Betriebsanleitung MINK - Klauen-Vakuumpumpen MV 0310 B - Busch Vacuum ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Betriebsanleitung MINK Klauen-Vakuumpumpen MV 0310 B instruction manuals, Get technical data, service kits 0870168570/-0001_de / Übersetzung der Originalbetriebsanleitung / Änderungen vorbehalten 16.09.2021
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit..................................................................................................................................3 2 Produktbeschreibung ................................................................................................................4 2.1 Funktionsprinzip ............................................................................................................... 6 2.2 Anwendung ..................................................................................................................... 6 2.3 Technische Standardeigenschaften ................................................................................... 6 2.3.1 Vakuumbegrenzungsventil .................................................................................... 6 2.4 Optionales Zubehör ......................................................................................................... 7 2.4.1 Ansaugfilter ........................................................................................................... 7 3 Transport ..................................................................................................................................7 4 Lagerung ..................................................................................................................................7 5 Installation................................................................................................................................8 5.1 Installationsbedingungen.................................................................................................. 8 5.2 Anschlussleitungen/-rohre................................................................................................ 9 5.2.1 Sauganschluss ....................................................................................................... 9 5.2.2 Ablaufanschluss ..................................................................................................... 9 5.3 Auffüllen mit Öl ............................................................................................................... 9 5.4 Elektrischer Anschluss (für Frequenzumrichter) ................................................................. 10 5.4.1 Schaltplan für Drehstrommotor ............................................................................. 11 5.4.2 Schaltplan für den frequenzgesteuerten Antrieb .................................................... 12 6 Inbetriebnahme.........................................................................................................................12 6.1 Überblick über den frequenzgesteuerten Antrieb.............................................................. 14 6.1.1 Übersicht I/O-Anschlüsse ...................................................................................... 16 6.1.2 DIP-Schalter .......................................................................................................... 17 6.1.3 Drehzahlsteuerung ................................................................................................ 18 6.1.4 Druckregelung....................................................................................................... 18 6.2 Förderung kondensierbarer Dämpfe ................................................................................. 20 7 Wartung ...................................................................................................................................21 7.1 Wartungsplan .................................................................................................................. 22 7.2 Kontrolle des Ölniveaus.................................................................................................... 22 7.3 Von Staub und Schmutz befreien ..................................................................................... 23 7.4 Ölwechsel ........................................................................................................................ 23 8 Instandsetzung .........................................................................................................................25 9 Außerbetriebnahme ..................................................................................................................25 9.1 Zerlegung und Entsorgung ............................................................................................... 25 10 Ersatzteile .................................................................................................................................26 11 Störungsbehebung....................................................................................................................27 12 Technische Daten .....................................................................................................................29 13 Öl .............................................................................................................................................29 14 EU-Konformitätserklärung ........................................................................................................30 2 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Sicherheit | 1 1 Sicherheit Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine die vorliegende Betriebsanleitung sorg- fältig durch. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre Busch-Vertretung. Nachdem Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durchgelesen haben, bewahren Sie sie auf, um zu einem späteren Zeitpunkt ggf. nachschlagen zu können. Die vorliegende Betriebsanleitung bleibt so lange gültig wie der Kunde keine Änderun- gen am Produkt vornimmt. Die Maschine ist für den industriellen Einsatz bestimmt. Es darf ausschließlich von tech- nisch geschulten Fachkräften bedient werden. Das tragen entsprechender persönlicher Schutzausrüstung, richtet sich nach den gelten- den Bestimmungen. Die Maschine wurde nach modernsten Methoden entworfen und gefertigt. Dennoch bleibt beim Betrieb ein Restrisiko. Potenzielle Gefahren werden in der vorliegenden Be- triebsanleitung hervorgehoben. Sicherheits- und Warnhinweise sind durch die Wörter GEFAHR, WARNUNG, ACHTUNG und HINWEIS folgendermaßen gekennzeichnet: GEFAHR ... weist auf eine drohende Gefahrensituation hin, die zum Tode oder zu schweren Ver- letzungen führt, wenn sie nicht verhindert wird. WARNUNG ... weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die zum Tode oder zu schweren Ver- letzungen führen kann. VORSICHT ... weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die zu leichten Verletzungen führen kann. ACHTUNG ... weist auf eine potenzielle Gefahrensituation hin, die zu Sachschäden führen kann. HINWEIS ... weist auf hilfreiche Tipps und Empfehlungen sowie Informationen für effizienten und reibungslosen Betrieb hin. Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 3 / 32
2 | Produktbeschreibung 2 Produktbeschreibung Version: Drehzahlsteuerung NP OFP IN CAI CAO OSG ODP EB EB VFD MTB VFD (optionale Position) OUT IN Sauganschluss ODP Ölablassschraube OUT Auslassanschluss CAI Kühllufteinlass OFP Öleinfüllschraube (=Entlüftungsventil) CAO Kühlluftauslass OSG Ölschauglas VFD Frequenzgesteuerter Antrieb EB Ringschraube NP Typenschild MTB Motorklemmenkasten 4 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Produktbeschreibung | 2 Version: Druckregelung NP OFP PSA2 IN CAI CAO OSG ODP EB EB VFD MTB VFD (optionale Position) OUT IN Sauganschluss ODP Ölablassschraube OUT Auslassanschluss CAI Kühllufteinlass OFP Öleinfüllschraube (=Entlüftungsventil) CAO Kühlluftauslass OSG Ölschauglas VFD Frequenzgesteuerter Antrieb EB Ringschraube NP Typenschild PSA2 Pressure transmitter 2 MTB Motorklemmenkasten PSA1 Drucksensor 1 (nicht abgebildet) lose mitgeliefert HINWEIS Technischer Ausdruck. In dieser Betriebsanleitung wird die Vakuumpumpe mit dem Ausdruck „Maschine“ be- zeichnet. HINWEIS Abbildungen In dieser Betriebsanleitung können die Abbildungen von dem Aussehen der Maschine abweichen. Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 5 / 32
2 | Produktbeschreibung 2.1 Funktionsprinzip Die Maschine funktioniert nach dem Klauenprinzip. Die MINK ist dank des in der Antriebseinheit integrierten Lüfterrads vollständig luftge- kühlt. 2.2 Anwendung Die Maschine wurde für das Saugen von Luft und anderen trockenen, nicht-aggressiven, nicht-toxischen und nicht-explosiven Gasen konzipiert. Die Beförderung anderer Medien führt zu einer erhöhten thermischen und/oder mecha- nischen Belastung der Maschine und darf nur nach Rücksprache mit Busch erfolgen. Die Maschine ist für den Betrieb in nicht-explosionsgefährdeten Umgebungen ausgelegt. Die Maschine ist nicht fähig, Enddrücke aufrechtzuerhalten. – Der minimal zulässige Enddruck der Maschine ist auf dem Typenschild (NP) ver- merkt. – Durch die Prozesssteuerung und/oder Vakuumbegrenzungsventile muss sicher- gestellt werden, dass der zulässige minimale Enddruck nicht unterschritten wird. Die Maschine ist für den Dauerbetrieb geeignet. Um ein Rückwärtsdrehen nach dem Abschalten zu vermeiden, ist die Maschine mit ei- nem Rückschlagventil (NRV) versehen. Hinweis: Das Rückschlagventil (NRV) ist kein zuverlässiges Mittel, um ein Ansaugen zu verhindern und darf nicht als Rückschlagventil oder Absperrventil für das System ver- wendet werden. Falls die Maschine nach dem Ausschalten gewartet werden soll, tun Sie bitte Folgendes: • Sehen Sie ein manuell oder automatisch betätigtes Ventil (= Rückschlagventil) in der Ansaugleitung vor. Die zulässigen Umgebungsbedingungen finden Sie in Technische Daten [► 29]. 2.3 Technische Standardeigenschaften 2.3.1 Vakuumbegrenzungsventil Der Enddruck wird durch das Vakuumbegrenzungsventil begrenzt. Das Vakuumbe- grenzungsventil wird werkseitig auf den niedrigsten zulässigen Enddruck eingestellt (sie- he Typenschild). Wenn die Maschine im Druckregelmodus mit einem Frequenzumrichter betrieben wird, wird der Enddruck mittels Frequenzumrichter und Druckregelung elektronisch begrenzt. 6 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Transport | 3 2.4 Optionales Zubehör 2.4.1 Ansaugfilter Der Ansaugfilter schützt die Maschine vor Staub und anderen Feststoffen im Prozessgas. Der Einlassfilter ist mit einem Papier oder Polyester erhältlich. 3 Transport WARNUNG Schwebende Last. Verletzungsgefahr! • Gehen, stehen bzw. arbeiten Sie keinesfalls unter schwebenden Lasten. WARNUNG Anheben der Maschine an der Hebeöse des Motors. Verletzungsgefahr! • Heben Sie die Maschine nicht an einer der Hebeösen des Motors an. Heben Sie die Maschine nur so an, wie gezeigt. • Die Augenschraube(n) (EB) muss/müssen in einwandfreiem Zustand, vollständig ein- geschraubt und handfest angezogen sein. Maschinengewicht: Siehe technische Daten oder Typenschild (NP) B US CH Beide Ringschrauben verwenden! Min k • Prüfen Sie die Maschine auf Transportschäden. Falls die Maschine auf einer Bodenplatte befestigt ist: • Entfernen Sie die Bodenplatte von der Maschine. 4 Lagerung • Schließen Sie alle Öffnungen mit Klebeband oder verwenden Sie erneut die im Liefer- umfang enthaltenen Kappen. Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 7 / 32
5 | Installation Wenn die Maschine länger als 3 Monate eingelagert werden muss: • Umwickeln Sie die Maschine mit einer korrosionshemmenden Folie. • Lagern Sie die Maschine in einem geschützten, trockenen und staubfreien Raum vorzugsweise in der Originalverpackung und bei einer Temperatur zwischen 0 ... 40 °C. 5 Installation 5.1 Installationsbedingungen ACHTUNG Einsatz der Maschine außerhalb der zulässigen Installationsbedingungen. Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine. Effizienzverlust! • Die Installationsbedingungen müssen allen Vorgaben entsprechen. B US CH Min k ~1 m ~1 m ~1 m ~1 m Andere Werte müssen von Busch bestätigt werden • Die Umgebung der Maschine darf nicht explosionsgefährdet sein. • Die Umgebungsbedingungen müssen den Angaben unter Technische Daten [► 29] entsprechen. • Die Umgebungsbedingungen müssen der Schutzklasse des Motors und der elektri- schen Komponenten entsprechen. • Der Aufstellungsraum bzw. -ort muss belüftet sein, sodass ausreichende Kühlung der Maschine gewährleistet ist. • Stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen (Ein- und Auslässe) nicht verdeckt sind und die Luft ungehindert strömen kann. • Die Sichtbarkeit des Schauglases (OSG) muss stets gewährleistet sein. • Es muss ausreichend Raum für Wartungsarbeiten gewährleistet sein. • Vergewissern Sie sich, dass die Maschine in horizontal aufgestellt oder befestigt ist, die Neigung darf maximal 1° in jeder Richtung betragen. 8 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Installation | 5 • Prüfen Sie den Ölstand, siehe Kontrolle des Ölniveaus [► 22]. • Stellen Sie sicher, dass alle Abdeckungen, Schutzvorrichtungen usw. angebracht sind. Wenn die Maschine höher als 1000 Meter über NN installiert wird: • Wenden Sie sich an eine Kontaktperson von Busch. Der Motor muss in der Lei- stung beschränkt oder die Umgebungstemperatur begrenzt werden. 5.2 Anschlussleitungen/-rohre WARNUNG Rotierende Teile. Verletzungsgefahr! • Die Maschine nicht ohne installierten Saug-/Abluftanschluss betreiben. • Entfernen Sie vor der Installation alle Schutzabdeckungen. • Durch die Anschlussleitungen darf kein Zug oder Druck auf die Anschlüsse ausgeübt werden. Verwenden Sie ggf. flexible Verbindungen. • Der Leitungsquerschnitt der Anschlussleitungen muss über die gesamte Länge minde- stens denselben Querschnitt wie die Anschlüsse der Maschine aufweisen. Im Fall sehr langer Anschlussleitungen ist es ratsam, größere Leitungsquerschnitte zu ver- wenden, um Effizienzeinbußen zu vermeiden. Wenden Sie sich an Ihre Kontaktperson von Busch. 5.2.1 Sauganschluss Anschlussgröße(n): – G2 Bei spezifischen Bestellungen können die Anschlussmaße abweichen. 5.2.2 Ablaufanschluss Anschlussgröße(n): – R1 1/4 Bei spezifischen Bestellungen können die Anschlussmaße abweichen. • Stellen Sie sicher, dass das abgeführte Gas ungehindert abfließen kann. Schließen Sie keinesfalls den Ablauf, drosseln Sie ihn nicht und verwenden Sie ihn nicht als Druck- luftquelle. Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 9 / 32
5 | Installation 5.3 Auffüllen mit Öl ACHTUNG Verwenden Sie ein geeignetes Öl. Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine. Effizienzverlust! • Nur von Busch freigegebene und empfohlene Öle verwenden. Informationen zum Öltyp und zur Ölmenge finden Sie unter Technische Daten [► 29] und Öl [► 29]. 1 2 Busch Oil 1 1 3 3 B US CH Min MAX k MIN 4 1 4 Ölstand prüfen Das Ölniveau sollte über die gesamte Lebensdauer des Öls konstant sein. Wenn das Ni- veau sinkt, ist es ein Anzeichen von Undichtigkeit, die Maschine musse repariert werden. 10 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Installation | 5 5.4 Elektrischer Anschluss (für Frequenzumrichter) GEFAHR Stromführende Drähte. Stromschlaggefahr. • Elektrische Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. • Die Stromversorgung für den Antrieb muss den Angaben auf dem Typenschild des frequenzgesteuerten Antriebs entsprechen. • Stellen Sie sicher, dass der Motor der Maschine nicht durch elektrische oder elektro- magnetische Impulse der Stromversorgung beeinträchtigt wird. Wenden Sie sich ggf. an Busch. • Die EMV-Klasse der Maschine muss die Anforderungen Ihres Versorgungsnetzes erfül- len, bei Bedarf muss eine zusätzliche Entstörvorrichtung vorgesehen werden (EMV- Klasse der Maschine siehe Technische Daten [► 29]). • Es wird die Verwendung von 25 A-Sicherungen des Typs gG/gL (IEC 60269-1) (Klasse T nach UL/CSA) empfohlen. Ihre Auslösezeit muss unter 0,4 Sekunden liegen. Falls ein Fehlerstromschutzschalter verwendet wird: • Verwenden Sie einen allstromsensitiven Fehlerstromschutzschalter (Typ B). • Schließen Sie den frequenzgesteuerten Antrieb (VFD) an die Stromversorgung an. 5.4.1 Schaltplan für Drehstrommotor ACHTUNG Falsche Drehrichtung. Gefahr der Beschädigung der Maschine! • Beim Betrieb in falscher Drehrichtung kann die Maschine schon nach kurzer Zeit schwer beschädigt werden. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Dreh- richtung korrekt ist. • Bestimmen Sie die beabsichtigte Drehrichtung anhand des aufgeklebten bzw. einge- prägten Pfeils. • Schalten Sie den Motor für einen Sekundenbruchteil ein. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn die Drehrichtung geändert werden muss: • Vertauschen Sie zwei der Phasen des Motors. Dreieck-Schaltung (Niederspannung): Stern-Schaltung (Hochspannung): Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 11 / 32
6 | Inbetriebnahme Doppelstern-Schaltung, Multispan- Stern-Schaltung, Multispannungs-Mo- nungs-Motor mit 9 Pins (Niederspan- tor mit 9 Pins (Hochspannung): nung): 5.4.2 Schaltplan für den frequenzgesteuerten Antrieb VORSICHT Die Maschine kann, sobald sie mit Strom versorgt wird, anlaufen. Risiko eines ungewollten Anlaufs! • Stellen Sie sicher, dass das Anlaufen keine Gefahrensituation nach sich ziehen kann. PE2 3 1 PE L3 L2 L1 2 Der Fehlerstrom übersteigt 3,5 mA. Gemäß EN 61800-5-1 muss ein zusätzlicher Schutz- leiter (PE2) vorgesehen werden. • Schließen Sie den zusätzlichen Schutzleiter (PE2) an. Sein Querschnitt muss dem des PE-Leiters entsprechen. 6 Inbetriebnahme ACHTUNG Schmieren einer trockenlaufenden Maschine (Verdichtungsraum). Gefahr der Beschädigung der Maschine! • Den Verdichtungsraum der Maschine nicht mit Öl oder Fett schmieren. 12 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Inbetriebnahme | 6 VORSICHT Während des Betriebs kann die Oberfläche der Maschine Temperaturen von über 70 °C erreichen. Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennungen. • Vermeiden Sie während des Betriebs bzw. kurz nach dem Betrieb den Kontakt mit der Maschine. VORSICHT Geräuschentwicklung der laufenden Maschine. Gefahr der Schädigung des Gehörs. Beachten Sie Folgendes, wenn Sie längere Zeit in unmittelbarer Nähe der nicht schalliso- lierten Maschine verbringen: • Verwenden Sie einen Gehörschutz. • Stellen Sie sicher, dass die Installationsbedingungen (siehe Installationsbedingungen [► 8]) erfüllt sind. • Schalten Sie die Maschine ein. ACHTUNG Häufiges Ein- und Ausschalten durch Ein- und Ausschalten der Stromversorgung. Gefahr der Beschädigung der Maschine! Die Maschine darf maximal 1x pro Minute durch Ein- und Ausschalten der Stromversor- gung eingeschaltet werden. Zwischen dem Ausschalten und dem Wiedereinschalten der Stromversorgung müssen mindestens 10 Sekunden liegen. Wenn der Prozess ein häufi- geres Ein- und Ausschalten der Maschine erfordert: • Verwenden Sie das digitale Startsignal. • Maximale Anzahl von Motoranläufen über das digitale Signal: unbegrenzt Sobald die Maschine unter normalen Betriebsbedingungen läuft, gehen Sie folgenderma- ßen vor: • Messen Sie die Motor-Stromstärke und notieren Sie sie zu Referenzzwecken für zukünftige Wartungsarbeiten und zur Fehlerbehebung. Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 13 / 32
6 | Inbetriebnahme 6.1 Überblick über den frequenzgesteuerten Antrieb LED-Display STOP READY Main Menu ID: M1 Quick Setup ( 17 ) Monitor ( 5 ) Parameters ( 12 ) FUNCT Steuergerät LED Beschreibung PWR Leuchtet, wenn die Maschine mit Strom versorgt wird. RUN Leuchtet, wenn die Maschine in Betrieb ist. FLT Leuchtet, wenn ein Fehler auftritt. RDY Leuchtet, wenn die Maschine betriebsbereit ist und keine Fehler vorlie- gen. Blinkt im Fall einer Warnmeldung. 14 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Inbetriebnahme | 6 Übersicht der Tasten Im Menü zurückgehen; Steuerort ändern Bearbeitungsmodus verlassen; Auf Steuerseite zugreifen Fehler mit langem Tastendruck zurücksetzen Richtung ändern Im Menü nach oben scrollen; Wert erhöhen FUNCT Cursor nach rechts Cursor nach links bewegen bewegen Stopp-Taste Im Menü nach unten scrollen; Wert verringern Start-Taste Aktive Ebene/Position eingeben; Auswahl bestätigen Übersicht des Displays Statusfeld READY/NOT READY/FAULT Richtung ALARM Steuerort: Statusfeld PC/I0/KEYPAD/FIELDBUS STOPP/RUN I/0 Positionsanzeige (Parameter-ID-Nummer und aktuelle Menüposition) Aktivierte(s) Gruppe/Element Zum Aufrufen OK drücken Anzahl der Elemente in der Gruppe Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 15 / 32
6 | Inbetriebnahme 6.1.1 Übersicht I/O-Anschlüsse * * * Mit DIP-Schalter wählbar zwischen Spannung und Stromstärke 16 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Inbetriebnahme | 6 6.1.2 DIP-Schalter DIP-Schalter Beschreibung Standard AI1 C = Analoger Eingang 1 funktioniert im Stromstärke-Modus V (2 … 20 mA) 0 = Analoger Eingang 1 befindet sich im Test-Modus V = Analoger Eingang 1 funktioniert im Spannungsmodus (2 … 10 V) AI2 C = Analoger Eingang 2 funktioniert im Stromstärke-Modus C (2 … 20 mA) 0 = Analoger Eingang 2 befindet sich im Test-Modus V = Analoger Eingang 2 funktioniert im Spannungsmodus (2 … 10 V) AO1 C = Analoger Ausgang funktioniert im Stromstärke-Modus C (2 … 20 mA) 0 = Analoger Ausgang befindet sich im Test-Modus V = Analoger Ausgang funktioniert im Spannungsmodus (2 … 10 V) DI 0 = Digitaler Eingang durch Erdung isoliert 2 1 = Gemeinsame Erdung des digitalen Eingangs an 24 V an- geschlossen 2 = Gemeinsame Erdung des digitalen Eingangs an Erdung angeschlossen RS 485 0 = Anschlusswiderstand 120 Ohm angeschlossen 2 1 = Pullup- und Pulldown-Widerstand mit 10 kOhm für Bias- Spannung angeschlossen 2 = Keine Zeitsteuerungseinstellungen und kein Bias-Span- nungswiderstand angeschlossen Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 17 / 32
6 | Inbetriebnahme 6.1.3 Drehzahlsteuerung ACHTUNG Wenn andere als die nachstehend beschriebenen Parameter geändert werden: Gefahr der Beschädigung der Maschine! • Ändern Sie ausschließlich die nachstehend beschriebenen Parameter. HINWEIS: VFD-Parametereinstellungen für Drehzahlsteuerung T434170442 ACHTUNG Die Motordrehzahl übersteigt den zulässigen Bereich. Gefahr der Beschädigung der Maschine! • Schlagen Sie den zulässigen Drehzahlbereich des Motors unterTechnische Daten [► 29] nach. • Vergewissern Sie sich, dass dieser eingehalten wird. Werte ändern Einstellungsbereich: 20 Hz … 60 Hz 1 2 STOP READY Main Menu ID: M1 Quick Setup ( 17 ) Monitor ( 5 ) Parameters ( 12 ) 3 4 6 5 18 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Inbetriebnahme | 6 6.1.4 Druckregelung ACHTUNG Wenn andere als die nachstehend beschriebenen Parameter geändert werden: Gefahr der Beschädigung der Maschine! • Ändern Sie ausschließlich die nachstehend beschriebenen Parameter. HINWEIS: VFD-Parametereinstellungen für Druckregelung T434212213 Rohrleitungs- und Instrumentenfließschema Prozess NRV PSA1 PProzess (eingeschlossen) PSA2 P Gaseintritt CPL M VFD* MOT *auch VSD genannt OUT Werte ändern 1 2 STOP READY Keypad STOP READY Keypad Main Menu ID: M1 Quick Setup ( 17 ) Monitor ( 5 ) Parameters ( 12 ) 3 4 STOP READY Keypad STOP READY Keypad ID:167 ID:167 190.00 mbar 200.00 mbar Output Frequency Motor Tourque Output Frequency Motor Tourque Motor Current Motor Shaft Power Motor Current Motor Shaft Power 6.1.4.1 Parametereinstellungen für exakte Druckregelung PID-Steuerungseinstellungen P3.13.1.1 PID -Verstärkung Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 19 / 32
6 | Inbetriebnahme Wenn der Parameterwert auf 100 % eingestellt ist, verursacht eine Änderung des Fehler- werts von 10 % eine Änderung des Ausgangssignals des Steuergeräts um 10 %. Voreingestellter Wert: 400 % P3.13.1.2 PID-Integrationsdauer Wenn der Parameter auf 1,00 Sekunde eingestellt ist, verursacht eine Änderung des Feh- lerwerts von 10 % eine Änderung des Ausgangssignals des Steuergeräts um 10 %/s. Voreingestellter Wert: 0,5 s. Nennwerte P3.13.2.1 Nummernblock SP 1 Einstellung des Nennwerts in mbar. Voreingestellter Wert: 400 mbar Einstellungen für Ruhemodus Mit dieser Einstellung wird die Maschine in den Ruhemodus versetzt, wenn der Druck gleichmäßig ist. P3.13.5.1 SP 1 Frequenz Ruhemodus Diese Funktion versetzt den Antrieb in den Ruhemodus, wenn der Sollwert erreicht wur- de und die Ausgangsfrequenz länger unter der Ruhegrenze bleibt als mit der Ruheverzö- gerung festgelegt. Voreingestellter Wert: 20,2 Hz • Legen Sie den Wert nicht unter 20,2 Hz fest, andernfalls wird der Ruhemodus deakti- viert. P3.13.5.2 SP 1 Ruhe-Verzögerungszeit Zeit des Betriebs in Mindestfrequenz vor dem Wechseln in den Ruhemodus. Voreingestellter Wert: 5 s P3.13.5.3 SP 1 Wiedereinschaltgrenzwert Ruhemodus Legt die PID-Rückmeldungsfehlergrenze für die Aufwachfunktion fest. Wenn der Fehler- wert diesen Wert überschreitet, wird der Ruhemodus beendet und der Antrieb wieder eingeschaltet. Voreingestellter Wert: 10,0 mbar 20 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Wartung | 7 6.2 Förderung kondensierbarer Dämpfe Um Wasserdampf oder andere kondensierenden Dämpfe zu befördern verwenden Sie die Aqua-Ausführung der Maschine. Mit der Aqua-Ausführung kann bis zu 100% gesät- tigter Wasserdampf befördert werden. Wenden Sie sich an Busch, um Informationen zur Beförderung anderer Dämpfe als Was- serdampf zu erhalten. • Stellen Sie sicher, dass bei Stillstand der Maschine saugseitig kein Kondensat in die Maschine eindringen kann. • Vor dem Prozess: • Wärmen Sie die Maschine 30 Minuten lang auf. • Nach dem Prozess: • Während des Vorgangs bildet sich ggf. Kondensat in der Maschine. Um das Kon- densat zu trocknen muss die Maschine nach jedem Prozessende und mindestens einmal täglich, für 30 Minuten trockene Luft mit einem Druck von 400 mbar bei maximaler Maschinendrehzahl befördern. 7 Wartung WARNUNG Mit gefährlichem Material kontaminierte Maschinen. Es besteht Vergiftungsgefahr. Es besteht Infektionsgefahr. Beachten Sie Folgendes, wenn die Maschine mit gefährlichem Material kontaminiert ist: • Tragen Sie entsprechende persönliche Schutzausrüstung. VORSICHT Heiße Oberfläche. Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennungen. • Bevor Sie die Maschine berühren, lassen Sie sie abkühlen. ACHTUNG Verwendung ungeeigneter Reinigungsmittel. Risiko der Entfernung von Aufklebern mit Sicherheitshinweisen und der Entfernung von Schutzlackierung! • Verwenden Sie keine unzulässigen Lösungsmittel zur Reinigung der Maschine. VORSICHT Unterlassen ordnungsgemäßer Wartung der Maschine. Verletzungsgefahr Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine. • Halten Sie die Wartungsintervalle ein oder wenden Sie sich an Ihren Busch-Vertreter. Er hilft Ihnen gerne weiter. • Schalten Sie die Maschine aus und sperren Sie sie, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 21 / 32
7 | Wartung • Lassen Sie den Druck aus allen angeschlossenen Leitungen ab, sodass neutraler Druck (Atmosphärendruck) herrscht. Wenn notwendig: • Trennen Sie alle Verbindungen. 7.1 Wartungsplan Die Wartungsintervalle sind stark von den individuellen Betriebsbedingungen abhängig. Die im Folgenden angegebenen Intervalle sind als Anhaltspunkte zu betrachten und soll- ten individuell verkürzt oder verlängert werden. Besonders bei strapazierenden Anwen- dungen oder starker Beanspruchung, z. B. im Fall hoher Staubbelastung der Umgebung oder des Prozessgases bzw. bei anderer Kontamination oder dem Eindringen von Pro- zessmaterial, kann es erforderlich sein, die Wartungsintervalle stark zu verkürzen. Alle 3 Monate • Prüfen Sie den Ölstand, siehe Kontrolle des Ölni- veaus [► 22]. Alle 6 Monate • Reinigen Sie die Maschine von Staub und Schmutz. Alle 6 Jahre • Führen Sie eine Generalüberholung der Maschine durch (wenden Sie sich an Busch). 7.2 Kontrolle des Ölniveaus • Schalten Sie die Maschine ab. • Warten Sie nach dem Abschalten der Maschine 1 Minute, bevor Sie das Ölniveau kontrollieren. MAX MAX MAX MIN MIN MIN Das Ölniveau sollte über die gesamte Lebensdauer des Öls konstant sein. Wenn das Ni- veau sinkt, ist es ein Anzeichen von Undichtigkeit, die Maschine musse repariert werden. • Füllen Sie bei Bedarf Öl nach, siehe Ölbefüllung [► 9]. 22 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Wartung | 7 7.3 Von Staub und Schmutz befreien 4 mm-Inbusschlüssel Lüftungsgitter und Kühlrippen reinigen Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 23 / 32
7 | Wartung 7.4 Ölwechsel ACHTUNG Verwenden Sie ein geeignetes Öl. Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine. Effizienzverlust! • Nur von Busch freigegebene und empfohlene Öle verwenden. 3 B US CH Min k 1 2 Ablaufwanne Putzlappen Informationen zum Öltyp und zur Ölmenge finden Sie unter Technische Daten [► 29] und Öl [► 29]. 1 2 Busch Oil 1 1 3 3 B US CH Min MAX k MIN 4 1 4 Ölstand prüfen Das Ölniveau sollte über die gesamte Lebensdauer des Öls konstant sein. Wenn das Ni- veau sinkt, ist es ein Anzeichen von Undichtigkeit, die Maschine musse repariert werden. 24 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Instandsetzung | 8 8 Instandsetzung WARNUNG Mit gefährlichem Material kontaminierte Maschinen. Es besteht Vergiftungsgefahr. Es besteht Infektionsgefahr. Beachten Sie Folgendes, wenn die Maschine mit gefährlichem Material kontaminiert ist: • Tragen Sie entsprechende persönliche Schutzausrüstung. ACHTUNG Unsachgemäßer Zusammenbau. Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine. Effizienzverlust! • Wir empfehlen, jegliches Zerlegen der Maschine, das über die in der vorliegenden Be- triebsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen hinausgeht, vom Kundendienst von Busch durchführen zu lassen. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn mit der Maschine Gas befördert wurde, das mit gesundheitsgefährdenden Fremdstoffen kontaminiert war: • Dekontaminieren Sie die Maschine bestmöglich und geben Sie den Kontaminie- rungsstatus anhand einer „Kontaminationserklärung“ an. Busch akzeptiert ausschließlich Maschinen, der eine vollständig ausgefüllte und rechts- kräftig unterzeichnete „Kontaminationserklärung“ beigefügt ist. (Das Formular kann un- ter www.buschvacuum.com heruntergeladen werden.) 9 Außerbetriebnahme • Schalten Sie die Maschine aus und sperren Sie sie, um ein versehentliches Einschalten zu verhindern. • Lassen Sie den Druck aus allen angeschlossenen Leitungen ab, sodass neutraler Druck (Atmosphärendruck) herrscht. • Trennen Sie alle Verbindungen. Wenn die Maschine eingelagert werden muss: • Weitere Informationen finden Sie unter Lagerung [► 7]. 9.1 Zerlegung und Entsorgung • Lassen Sie das Öl ab. • Trennen Sie Sondermüll von der Maschine. • Entsorgen Sie Sondermüll gemäß den geltenden rechtlichen Bestimmungen. • Entsorgen Sie die Maschine als Altmetall. Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 25 / 32
10 | Ersatzteile 10 Ersatzteile ACHTUNG Verwendung nicht freigegebener Ersatzteile Es besteht die Gefahr des vorzeitigen Ausfalls der Maschine. Effizienzverlust! • Wir empfehlen, ausschließlich originale Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien von Busch zu verwenden, um die ordnungsgemäße Funktion der Maschine und die Einhal- tung der Gewährleistungsbedingungen sicherzustellen. Ersatzteil Beschreibung Teilenr. Öleinfüllschraube (=Entlüf- Einschließlich passendem Dichtring 0543 138 026 tungsventil) Ölschauglas 0583 000 001 Dichtring Für das Ölschauglas 0480 000 271 Ölablassschraube Einschließlich passendem Dichtring 0415 134 870 Dichtring Für die Ölablassschraube 0482 137 352 Unterer Teil es Ansaugstut- Einschließlich Rückschlagventil 0916 000 670 zens Saugsieb 0534 000 041 Ansaugfiltereinsatz Papier 0532 000 004 Ansaugfiltereinsatz Polyester 0532 121 864 Wenn weitere Ersatzteile erforderlich sind: • Fordern Sie bei Ihrer Kontaktperson von Busch die detaillierte Ersatzteileliste an. 26 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Störungsbehebung | 11 11 Störungsbehebung GEFAHR Stromführende Drähte. Stromschlaggefahr. • Elektrische Installationsarbeiten dürfen ausschließlich von qualifizierten Fachkräften durchgeführt werden. VORSICHT Heiße Oberfläche. Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennungen. • Bevor Sie die Maschine berühren, lassen Sie sie abkühlen. VRE IS CPL Problem Mögliche Ursache Behebung Die Maschine startet nicht. Am frequenzgesteuerten • Prüfen Sie die Stromver- Antrieb (VFD) liegt nicht die sorgung. erforderliche Spannung an. Der Motor oder der fre- • Tauschen Sie den Motor quenzgesteuerte Antrieb oder den frequenzgesteu- (VFD) ist defekt. erte Antrieb (VFD) aus. Die Kupplung (CPL) ist de- • Tauschen Sie die Kupp- fekt. lung (CPL) aus. Am Sauganschluss kann Das Saugsieb (IS) ist teilwei- • Reinigen Sie das Saugsieb nicht der normale Druck se verstopft. (IS). aufgebaut werden. Das Vakuumbegrenzungs- • Das Vakuumbe- ventil (VRE) ist falsch einge- grenzungsventil (VRE) er- stellt oder defekt. setzen. Der Einlassfiltereinsatz (op- • Tauschen Sie den Ein- tional) ist teilweise verstopft. lassfiltereinsatz aus. Interne Bauteile sind ver- • Lassen Sie die Maschine schlissen oder beschädigt. reparieren (wenden Sie sich an Busch). Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 27 / 32
11 | Störungsbehebung Beim Betrieb der Maschine Die Kupplung (CPL) ist ver- • Tauschen Sie die Kupp- kommt es zu hoher Geräu- schlissen. lung (CPL) aus. schentwicklung. Der Ölstand ist zu niedrig. • Füllen Sie Öl auf. Die Lager sind defekt. • Lassen Sie die Maschine vom Busch reparieren. Beim Betrieb der Maschine Die Kühlung ist nicht ausrei- • Reinigen Sie die Maschine kommt es zu einer zu hohen chend. von Staub und Verunrei- Wärmeentwicklung. nigungen. Die Umgebungstemperatur • Beachten Sie die zulässige ist zu hoch. Umgebungstemperatur, siehe Technische Daten [► 29]. Die Temperatur der Pro- • Beachten Sie die zulässige zessgase am Einlass ist zu Gaseinlasstemperatur, sie- hoch. he Technische Daten [► 29]. Der Ölstand ist zu niedrig. • Füllen Sie Öl auf. Zur Behebung von Problemen, die nicht im Problembehebungsabschnitt aufgeführt sind, wenden Sie sich an Ihre Kontaktperson von Busch. 28 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Technische Daten | 12 12 Technische Daten MV 0310 B Nennsaugvermögen (60 Hz) m³/h 345 Enddruck hPa (mbar) siehe Typenschild (NP) abs. Motornennleistung (50 Hz / 60 Hz) kW 6,0/8,0 Motornenndrehzahl (20 Hz ... 60 Hz) min-1 1200 ... 3600 Schalldruckpegel (EN ISO 2151) bei dB(A) 72 400 hPa (mbar) absolutem Saugdruck (60 Hz) Umgebungstemperaturbereich °C 0 … 40* Gaseintrittstemperaturbereich °C 0 … 40* Umgebungsdruck Atmosphärendruck Installationshöhe 100 % Leistung (ohne Minderung) bis 1.000 m; Minderung 1 % / 100 m zwischen 1.000 und 3.000 m Zulässige stationäre Schwingungen: Sinus- 3 Hz < f < 8,72 Hz: 10 mm förmig 8,72 Hz < f < 200 Hz: 3 g 3M7 gemäß IEC 60721-3-3 Ölfüllung l 1,1 Gewicht ca. kg 330 Versorgungsstromnetz TN- und TT-Netz (kann nicht in asymmetrisch geer- deten Netzen eingesetzt werden) Störfestigkeit EN 61800-3, Umgebungsklasse 1 und 2 Emissionen Serienmäßig gemäß EN 61800-3 Klasse C2 * Wenden Sie sich bei höheren oder niedrigeren Temperaturen an Ihre Kontaktperson von Busch. 13 Öl VS 150 VSB 100 ISO-VG 150 100 Teilenummer 1 L-Verpackung 0831 164 883 0831 168 351 Teilenummer 5 L-Verpackung 0831 164 884 0831 168 352 Anmerkung Standardöl für nicht Anwendungen im anspruchsvolle Anwendung Nahrungsmittelbereich (H1) Sie können dem Typenschild (NP) entnehmen, mit welchem Öl die Maschine befüllt wurde. Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de 29 / 32
14 | EU-Konformitätserklärung 14 EU-Konformitätserklärung Die vorliegende EU-Konformitätserklärung und die auf dem Typenschild angebrachte CE-Kennzeichnung gelten für die Maschine im Rahmen des Lieferumfangs von Busch. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Wird die Maschine in eine übergeordnete Maschinenanlage integriert, muss der Hersteller dieser Anlage (ggf. das die Anlage betreibende Unternehmen) die übergeordnete Maschine bzw. Anlage, eine Konformitätserklärung aus- stellen und die CE-Kennzeichnung anbringen. Hersteller Busch Produktions GmbH Schauinslandstr. 1 DE-79689 Maulburg Erklärung für Maschine(n) vom Typ: MINK MV 0310 B gemäß den folgenden EU-Normen gefertigt wurde: – „Maschinenrichtlinie“ 2006/42/EG – „Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit“ 2014/30/EU – „RoHS-Richtlinie“ 2011/65/EU + delegierte Richtlinie (EU) 2015/863 von der Kommission, Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und gemäß den entsprechenden Normen. Norm Name der Norm EN ISO 12100 : 2010 Sicherheit von Maschinen – allgemeine Gestaltungsleitsätze ISO 13857 : 2019 Sicherheit von Maschinen – Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Ge- fährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen EN 1012-1 : 2010EN 1012-2 : Kompressoren und Vakuumpumpen – Sicherheitsanforderungen – Teil 1 und 1996 + A1 : 2009 Teil 2 EN ISO 2151 : 2008 Akustik – Geräuschmessnorm für Kompressoren und Vakuumpumpen – Ver- fahren der Genauigkeitsklasse 2 IEC 60204-1 : 2016 Sicherheit von Maschinen – Elektrische Ausrüstung von Maschinen – Teil 1: Allgemeine Anforderungen IEC 61000-6-2 : 2016 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Fachgrundnormen Störfestigkeit für Industriebereiche IEC 61000-6-4 : 2018 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Fachgrundnormen Störaussendung für Industriebereiche EN ISO 13849-1 : 2015 (1) Sicherheit von Maschinen – Sicherheitsbezogene Teile von Steuerungen – Teil 1: Allgemeine Gestaltungsleitsätze (1) Falls Steuerungen integriert sind. Maulburg, 01.06.2020 Dr. Martin Gutmann Geschäftsführer 30 / 32 Instruction Manual MINK MV 0310 B_DE_de
Notizen
Busch Vacuum Solutions We shape vacuum for you. Argentina Denmark Malaysia South Africa info@busch.com.ar info@busch.dk busch@busch.com.my info@busch.co.za Australia Finland Mexico Spain sales@busch.com.au info@busch.fi info@busch.com.mx contacto@buschiberica.es Austria France Netherlands Sweden busch@busch.at busch@busch.fr info@busch.nl info@busch.se Bangladesh Germany New Zealand Switzerland sales@busch.com.bd info@busch.de sales@busch.co.nz info@buschag.ch Belgium Hungary Norway Taiwan info@busch.be busch@buschvacuum.hu post@busch.no service@busch.com.tw Brazil India Peru Thailand vendas@buschdobrasil.com.br sales@buschindia.com info@busch.com.pe info@busch.co.th Canada Ireland Poland Turkey info@busch.ca sales@busch.ie busch@busch.com.pl vakutek@ttmail.com Chile Israel Portugal United Arab Emirates info@busch.cl service_sales@busch.co.il busch@busch.pt sales@busch.ae China Italy Romania United Kingdom info@busch-china.com info@busch.it office@buschromania.ro sales@busch.co.uk Colombia Japan Russia USA info@buschvacuum.co info@busch.co.jp info@busch.ru info@buschusa.com Czech Republic Korea Singapore info@buschvacuum.cz busch@busch.co.kr sales@busch.com.sg www.buschvacuum.com 0870168570/-0001_de
Sie können auch lesen