanguins ou des nerfs.              Ce produit contient du
Institut fédéral pour les médicaments                                                        Latex pouvant provoquer
et les dispositifs médicaux) tout          Contre-indications                                des réactions allergiques.
incident grave survenu lors de                                                       Élimination
                                           Dans les cas suivants, veuillez
l’utilisation d’un dispositif médical.
                                           consulter votre médecin avant             Veuillez éliminer le produit
                                           d’utiliser le produit :                   conformément aux réglementations
Indications
                                           –	Maladies ou lésions cutanées           locales à la fin de sa vie utile.
–	Irritation du tendon                       dans la zone d’application du
–	Lésions à la cheville et à l’appareil      produit, en particulier en cas de
   ligamentaire, p. ex. contusion,            signes d’inflammation (rougeur,
   entorse, déchirure capsulaire,             échauffement ou gonflement)
   déchirure du ligament externe           –	Troubles sensoriels et circulatoires
   (rupture du ligament péronier)             dans la zone d’application du
–	Stabilisation après suture                 produit
   ligamentaire                            –	Troubles du drainage lymphatique
–	Arthrose active de l’articulation          ainsi que légers gonflements
   supérieure de la cheville
Avvertenze importanti
Cavigliera

Introduzione                                             Destinazione d’uso

Gentili utenti, siamo lieti che abbiate scel-            La Cavigliera Dynamics stabilizza in
to di acquistare un prodotto di Ofa Bamberg              maniera naturale l’articolazione tibio-tarsica.
e vi ringraziamo per la fiducia accordataci.             Grazie alla sua compressione attiva la propria
Leggere attentamente le seguenti informa-                muscolatura di sostegno. L’imbottitura in
zioni sul prodotto. Per un’ottima efficacia              silicone massaggiante favorisce la rapida
dell’articolo Dynamics.                                  riduzione dei gonfiori.
Ofa Bamberg vi augura una pronta
guarigione!

←
Istruzioni per l’applicazione                                Avvertenze Importanti

Le istruzioni per l’applicazione in immagini si          – L’applicazione e il posizionamento iniziali del prodotto,
trovano all’interno della copertina anteriore (2)           nonché la formazione per un uso corretto e sicuro dello
della brochure.                                             stesso, devono essere eseguiti da specialisti medici/
                                                            ortopedici qualificati.
                                                         – Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per le
1                                                           Indicazioni elencate nella colonna adiacente.
                                                         – Prima di ogni utilizzo, verificare il corretto funzionamento
Far passare il bendaggio sopra il piede dall’estremi-
                                                           del prodotto, accertarsi che non sia usurato e
tà cucita tutt’intorno e con la cucitura longitudinale
                                                           danneggiato e che sia applicato correttamente. Se il
rivolta all’indietro.
                                                           prodotto è danneggiato, interromperne immediatamente
                                                           l’utilizzo.
2                                                        – Indossare il prodotto a contatto diretto con la pelle.
Il bendaggio è posizionato in modo corretto se l’im-        Deve essere indossato solo su pelle intatta. Se deve
bottitura in silicone avvolge la caviglia da sotto.         essere indossato insieme ad altri prodotti, parlarne
                                                            prima con il proprio medico.
                                                         – Salvo laddove diversamente prescritto, il prodotto deve
                                                            essere rimosso durante lunghi periodi di riposo (ad es.
                                                            durante il sonno).
                                                         – Se si avverte una sensazione sgradevole, dolore intenso
                                                            o altri sintomi mentre si indossa il prodotto, rimuoverlo
                                                            e contattare il proprio medico o il proprio rivenditore.
                                                         – I nostri prodotti vengono controllati nell’ambito di un
                                                            programma completo di garanzia di qualità. In caso di
                                                            reclami, contattare il proprio rivenditore.
14 | 15
                                         italiano
Istruzioni per la cura
–	Il prodotto deve essere lavato        –	Al fine di mantenere intatta la       Lavaggio
   prima del primo utilizzo e rego-         qualità del prodotto, non utiliz-
                                                                                     Lavaggio delicato
   larmente in seguito.                     zare detergenti chimici, candeg-
                                                                                     Non candeggiare
–	Lavare il prodotto separatamente         gina, benzina o ammorbidente.
                                                                                     Non asciugare a tamburo
   in un sacchetto per lavatrice ad         Non usare lozioni, unguenti o
                                                                                     Non stirare
   una temperatura non superiore            prodotti grassi o acidi nell’area
                                                                                     Non pulire chimicamente
   a 30 °C. Per il lavaggio utilizza-       di applicazione del prodotto. Tali
                                                                                  Non utilizzare ammorbidente!
   re un detersivo delicato senza           sostanze possono danneggiare il
   ammorbidenti (es.: Detergente            materiale.
   speciale Ofa Clean) e sciacquare      –	Conservare il prodotto in luogo
   il prodotto accuratamente.               asciutto e al riparo dai raggi solari
–	Dare forma al prodotto e farlo           e dal calore, preferibilmente nella
   asciugare all’aria.                      confezione originale.

Obbligo di notifica                      Effetti collaterali                       Composizione del Materiale
In conformità alle disposizioni          Se l’utilizzo del prodotto è corretto     43 % TPE
di legge dell’UE, i pazienti e gli       finora non sono stati riscontrati         36 % Nylon
utenti sono tenuti a segnalare           effetti collaterali sull’intero corpo.    10 % Gomma
immediatamente qualsiasi incidente       Se il prodotto dovesse tuttavia           8 % Poliestere
grave durante l’utilizzo di un           aderire troppo fermamente,                3 % Elastan
dispositivo medico sia al produttore     potrebbe provocare pressioni locali o
che all’autorità nazionale               restringere i vasi sanguigni e i nervi.           Questo prodotto contiene
competente (in Germania il BfArM,                                                          Lattice e può pertanto
Bundesinstitut für Arzneimittel und      Controindicazioni                                 provocare reazioni
Medizinprodukte, l’Istituto federale                                                       allergiche.
                                         Nei seguenti casi è consiglia-
per i farmaci e i dispositivi medici).
                                         bile consultare il medico prima           Smaltimento
                                         dell’utilizzo:
Indicazioni                                                                        Il prodotto va smaltito conformemente
                                         –	Patologie o ferite cutanee nell’area
–	Irritazioni tendinee                     di applicazione, soprattutto in        alle disposizioni locali vigenti.
– Danni dell’articolazione                 presenza di segni d’infiammazione
   tibio-tarsica e dell’apparato            quali arrossamenti, aumento della
   legamentoso, ad esempio                  temperatura o gonfiore
   contusione, distorsione, rottura      –	Disturbi della sensibilità o
   della capsula, rottura del               della circolazione nell’area di
   legamento esterno (rottura del           applicazione
   legamento fibulare)                   –	Disfunzioni del drenaggio linfatico
–	Per la stabilizzazione dopo la           così come gonfiori dalle cause
   cucitura del legamento                   non accertate
–	Artrosi attiva dell’articolazione
   tibio-tarsica superiore
Belangrijke informatie
Enkelbandage

Inleiding                                             Beoogd gebruik

Beste gebruiker, Wij stellen het op prijs             De Dynamics Enkelbandage stabiliseert
dat u een product van Ofa Bamberg heeft               uw spronggewricht op een natuurlijke manier.
gekozen en wij danken u voor uw vertrou-              Door middel van compressiedruk worden de
wen. Neem even uw tijd om deze productin-             eigen steunspieren geactiveerd. Masserende
formatie zorgvuldig door te lezen. Voor een           siliconen vullingen ondersteunen de snelle
maximaal effect van uw Dynamics-product.              afname van zwellingen.
Ofa Bamberg wenst u van harte
beterschap!

←
Aantrekinstructies                                        Belangrijke Informatie

Afbeeldingen bij de aantrekinstructies vindt u        – Het product moet de eerste keer worden aangepast en
aan de binnenzijde (2) aan het begin van deze            aangetrokken door geschoold, medisch/orthopedisch
brochure.                                                vakpersoneel, dat ook uitleg over het correcte en
                                                         veilige gebruik dient te geven.
                                                      – Het product mag alleen worden gebruikt voor de
1                                                        indicaties die hiernaast worden beschreven.
                                                      – Controleer voor ieder gebruik of het product goed
Trek de bandage met de lengtenaad naar achteren
                                                         werkt, of het schade en slijtage vertoont en zorg dat
gericht over de voet.
                                                         het correct wordt aangetrokken. Een beschadigd
                                                         product mag niet meer worden gebruikt.
2                                                     – Draag het product direct op uw huid. Het mag alleen
De bandage is goed aangetrokken als de siliconen         op een onbeschadigde huid worden gedragen. Indien
kussens vanaf de onderkant om de enkel heen liggen.      het in combinatie met andere producten wordt
                                                         gedragen, dient u dit vooraf met uw arts te bespreken.
                                                      – Voor zover niet anders voorgeschreven, moet
                                                        het product tijdens langere rustperiodes worden
                                                        uitgetrokken (bijvoorbeeld tijdens het slapen).
                                                      – Indien er tijdens het dragen van het product een
                                                         onaangenaam gevoel, hevige pijn of andere klachten
                                                         optreden, trekt u het product uit en neemt u contact
                                                         op met uw arts of verkoper.
                                                      – We testen onze producten als onderdeel van een
                                                        uitgebreide kwaliteitsborging. Mocht u toch klachten
                                                        hebben, neem dan contact op met uw verkoper.
16 | 17
                                      nederlands
Onderhoudsinstructies
–	Het product dient vóór het eerste –	Gebruik geen chemische              Onderhoud
   gebruik en daarna regelmatig te       reinigingsmiddelen, bleekmiddelen,
                                                                               Programma voor fijne was
   worden gereinigd.                     benzine of wasverzachter om
                                                                               Niet bleken
–	Was het product apart in een          de kwaliteit van uw product
                                                                               Niet in de droger drogen
   waszakje op maximaal 30 °C.           te behouden. Breng in het
                                                                               Niet strijken
   Gebruik daarvoor fijnwasmiddel        toepassingsgebied geen vet- of
                                                                               Niet chemisch reinigen
   zonder wasverzachter (bijvoorbeeld    zuurhoudende middelen, zalven
                                                                            Geen wasverzachter gebruiken!
   Ofa Clean speciaal wasmiddel) en      of lotions op de huid aan. Deze
   spoel het product goed uit.           substanties kunnen het materiaal
–	Breng het product in de juiste        aantasten.
   vorm en laat het aan de lucht      –	Bewaar het product op een droge
   drogen.                               plaats en beschermd tegen zon
                                         en hitte, bij voorkeur in de
                                         originele verpakking.

Meldplicht                            Bijwerkingen                              Materiaalsamenstelling
Volgens de wettelijke bepalingen in   Bij een correcte toepassing zijn tot      43 % TPE
de EU zijn patiënten en gebruikers    nu toe geen bijwerkingen op het           36 % Nylon
verplicht ernstige incidenten die     gehele lichaam bekend. Indien het         10 % Rubber
plaatsvinden tijdens het gebruik      product echter te nauw aansluit, kan      8 % Polyester
van een medisch hulpmiddel            het plaatselijke drukverschijnselen       3 % Elastaan
onmiddellijk te melden bij zowel de   veroorzaken of bloedvaten en
fabrikant als de nationale bevoegde   zenuwen afknellen.                                 Dit product bevat Latex,
autoriteit (in Duitsland BfArM,                                                          dat tot allergische reacties
Bundesinstitut für Arzneimittel und   Contra-indicaties                                  kan leiden.
Medizinprodukte, Federaal Instituut                                             Afvoer
                                      In de volgende gevallen dient u vóór
voor geneesmiddelen en medische
                                      toepassing van het product uw arts        Voer het product na de gebruiksduur
hulpmiddelen).
                                      te raadplegen:                            conform de plaatselijke voorschriften
                                      –	Huidaandoeningen of                    af.
Indicaties
                                         -verwondingen in het
–	Peesontstekingen                      toepassingsgebied, in het bijzonder
–	Beschadigingen van het                bij ontstekingsverschijnselen
   spronggewricht en de banden,          zoals een rode, verwarmde of
   bijv. kneuzing, verstuiking,          opgezwollen huid
   kapselscheuring, fibulair          –	Gevoels- en doorbloedingsstoornissen
   gescheurde banden                     in het toepassingsgebied
–	Stabilisatie van de enkelbanden    –	Lymfeafvoerstoornissen en niet
–	Actieve artrose van het bovenste      geheel duidelijke zwellingen
   spronggewricht
Viktiga anvisningar
Stödbandage, Vrist

Inledning                                            Ändamål

Bästa användare, vi är glada över att                Dynamics Stödbandage, Vrist stabiliserar
du har valt en produkt från Ofa Bamberg              din fotled på ett naturligt sätt. Med hjälp
och tackar dig för visat förtroende. Ta dig          av kompressionstrycket aktiverar det
gärna tid att noggrant läsa igenom denna             kroppens egen stödmuskulatur. Masserande
produktinformation för att säkerställa att           silikonkuddar främjar snabb tillbakagång av
din Dynamics-produkt fungerar optimalt.              svullnader.
Ofa Bamberg önskar dig god bättring!

←
Användarinstruktioner                                    Viktiga Anvisningar

Bilder till användarinstruktionerna finns i början   – Inledande anpassning och placering, samt instruktion
av broschyren, på omslagets insida (2).                 av användaren i korrekt, säker användning av
                                                        produkten ska utföras av utbildad medicinsk/ortopedisk
                                                        vårdpersonal.
1                                                    – Produkten får endast användas för nedan angivna
                                                        indikationer.
Trä in foten i stödbandaget från den sydda änden,
                                                     – Inför varje användning ska produkten kontrolleras
placera den längsgående sömmen baktill och dra
                                                        med avseende på funktion, eventuellt slitage och
bandaget över foten.
                                                        skador. Kontrollera också att den sitter bra. En skadad
                                                        produkt bör inte användas mer.
2                                                    – Placera produkten direkt mot huden. Den får endast
Stödbandaget sitter korrekt när silikonkuddarna         användas på intakt hud. Om den behöver användas
omsluter fotknölarna underifrån.                        tillsammans med andra produkter, prata först med
                                                        din läkare.
                                                     – Om du inte har fått andra instruktioner ska produkten
                                                        tas av inför längre vilostunder (t.ex. när du ska sova).
                                                     – Om en obehaglig känsla uppstår när du använder
                                                        produkten, om smärtorna tilltar eller andra besvär
                                                        tillkommer, ta av den och kontakta din läkare eller
                                                        återförsäljaren.
                                                     – Våra produkter genomgår en omfattande
                                                       kvalitetssäkring. Om ni ändå skulle ha klagomål, vänd
                                                       er till återförsäljaren.
18 | 19
                                        svenska
Skötselinstruktioner
–	Produkten ska tvättas före första      rengöringsmedel, blekmedel,         Skötsel
   användning och sedan med jämna         bensin eller sköljmedel. Det
                                                                                 Syntettvätt
   mellanrum.                             hudområde som är i kontakt
                                                                                 Ska inte blekas
–	Tvätta produkten i separat             med produkten ska inte smörjas
                                                                                 Ska inte torktumlas
   tvättpåse vid högst 30 °C. Använd      med fett- eller syrainnehållande
                                                                                 Ska inte strykas
   fintvättmedel utan blekmedel           medel, salvor eller lotioner. Dessa
                                                                                 Ska inte kemtvättas
   (t.ex. Ofa Clean specialtvättmedel)    ämnen kan skada produktens
                                                                              Använd inget sköljmedel!
   och skölj ur produkten noggrant.       beståndsdelar.
–	Återför produkten till dess         –	Förvara produkten torrt, skyddad
   ursprungliga form och låt den          från sol och hetta, gärna i
   lufttorka.                             originalförpackningen.
–	För att bibehålla produktens
   kvalitet, använd inga kemiska

Rapporteringsskyldighet                 Biverkningar                             Materialsammansättning
Enligt föreskrifter inom EU är såväl    Vid fackmässigt korrekt                  43 % TPE
patienter som användare skyldiga        användning finns det hittills inga       36 % Nylon
att omgående rapportera varje           kända biverkningar på någon del          10 % Gummi
allvarlig incident som inträffat vid    av kroppen. Men om produkten             8 % Polyester
användning av en medicinteknisk         dras åt för hårt kan det leda till       3 % Elastan
produkt, till både tillverkare och      lokala tryckmärken eller klämma åt
behörig nationell myndighet (i          blodkärl och nerver.                              Denna produkt innehåller
Tyskland: BfArM, Bundesinstitut für                                                       Latex, vilket kan orsaka
Arzneimittel und Medizinprodukte,       Kontraindikationer                                allergiska reaktioner.
Federala institutet för läkemedel                                                Kassering
                                        I följande fall bör du rådgöra med
och medicintekniska produkter).
                                        din läkare innan du använder             Kassera produkten enligt lokala
                                        produkten:                               föreskrifter när dess livslängd är förbi.
Indikationer
                                        –	Sjukdomar i, eller skador på,
– Seninflammationer                        huden i det aktuella området,
–	Skador på fotled och ligament,          särskilt vid tecken på inflammation
   t.ex. kontusioner, stukningar,          som rodnad, värme eller svullnad
   kapselruptur, bristning i fibulärt   –	Störningar i känsel eller
   ligament                                genomblödning i det aktuella
–	Stabilisering av hopsytt ligament       området
–	Pågående artros i övre språngleden   –	Störningar i lymfdränering samt
                                           oförklarlig svullnad
Gewährleistung
Guarantee

Gewährleistung                                                 Garantie

Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer            Lorsqu’il est utilisé comme prévu et entretenu
Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes                 correctement, la durée de vie utile du produit est de
sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser          six mois. Le produit doit être manipulé avec précaution
Gebrauchsanleitung zu behandeln. Ein unsachgemäßer             conformément au présent mode d’emploi. Toute
Gebrauch oder unsachgemäße Veränderungen am                    utilisation incorrecte ou toute modification inadaptée
Produkt können die Leistung, die Sicherheit und die            du produit peut en altérer les performances, la sécurité
Funktionstauglichkeit des Produktes beeinträchtigen und        et la fonctionnalité, entraînant ainsi l’exclusion de toute
führen zum Ausschluss von Ansprüchen. Das Produkt ist so       garantie. Le produit est conçu pour prodiguer des soins à
konzipiert, dass es der Versorgung eines einzigen              un seul patient. Il n’est pas conçu pour être réutilisé par
Patienten dient. Für einen wiederholten Einsatz bei einem      un ou plusieurs autres patients.
zweiten oder weiteren Patienten ist es nicht konzipiert.

Guarantee                                                      Garanzia

If used as intended and maintained property, the product       In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua durata
can be used for six months. The product should be handled      di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere utilizzato
carefully in line with these instructions for use. Improper    accuratamente secondo le presenti istruzioni d’uso.
use or improper changes to the product may negatively          Utilizzo o modifiche inappropriate possono compromettere
impact the performance, safety and functionality of the        l’efficacia, la sicurezza e la funzionalità del prodotto e
product and lead to the exclusion of claims. The product       comportano l’esclusione dalla garanzia. Il prodotto è
is designed for the treatment of a single patient. It is not   concepito per la cura di un unico paziente. Non è concepito
designed to be reused by a second patient or any further       per un utilizzo ripetuto da un secondo o ulteriori pazienti.
patients.

Garantía                                                       Garantie

Si se usa para las finalidades previstas y se cuida            Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de
adecuadamente, la vida útil del producto es de seis            gebruiksduur van het product zes maanden. Het
meses. Debe tratar el producto con cuidado y seguir            product dient zorgvuldig in overeenstemming met
estas instrucciones de uso. Usar o modificar el producto       deze gebruiksaanwijzing behandeld te worden. Een
de forma inadecuada puede afectar a su eficacia,               oneigenlijk gebruik of ondoelmatige veranderingen
seguridad y funcionamiento y, por consiguiente,                aan het product kunnen het prestatievermogen, de
conllevará la nulidad de las reclamaciones. El producto        veiligheid en de functionaliteit van het product in
está diseñado para que lo utilice un único paciente, no        negatieve zin beïnvloeden en leiden tot de uitsluiting
para que lo reutilice un segundo o varios pacientes.           van claims. Het product is zodanig ontworpen, dat
                                                               het dient als hulpmiddel voor één enkele patiënt. Het
                                                               is niet ontworpen voor herhaaldelijk gebruik bij een
                                                               tweede of bij nog meer patiënten.
20 | 21

Garanti

Om produkten används enligt sitt syfte och vårdas
korrekt har den en livslängd på sex månader.
Produkten ska hanteras enligt användarinstruktionerna
i denna broschyr. Inkorrekt användning eller icke-
fackmannamässiga ändringar av produkten kan påverka
dess prestanda, säkerhet och funktionsduglighet
och upphäver garantin. Produkten är utformad för
behandling av en enskild patient. Den är inte utformad
för behandling av ytterligare en eller flera patienter.
dynamics
         ®

Wir bringen Sie schnell
wieder in Bewegung.

dynamics
         ®

We’ll get you moving
again in no time.

dynamics
         ®

Le ayudamos a recuperar
la movilidad rápidamente.

dynamics
         ®

Nous vous remettons en
mouvement en un rien de temps.

dynamics
         ®

Vi rimettiamo velocemente
in movimento.

dynamics
         ®

Wij brengen u snel
weer in beweging.

dynamics
         ®

Vi får dig snabbt
i rörelse igen.
Ofa Bamberg GmbH
                                                   Laubanger 20
                                                   D – 96052 Bamberg
                                                   Tel. + 49 951 6047-0
                                                   Fax + 49 951 6047-185
                                                   info@ofa.de
                                                   www.ofa.de

                                                   Ofa Austria
                                                   Wasserfeldstr. 20
                                                   A – 5020 Salzburg
545105106 | Rev. 1 / 2021-05

                                                   Tel. + 43 662 848707
                                                   Fax + 43 662 849514
                               aus 80 %
                               recyceltem Papier   info@ofaaustria.at
                                                   www.ofaaustria.at
Sie können auch lesen