BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS

Die Seite wird erstellt Luis Nowak
 
WEITER LESEN
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
BIM
                                              Nr. 2 / N° 2
                                              2020

Reality Check

Sonderheft   Hors-série   Edizione speciale
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
Professur für Architektur und Bauprozesse | Weiterbildung

                   Ich möchte

 ...zum digitalen Vorreiter der
     Bauwirtschaft werden.

                Weiterbildung ETH Zürich
                CAS ETH ARC Digitalisierung
                Anmeldung bis 15.12.2020
                Informationsanlass 05.11.2020
                (Anmeldung über die Homepage
                erforderlich)

                www.kompetenz.ethz.ch
                kompetenz@arch.ethz.ch
                044 633 25 36                               Institut für Technologie in der Architektur   Professur für Architektur und Bauprozess

                                                            PROVIS BAUPROJEKTMANAGEMENT
                                                               MEHR ALS 30 JAHRE ERFAHRUNG IM BAUPROJEKT-
                                                               MANAGEMENT

                                                               VOLLINTEGRIERTE BAUPROJEKTMANAGEMENT
                                                               GESAMTLÖSUNG

                                                               MODERNE SCHNITTSTELLEN FÜR DEN
                                                               DATENAUSTAUSCH

                                                            PROVIS BIM (BUILDING INFORMATION
                                                            MODELING)
                                                               ELEMENTBASIERTE KOSTENERMITTLUNG MITTELS
                                                               PROVIS BIM-IMPORT

                                                               ÜBERPRÜFUNG DES BIM-IMPORTS ANHAND DES
                                                               3D-MODELLS IM IFC-VIEWER

                                                               KALKULATIONSVERGLEICH ÜBER MEHRERE
                                                               VERSIONEN

                                                               ERSTELLUNG VON RAUMBÜCHERN AUS DEM BIM-
                                                               GEBÄUDEMODELL
                                                            axept.ch/solutions/provis

                                                            Axept Business Software AG
                                                            Grubenstrasse 109          Hohenrainstrasse 10     Kemptpark 12            Heiligkreuzstrasse 5
                                                            CH-3322 Schönbühl          CH-4133 Pratteln        CH-8310 Kemptthal       CH-9008 St. Gallen
                                                            Telefon 058 871 94 10      Telefon 058 871 94 33   Telefon 058 871 94 11   Telefon 058 871 94 30
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
Inhalt
                                                             Sommaire
                                                             Indice

                                                             5      BIM – was tun kleine Büros?
Titelbild                                                           BIM – Que font les petits bureaux ?
Vortex: ein gigantischer Rundbau (vgl. S. 12).                      BIM – Che cosa fanno i piccoli studi?
Couverture                                                          Christina Schumacher
Vortex : un gigantesque ouvrage circulaire (voir p. 12)
Copertina
Vortex: una gigantesca costruzione circolare (cfr. p. 12).   12 	   Der Nutzen von BIM beim Bau des Vortex
                                                                    De l’utilité du BIM pour construire le Vortex
                                                                    L’utilità del BIM per costruire il Vortex
                                                                    Jacques Perret

                                                             17     Neue Bauten auf dem Roche-Areal
                                                                    Nouveaux bâtiments sur le site de Roche
                                                                    Nuovi edifici sull'area Roche
                                                                    Patrick Pick

                                                             22     BIM für den Bergünersteintunnel
                                                                    BIM pour le tunnel de Bergünerstein
                                                                    BIM per la galleria del Bergünerstein
                                                                    Gregor Rieche, Roger Schaad

                                                             26     Projekte in Kürze
                                                                    Projets en bref
                                                                    Progetti in breve
                                                               Redaktion | rédaction | redazione:
                                                               Judit Solt, Daniela Dietsche, Stefano Milan,
                                                               Philippe Morel
                                                               Aussenpavillon « Future Tree », Esslingen ZH
   DIGITALISIERUNG –                                           Projekt POLUME, Lugano Sud–Mendrisio TI
   FLUCH ODER SEGEN?
                                                               Scott Hauptquartier, Givisiez FR
   TEC21-Artikel und Online-Beiträge
   im E-Dossier espazium.ch/bim                                Gepäcksortieranlage, Flughafen Zürich
    —­—
                                                               Lernen von der Industrie
                                                               Pilotprojekte Astra, Thun und Bellinzona, BE/TI
   LA DIGITALISATION – UN MALHEUR
   OU UNE CHANCE POUR LA BRANCHE ?                             Labor- und Bürogebäude, Davos GR
   Vous trouverez des articles de TEC21                        Lernschwimmbad, Greifensee ZH
   et d’autres contributions en ligne                          Inselspital, Bern
   sur espazium.ch/fr/actualites/bim
                                                             		Scan2BIM
    —­—

   DIGITALIZZAZIONE – UN BENE O UN
                                                             38     Vitrine: Neues zu BIM
   MALE PER IL SETTORE EDILIZIO?
   Gli articoli di TEC21 e altri contributi
   online: espazium.ch/it/attualita/bim                      38     Impressum

                                                             39     Firmenverzeichnis

                                                                                                                    3
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
Digital Bauen mit BIM
                                                                     Um erfolgreich mit BIM zu arbeiten, braucht es
                                                                     Fachwissen und interdisziplinäre Zusammenarbeit.
                                                                     Genau das bieten wir Ihnen!

                                                                     Informieren Sie sich über Projekte, Kooperations-
                                                                     möglichkeiten und Weiterbildungen.

                                                                     bfh.ch/bauendigital

                                                                                                           utzen –
                                                                                            anen, Bauen, N
                                                                             CAS Digital Pl
                                                                                            wenden
                                                                             BIM sicher an
                                                                                              2020
                                                                              ab 27. August

                                                                                                                                    © HOCHTIEF

      INNOVATIVE    LÖSUNGEN
         FÜR GEPLANTEN ERFOLG
     Wir planen heute für morgen – und nutzen dafür moderne technische Lösungen als Standards. Ob klassische Tragwerksplanung,
     digitales Lebensdauermanagement, Terminplanung oder Building Information Modeling – mit einem ganzheitlichen Planungs-
     ansatz sorgt HOCHTIEF IKS Schweiz für zufriedene Kunden. www.hochtief-iks.ch

                                                      Better Project Solutions.

Anz_BIM_190x126.indd 1                                                                                                    02.10.20 14:06
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
BIM – Reality Check Nr. 2: Ist                           BIM – Reality Check N°2 :                                 BIM – Reality Check N°2:
die Schweizer Planungs- und                              Le secteur suisse de la planifi-                          il settore svizzero della pro-
Baubranche in der digitalen                              cation et de la construction                              gettazione e dell’edilizia
Ära angekommen? Eine   inter-                            s’est-il converti au numérique ?                          è entrato nell’era digitale?
dis­ziplinäre Momentaufnahme.                            Bilan de situation inter-                                 Un’istantanea di carattere
                                                         disciplinaire.                                            interdisciplinare.

 Fortsetzungsgeschichten – oder Sequels,                  Les suites ou sequels – pour utiliser un                 Come in tutti sequel nasce sempre la do-
 um es in jenem von Anglizismen durch-                    anglicisme comme on en trouve beau-                      manda: questa storia è così interessante
setzten Neudeutsch auszudrücken, das                      coup en lien avec le numérique – sus-                    da svilupparne la trama con un nuovo
 im Zusammenhang mit der Digitalisie-                     citent toujours la même interrogation :                  «episodio»?
rung oft zu hören ist – Fortsetzungsge-                   l’histoire est-elle suffisamment intéres-                     Nel caso del BIM la risposta è indub-
schichten provozieren meist die Frage:                    sante pour mériter une suite ?                           biamente sì. Nel 2019 era appena uscito il
 Ist diese Erzählung interessant genug,                       Dans le cas du BIM, la réponse est                   numero speciale «BIM – Reality Check», e
 um weitergesponnen zu werden?                            clairement positive. Le numéro spécial                   subito siamo stati confrontati con proget-
      Im Fall von BIM lautet die Antwort                 « BIM – Reality Check » venait à peine de                 ti, pensieri e sfide nuovi e interessanti. A
eindeutig: ja. Kaum war 2019 das Sonder-                  paraître en 2019, quand de nouveaux                      tale proposito constatiamo da un lato
heft «BIM – Reality Check» erschienen,                    projets, réflexions et défis passionnants                come molti studi di progettazione – an-
  begegneten uns spannende neue Projekte,                 nous sont apparus. D’une part, nous                      che quelli rinomati – continuino a non
 Gedanken und Herausforderungen. Da-                      avons constaté que de nombreux bureaux                   essere consapevoli della portata enorme
  bei stellten wir einerseits fest, dass sich             d’études – parfois renommés – n’ont tou-                 con la quale la digitalizzazione cambierà
viele – auch namhafte – Planungsbüros                     jours pas pris conscience de l’ampleur des               il loro lavoro. Questo conferma le consi-
 immer noch nicht dessen bewusst sind,                    changements que le numérique entraîne-                   derazioni già fatte in passato riguardo al
wie umfassend die Digitalisierung ihre                    ra dans leur travail. Cela confirme les                  fatto che l’edilizia sia rimasta molto in-
Arbeit verändern wird. Das bestätigt                      constats antérieurs, indiquant que la                    dietro rispetto ad altri settori nell’imple-
 ­frühere Erkenntnisse, wonach das Bau-                   construction a pris beaucoup de retard                   mentazione di metodi e strumenti digita-
wesen bei der Implementierung digitaler                   sur d’autres secteurs en matière de mise                 li.1 Per contro, proprio questo ritardo
Methoden und Tools anderen Branchen                       en œuvre de méthodes et d’outils nu­                     dischiude un grande potenziale per l'in-
stark hinterherhinkt.1 Andererseits eröff-                mériques.1 D’autre part, ce retard offre                 novazione: è infatti risaputo che le menti
net gerade dieser Rückstand ein grosses                   pré­cisément un potentiel d’innovation                   creative non scarseggiano di certo nella
 Potenzial für Neues; an kreativen Köpfen                ­considérable. De toute évidence, le sec-                 realtà svizzera della progettazione e della
mangelt es in der Schweizer Planungs-                     teur suisse de la plani­fication et de la                costruzione. Perciò ci siamo informati,
 und Baupraxis bekanntlich nicht. Wir                     construction ne manque pas d’esprits                     abbiamo creato questo numero e ora vi
­haben also nachgefragt – und wünschen                    créatifs. Nous avons donc mené l’enquête                 auguriamo una lettura che sia fonte di
 Ihnen eine inspirierende Lektüre.                        afin d’élaborer ce numéro, dont nous vous                ispirazione.
                                                          souhaitons une lecture instructive.
JUDIT SOLT, Chefredaktorin TEC21,                                                                                  JUDIT SOLT, caporedattrice TEC21,
judit.solt@tec21.ch                                      JUDIT SOLT, Rédactrice en chef de TEC21,                  judit.solt@tec21.ch
DANIELA DIETSCHE, Redaktorin Bauingenieurwesen           judit.solt@tec21.ch                                       DANIELA DIETSCHE, redattrice ingegneria civile
TEC21, daniela.dietsche@tec21.ch                         DANIELA DIETSCHE, Rédactrice génie civil                  TEC21, daniela.dietsche@tec21.ch
MARKUS WEBER, Präsident «Bauen digital Schweiz»          chez TEC21, daniela.dietsche@tec21.ch                     MARKUS WEBER, presidente «Costruzione digitale
markus.weber@bauen-digital.ch                            MARKUS WEBER, Président de « Bâtir digital Suisse »,      svizzera» markus.weber@bauen-digital.ch
                                                         markus.weber@bauen-digital.ch
                                                                                                                   Nota:
Anmerkung:                                               Note :                                                    1 Il tasso di digitalizzazione è basso a livelli analoghi
1 Ähnlich tief ist die Digitalisierungsrate nur in der   1 Seul le secteur de l’agriculture affiche un taux de     soltanto nell'agricoltura, cfr. McKinsey Global
Landwirtschaft, vgl. McKinsey Global Institute, «The     conversion au numérique aussi faible, cf. McKinsey        Institute, «The MGI Industry Digitalisation Index for
MGI Industry Digitalisation Index for Europe», 2015      Global Institute, « The MGI Industry Digitalisation       Europe», 2015; i dati più recenti sono disponibili
or latest available data, in: «Digital Europe: Pushing   Index for Europe », 2015 or latest available data,        anche in: «Digital Europe: Pushing the frontier,
the frontier, capturing the benefits».                   in : « Digital Europe : Pushing the frontier, capturing   capturing the benefits».
                                                         the benefits ».

                                                                                                                                                                               5
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
BIM – was tun kleine Büros?
    BIM – Que font les petits bureaux ?
    BIM – Che cosa fanno i piccoli studi?
    Text: Prof. Dr. Christina Schumacher, Dozentin für Sozialwissenschaften
    und Leiterin Forschung, Fachhochschule Nordwestschweiz

                                                                   Bauherrschaften
                                                                   Maîtres d’ouvrage
                                                                     Committenza
                                            Fachplanung                                            Kommunikation
                                            Planification                                          Communication
                                             ­spécialisée                                           Comunicazione
                                            Progettazione
                                             specialistica

                              Kosten                                                                                   Prozesse
                              Coûts                                                                                    Processus
                              Costi                                                                                     Processi

                                                                                       Kontrolle
                                                                                       Contrôle
                                                                                       Controllo
                    Listen
                     Listes                                                                                                    Entwurf
                    Elenchi                                                                                                   Conception
                                                                                                   Material              Progettazione
                                                                                                   Matériaux
                                                                                                   Materiale

                                Flächen                                                                               Licht
                                Surfaces                                                                            Éclairage
                                Superfici                                                                      Illuminazione

                                                                      BIM
6
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
Im Getöse um BIM gehen die                   Les voix des petits bureaux                     Il clamore che circonda il
Stimmen der kleinen Büros oft                se perdent dans le brouhaha                     metodo BIM soffoca la voce
unter. Sind sie überhaupt                    qui entoure le BIM. Sont-ils                    dei piccoli studi. Questi sono
BIM-kompatibel? Eine Studie                  compatibles avec le BIM ? Une                   compatibili con il BIM? Uno
der Fachhochschule Nordwest-                 étude de la Haute école spé-                    studio della Scuola universita-
schweiz (FHNW) zeigt: Wenn                   cialisée de la Suisse du Nord-                  ria professionale della Svizzera
die Kleinen sich auf BIM ein-                Ouest (FHNW) le montre :                        nord-occidentale FHNW dimo-
lassen, tun sie es offen, prag-              quand les petits se lancent                     stra che le piccole imprese
matisch und kein bisschen                    dans le BIM, ils le font de                     hanno un approccio aperto,
behäbig.                                     manière ouverte, pragmatique                    pragmatico e per niente flem-
                                             et sans contrainte.                             matico nei confronti del BIM.

Die meisten Schweizer Architekturbüros       La plupart des bureaux d’architecture           La maggior parte degli studi di architet-
sind kleine Betriebe: Von den rund 12 000    suisses sont de petites ou moyennes en-         tura svizzeri sono aziende di dimensioni
Büros sind 91 % Kleinst­unternehmen mit      treprises : au nombre de 12 000, 91 % des       da piccole a medie: dei circa 12 000 uffici,
weniger als zehn Mit­a rbeitenden; 85 %      bureaux sont des micro-entreprises de           il 91% è costituito da piccole imprese con
von ihnen betreuen Projekte mit Bau-         moins de dix employés ; 85 % gèrent des         meno di dieci collaboratori; l’85 % segue
summen unter einer Million Franken.          projets dont le montant des travaux est         progetti con un valore di realizzazione
Die Transformation zum digitalen Bau-        inférieur à un million. Pour la grande          inferiore al milione. Il passaggio gradua-
en fordert die überwiegende Mehrzahl         majorité de ces petits acteurs, la transi-      le all’edilizia digitale rappresenta una
dieser kleinen Player besonders heraus.      tion vers la construction numérique re-         sfida particolare per la stragrande mag-
BIM-Methoden einzuführen ist für sie         présente un défi de taille. L’introduction      gioranza di questi piccoli attori. Per loro,
eine Investition in eine unsichere Zu-       des méthodes BIM s’apparente pour eux           introdurre i metodi BIM è un investimen-
kunft. Ob sich der hohe Ressourcenauf-       à investir dans un avenir incertain. Par        to in un futuro incerto. Se un forte impie-
wand lohnt, ist mangels «Role Models»        manque de « modèles de référence », il est      go di risorse valga la pena è difficile da
schwer abzuschätzen.                         difficile d’estimer si les ressources néces-    valutare per mancanza di modelli a cui
    Die Kleinen stehen nicht im Fokus        saires en valent la peine.                      ispirarsi.
der BIM-Debatten. Das ist bedauerlich,           Les petits acteurs ne sont pas une               Le piccole aziende non sono al centro
ist doch die kleinteilige Unternehmens-      priorité des débats sur le BIM. Cela est        del dibattito che concerne il BIM. È un
struktur ein zentraler Pfeiler der Schwei-   d’autant plus regrettable que le tissu de       vero peccato perché la struttura impren-
zer Baukultur: Gerade die Kleinen müss-      petites entreprises est un pilier central de    ditoriale delle piccole imprese è un pila-
ten im digitalen Transformationsprozess      la culture de la construction en Suisse :       stro fondamentale della cultura edilizia
besonders gestützt werden.                   les petits acteurs devraient donc bénéfi-       svizzera e sono proprio queste che do-
    Ein Forschungsteam der Fachhoch-         cier d’un soutien particulier pour le pro-      vrebbero ricevere particolare sostegno
schule Nordwestschweiz FHNW (vgl.            cessus de transition numérique.                 nel processo di trasformazione digitale.
«An der Studie Beteiligte», S. 10) hat ge-       Une équipe de recherche de la FHNW               Un team di ricerca della Scuola uni-
nauer hingeschaut und festgestellt, dass     (voir « Participants à l’étude», p. 10) s’est   versitaria professionale della Svizzera
für kleine Büros eine der wichtigsten        penchée sur la situation et a constaté que,     nord-occidentale (cfr. «Partecipanti allo
Strategien im Umgang mit den grossen         pour relever les défis de taille, une des       studio», p. 10) ha osservato con attenzio-
Herausforderungen darin besteht, In­         principales stratégies des petits bureaux       ne lo scenario, constatando che, per i pic-
formationen zu vernetzen und prakti-         consistait à mettre en réseau les informa-      coli uffici, una delle strategie più impor-
sche Erfahrungen zu teilen – ganz im         tions et à partager les expériences pra-        tanti nel gestire le grandi sfide, consiste
Sinn der BIM-Methode. Die Autorinnen         tiques – ce qui est pleinement dans l’es-       nel creare una rete di informazioni e con-
und Autoren der FHNW-Studie sprachen         prit des méthodes BIM. Les auteurs de           dividere le esperienze pratiche – proprio
mit kleinen Architekturbetrieben aller       l’étude de la FHNW ont rencontré des pe-        secondo i criteri del metodo BIM. Le au-
Landesregionen und fragten nach ihren        tits bureaux d’architecture de toutes les       trici e gli autori dello studio della FHNW
Strategien. Die Interviewmethode zielte      régions du pays pour les interroger sur         hanno parlato con i piccoli studi di archi-
auf offene Gesprächssituationen. Ausge-      leurs stratégies. Pour les entretiens, ils      tettura di tutte le regioni svizzere, inter-
wählt wurden ausschliesslich digitalisie-    ont privilégié la discussion ouverte et ont     rogandoli sulle loro strategie. Lei intervi-
rungsaffine Büros.                           exclusivement retenu des bureaux favo-          ste erano basate su situazioni di dialogo
    Die Ergebnisse beschreiben, welche       rables au numérique.                            aperte. Sono stati selezionati esclusiva-
Themen die kleinen Architekturbüros im           Les résultats exposent les thèmes qui       mente uffici con una spiccata propensio-
Transformationsprozess zum digitalen         préoccupent les petits bureaux d’archi-         ne per la digitalizzazione.
Bauen beschäftigen. Auch wenn die Stu-       tecture dans le processus de transition              I risultati descrivono i temi di cui si
die nicht auf statistische Repräsentativi-   vers la construction numérique. Même si         occupano i piccoli studi di architettura
tät zielt, gibt sie doch einen aufschluss-   cette étude n’est pas représentative d’un       nel processo di trasformazione verso l’e-
reichen Einblick in die Motivationen         point de vue statistique, elle est révéla-      dilizia digitale. Anche se lo studio non
und die Ansätze, mit denen kleine Archi-     trice des motivations et des approches          è rappresentativo dal punto di vita stati-
tekturbüros die Herausforderungen der        des petits bureaux d’architecture face          stico, esso fornisce tuttavia un quadro
Digitalisierung angehen.                     aux défis du numérique.                         molto chiaro riguardo alle motivazioni

                                                                                                                                            7
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
To BIM or not to BIM?                          To BIM or not to BIM ?                             e all'approccio con i quali gli studi di ar-
    Was motiviert die kleinen Büros dazu,            Qu’est-ce qui motive les petits bureaux à        chitettura affrontano le sfide della digi­
    sich BIM-fit zu machen?                          se mettre au BIM ?                               talizzazione.
        «Der Treiber war der Haustechnikplaner,          « Le déclic est venu du projeteur en tech-
    der wurde nervös, weil es sich um ein Objekt     nique du bâtiment, qui s’inquiétait parce        To BIM or not to BIM?
    im laufenden Betrieb handelte!»                qu’il s’agissait d’un objet en fonctionne-          Che cosa motiva i piccoli uffici ad adotta-
        Während manche der befragten Fir-            ment ! »                                         re il metodo BIM?
    men von aussen – von Bauherrschaften                 Si certaines des entreprises interro-             «L’impulso è arrivato dal progettista nel-
    oder Fachplanerinnen – angespornt wer-         gées ont fait l’objet d’encouragements              la tecnica della costruzione, innervositosi
    den, in kooperativen Formaten mit digita-      extérieurs – par des maîtres d’ouvrage              perché si trattava di un immobile in corso di
    len Bauwerksmodellen zu arbeiten, scheint      ou des spécialistes de la planification – à         esercizio!»
    bei der Mehrheit die eigene intrinsische         l’usage de modèles d’ouvrages numé-                    Mentre molte delle ditte intervistate
    Motivation ein typisches Merkmal zu            riques dans des formats coopératifs, la            vengono sollecitate dall’esterno, cioè dai
    sein:                                          majorité semble avoir obéi à une motiva-           committenti o dai progettisti specialisti,
        «Wir wollen nicht einfach das anwenden,      tion intrinsèque caractéristique :               a lavorare in forme cooperative con mo-
    was wir schon können, sondern wir fragen             « Nous ne nous contentons pas de mettre      delli di costruzione digitali, per la mag-
    uns immer wieder, wie man es noch besser       en application ce que nous savons, mais nous       gioranza una caratteristica tipica pare
    machen könnte. Diesen Anspruch haben wir.»       nous demandons constamment comment               essere la propria motivazione intrinseca:
        Sich der Herausforderung BIM anzu-           faire encore mieux. C’est cette exigence qui          «Non vogliamo semplicemente applicare
    nehmen, interpretieren die einen als             nous guide. »                                     ciò che già sappiamo fare, bensì ci domandia-
    Imagepflege, andere als unverzichtbaren              Relever le défi du BIM est perçu par          mo di continuo come potremmo migliorare
    Schritt auf dem Weg zu einer zukunfts-         certains comme une question d’image,                ulteriormente. Ecco qual è la nostra ambi­
    weisenden Architekturproduktion. Die           alors que d’autres y voient une étape in-           zione.»
    grundsätzliche Innovationsfreude und           dispensable sur la voie d’une production                Alcuni ritengono la sfida legata al
    Flexibilität der kleinen Unternehmen ist       architecturale tournée vers l’avenir. L’in-        ­metodo BIM un modo per migliorare l'im-
    eine vorzügliche Voraussetzung, um das         ventivité et la souplesse fondamentales             magine dell'impresa, mentre altri sono
    Abenteuer zu wagen:                            des petites entreprises sont des condi-            convinti che si tratti di un passo indi-
        «Aktuell haben wir noch niemanden, der       tions privilégiées pour se lancer dans            spensabile nello sviluppo di una produ-
    eine BIM-Planung bestellt hat, und trotzdem      l’aventure :                                      zione architettonica rivolta al futuro. Il
    nutzen wir wichtige Funktionalitäten.»               « À ce jour, personne ne nous a encore        fondamentale entusiasmo innovatore e
                                                    ­demandé de planification BIM, mais nous           la flessibilità delle piccole imprese sono
    Kompetenzaufbau erfolgt organisch              en utilisons néanmoins des fonctionnalités         ottimi presupposti per lanciarsi nell’av-
    Der typische Weg zum Wissensaufbau ist         ­essentielles. »                                    ventura:
    nicht die ausformulierte BIM-Strategie,                                                                «Al momento nessuno ci ha ancora ri-
    sondern der beherzt angegangene infor-                                                             chiesto una progettazione BIM, tuttavia stia-
    melle Weg, ein Learning by Doing:                                                                  mo già sfruttando importanti funzionalità.»

8
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
«Wir erarbeiten uns das von Projekt zu            L’acquisition des compétences                     Il miglioramento delle competenze
­P rojekt. Niemand von uns hat eine BIM-          suit une démarche organique                       avviene in modo organico
 Manager-Ausbildung, sondern ein Mitar­           La manière typique d’acquérir les connais-        Il modo migliore per ampliare le cono-
 beiter und ich haben vor dem Projektstart        sances requises ne passe pas par une stra-        scenze non si basa sull’articolata strate-
Kurse besucht. Dort haben wir ein bisschen        tégie BIM clairement établie, mais par            gia BIM, bensì si fonda sull'approccio in-
 was mitbekommen, und darauf bauen wir            une approche informelle et volontaire             formale, che va affrontato con coraggio,
jetzt auf.»                                       d’« apprentissage par la pratique » :             dell'apprendimento attraverso la pratica:
     Die Gesprächsergebnisse deuten dar-              « Nous nous faisons la main projet après          «Si tratta di un approccio che sviluppia-
auf hin, dass in den kleinen Büros                projet. Aucun d’entre nous n’a de formation       mo di volta in volta per ogni progetto. Nessu-
BIM bis in die Chefetage Thema bleibt.            de manager BIM, mais un collaborateur et          no di noi ha una formazione da manager in
Schliesslich spricht es gegen deren öko-          moi-même avons suivi des cours avant le dé-       BIM, ma un collaboratore ed io abbiamo fre-
nomische Rationalität, die hohen Inves­           but du projet. Cela nous a permis d’acquérir      quentato dei corsi prima dell’avvio del pro-
 titionen in den Kompetenzerwerb, die             quelques bases, sur lesquelles nous nous ap-      getto grazie ai quali abbiamo appreso alcune
 ihren Overhead überproportional belas-           puyons pour progresser. »                         nozioni di base che ora stiamo sviluppando.»
 ten, auf die tendenziell flüchtigen jungen            Les entretiens ont révélé que dans les           I risultati dei colloqui indicano chia-
Mitarbeitenden zu konzentrieren.                  petits bureaux, le BIM fait débat jusqu’au        ramente che nei piccoli studi il BIM è
                                                  niveau de la direction. En effet, concentrer      un argomento discusso dai titolari. In
Agil und projektspezifisch                        les investissements sur les compétences           fin dei conti va contro la loro razionalità
Von der viel diskutierten «typisch schwei-        de jeunes employés, qui ont tendance à            economica concentrare gli alti investi-
  zerischen Behäbigkeit» im Transforma­           être volatiles, fait peser une charge dis-        menti per l’acquisizione di competenze,
  tionsprozess zum digitalisierten Bauen          proportionnée sur la trésorerie, ce qui va à      che sono un carico spropositato per le
  ist bei den befragten Unternehmen wenig         l’encontre de la rationalité économique.          spese generali, sui giovani collaboratori,
  zu spüren. Bemerkenswert sind vielmehr                                                            tendenzialmente precari.
die findigen Strategien, mittels derer sie        Souplesse et adaptation aux projets
die Transformation in konzisen, für die            La fameuse « lenteur typiquement suisse »        Agile e specifico per ogni progetto
 ­Bürostruktur und die Arbeitsnetzwerke           ne transparaît guère dans le discours des          Nel processo di trasformazione che porta
  tragbaren Schritten angehen. Agile Büros        entreprises interrogées sur leur proces-           all’edilizia digitalizzata, la tanto discussa
  begreifen es als ganz direkt mit ihrer           sus de transition vers la construction           «lentezza tipicamente svizzera» si fa sen-
  überschaubaren Unternehmensgrösse ver-          ­numérique. En revanche, on peut remar-            tire poco nelle aziende intervistate. De-
  bundene Chance, analoge und digitale            quer l’inventivité avec laquelle elles            gne di nota sono piuttosto le ingegnose
 Methoden unaufgeregt nebeneinander               abordent cette transition, en adoptant             strategie con le quali esse affrontano la
 koexistieren zu lassen. Welche Methoden           une approche par petites étapes, adap-            trasformazione in passaggi concisi, ac-
  und Prozesse aktiviert werden, entschei-         tées à la structure du bureau et aux ré-          cettabili per la struttura dell’ufficio e le
den sie von Fall zu Fall.                          seaux professionnels. Les bureaux font            reti operative. Gli uffici agili considerano
      «Wenn es für den Maurer eine bessere         preuve d’une grande souplesse en envisa-          un’opportunità, direttamente collegata
Fräse gibt, kauft er sich die, um die Steine      geant leur taille comme une opportunité            alle loro modeste dimensioni aziendali,
­effizienter zu schneiden. Wenn die alte für      et n’hésitent pas à faire coexister des            la tranquilla coesistenza dei metodi ana-
 einen besonderen Stein geeigneter ist, brau­     méthodes analogiques et numériques.
                                                  ­                                                  logici con quelli digitali. Sta a loro poi
 cht er dafür die alte. Genauso nutzen wir         Les méthodes et processus à mettre en            ­decidere, di caso in caso, quali metodi e
 die digitalen Methoden.»                         œuvre sont décidés au cas par cas.                 processi attivare.
                                                       « Si un maçon trouve une meilleure frai-          «Se per il muratore esiste una fresa mi-
Zusammenarbeit unter den Büros                    seuse, il l’achètera pour tailler les pierres      gliore, il muratore la comprerà per tagliare le
 Kooperation als generelle Losung der              plus efficacement. Et si l’ancienne est mieux     pietre in maniera più efficiente. Se per una
 BIM-Methode artikuliert sich bei den              adaptée à un type de pierre donné, il la          particolare pietra la vecchia fresa è più adat-
 Kleinen in einer besonderen Wendung:              conservera à cet effet. Nous faisons de même      ta, allora utilizzerà lo stesso quella vecchia.
 Das Aufbauen von Wissens- und Erfah-              avec les méthodes numériques. »                   Noi utilizziamo i metodi digitali secondo lo
rungsnetzwerken untereinander ermög-                                                                 stesso approccio.»
 licht ihnen, die Mittel für den Kompetenz­       Collaboration entre bureaux
aufbau nachhaltig zu senken.                      La coopération, un rouage central de la           Collaborazione tra studi
     «Uns Hilfe beim Softwareanbieter zu ho-      méthode BIM, prend une tournure parti-            Per le piccole imprese, la cooperazione
 len ist kein Modell, das sich für uns rechnet.   culière avec les petits bureaux : la mise en      come soluzione generale nell'ambito del
Deswegen haben wir früh ein Netzwerk auf-         place de réseaux de savoir-faire et d’expé-       BIM si manifesta con una particolare
 gebaut, um uns weiterzubilden und auszu-         riences leur permet de réduire durable-           svolta: l'ampliamento di reti di conoscen-
 tauschen.»                                       ment les ressources nécessaires au déve-          ze ed esperienze consente loro di ridurre
     Prinzipiell sind sich die kleinen Ak-        loppement des compétences.                        in maniera sostenibile i mezzi per il mi-
 teure bewusst: Unabhängigkeit von gros­          « Solliciter l’aide du fournisseur de logiciels   glioramento delle competenze.
sen Playern erlaubt es, einen eigenen             n’est pas un modèle rentable pour nous. C’est          «Procurarci aiuto presso un fornitore di
­Bürostandard zu setzen; Vernetzung da-           pourquoi nous avons instauré très tôt un          software non è un modello conveniente. Per
gegen erfordert eine gemeinsame Spra-             ­réseau de formation continue et d’échange. »     questo abbiamo costruito subito una rete di
che, ist aber das Gebot der Zukunft.                   Les petits acteurs en sont foncière-         formazione continua e di scambio reciproco
 Entscheidend ist, wer die Standards bei          ment conscients : l’indépendance par rap-         di informazioni.»
der Zusammenarbeit (mit)bestimmt und              port aux grands acteurs leur permet de                 In linea di massima i piccoli attori
etabliert.                                        définir leurs propres standards ; la mise         sono consapevoli che l’indipendenza dai
                                                  en réseau nécessite en revanche un lan-           grandi attori consente loro di affermare
                                                  gage commun, mais est incontournable              standard propri; l'interconnessione ri-

                                                                                                                                                       9
BIMBIM Reality Check 20202020 - AWS
Auf dem Weg zu einer spezifisch                   pour l’avenir. L’aspect décisif est de savoir      chiede invece un linguaggio comune, ma
      schweizerischen digitalen Baukultur!              qui (co)détermine et établit les standards         è un fattore assolutamente indispensabi-
      Was jene kleinen Büros auszeichnet, die           de la coopération.                                 le per il futuro. Il fattore decisivo è chi
      sich BIM-affin verhalten, sind ihre beweg-                                                           (co)determina e stabilisce gli standard
      lichen Strategien: Sie kaufen sich nicht          Sur la voie d’une culture de la construc-          della collaborazione.
      den üppigen BIM-Blumenstrauss als Gan-            tion numérique spécifique à la Suisse !
      zen, sondern pflücken sich daraus einzel-          Ce qui distingue les petits bureaux               Sulla strada verso una cultura edilizia
      ne Blüten. Den Forschenden scheint die            ­ uverts au BIM, c’est la souplesse de leur
                                                        o                                                  digitale specificamente svizzera!
      beobachtete «Best Practice» – eine pro-            approche : plutôt que d’acheter le bouquet        Ciò che contraddistingue i piccoli studi
      jektspezifische Blütenwahl entlang stra-           BIM dans sa totalité, ils préfèrent y préle-      che sono propensi ad addottare il metodo
      tegischer Bedürfnisse, die zu Auftragge-           ver des fleurs individuellement. Aux              BIM, sono le loro strategie mobili: non ac-
      bern, Ausführungspartnerinnen und der              yeux des chercheurs, cette « meilleure            quistano l'intero ampio ventaglio di pro-
      Grösse des Projekts passt – eine durchaus          pratique » – consistant à opérer une sélec-       dotti del BIM, scelgono invece singoli ar-
      zulässige Anwendung der BIM-Methode.               tion en fonction des besoins stratégiques,        ticoli. Ai ricercatori, la buona pratica
          Die schrittweise und ausschnitthafte          du donneur d’ordre, des partenaires de             osservata ­– ossia una selezione di «fiori»,
      Inanspruchnahme der neuen Methoden                 mise en œuvre et de la taille du projet –         specifica per il progetto e basata su esi-
      ist gepaart mit einer unaufgeregten                représente une application parfaitement           genze strategiche, che si adatta ai com-
      Selbstverständlichkeit, die zu den beson-          acceptable de la méthode BIM.                     mittenti, ai partner esecutori e alle di-
      deren Stärken des Berufs gehört: Archi-                Cette adoption progressive et sélec-          mensioni del progetto – appare come
      tektinnen und Architekten sind geübt               tive des nouvelles méthodes est représen-         un’applicazione assolutamente ammissi-
      im Improvisieren. Die kleinen Büros                tative du naturel inébranlable qui est            bile del metodo BIM.
      bringen dazu die besten Voraussetzun-              l’une des forces de la profession : les               La fruizione graduale e selezionata
      gen mit. Diese Chance sollten sie nutzen:         ­a rchitectes sont doués pour l’improvisa-         dei nuovi metodi si abbina a una tipica ca-
      Denn auch wenn die Digitalisierung des             tion. Les petits bureaux offrent les meil-        ratteristica più che ovvia per gli architetti
      Bauens zuweilen mit viel Spektakel pro-            leures conditions à cet égard. Et ils ont         e uno dei punti di forza della loro profes-
      pagiert wird, es handelt sich dabei nicht          tout intérêt à saisir cette opportunité : en      sione: l'arte di improvvisare. E i piccoli
      bloss um Klimbim.                                 effet, même si le tapage autour de la              studi di architettura hanno i ­presupposti
                                                         numéri­sation de la construction est par-         migliori per farlo e dunque dovrebbero
      CHRISTINA SCHUMACHER,                              fois ­excessif, il ne s’agit pas d’un simple      sfruttare tale opportunità. Infatti, anche
      christina.schumacher@fhnw.ch
                                                        effet de manche.                                   se la digitalizzazione dell’edilizia viene
                                                                                                           talvolta divulgata in modo spettacolare,
                                                        CHRISTINA SCHUMACHER,                              non si tratta soltanto di puro sfarzo.
                                                        christina.schumacher@fhnw.ch
                                                                                                           CHRISTINA SCHUMACHER,
                                                                                                           christina.schumacher@fhnw.ch

      An der Studie Beteiligte                          Participants à l’étude                             Partecipanti allo studio
      Das interdisziplinäre Forschungsteam der Hoch-    L’équipe de recherche interdisciplinaire de        Il team di ricerca interdisciplinare della Scuola
      schule für Architektur, Bau und Geomatik an       l’École d’architecture, de génie civil et de       superiore di architettura, edilizia e geomatica
      der Fachhochschule Nordwestschweiz verfügt        géomatique de la HES du Nord-Ouest de la           della Scuola universitaria professionale della
      über Expertise zur Nutzung von digitalen Bau-     Suisse FHNW est experte dans l’utilisation de      Svizzera nord-occidentale FHNW dispone di
      werksmodellen in Kombination mit geeigneten       modèles d’ouvrages numériques en combinai-         know-how nell’utilizzo di modelli di costruzione
      Prozessen und Organisationsformen, es kennt       son avec des processus et des formes d’orga-       digitali in combinazione con appropriati proces-
      die Berufskultur und -praxis der Architektur      nisation appropriés. Elle connaît la culture et    si e forme di organizzazione, conosce la cultura
      und hat Erfahrung mit sozialwissenschaftlicher    les pratiques du métier d’architecte et a de       e la pratica professionale dell’architettura e ha
      Forschung.                                        l’expérience dans la recherche en sciences         esperienza nella ricerca sociologica.
                                                        sociales.
     • Marco Bamberger, Architekt,                                                                       • Marco Bamberger, architetto,
        wissenschaftlicher Mitarbeiter                 • Marco Bamberger, architecte,                       collaboratore scientifico
     • François Esquivié, Architekt,                     collaborateur scientifique                      • François Esquivié, architetto,
        wissenschaftlicher Mitarbeiter                 • François Esquivié, architecte,                     collaboratore scientifico
     •P  rof. Manfred Huber, Architekt,                  collaborateur scientifique                      • Prof. Manfred Huber, architetto,
        Leiter Institut Digitales Bauen FHNW           • Prof. Manfred Huber, architecte,                   direttore dell’Istituto di costruzione
     •P  rof. Christina Schumacher, Soziologin,          directeur de l’Institut pour la                    digitale FHNW
        Dozentin und Projektleiterin,                     construction numérique FHNW                     • Prof. Christina Schumacher, sociologa,
        Institut Architektur FHNW                      • Prof. Christina Schumacher,                        docente e responsabile di progetto,
     •T  im Seidel, Architekt,                           sociologue, chargée de cours et                    Istituto di architettura FHNW
        Dozent Entwurf und Konstruktion,                  cheffe de projet,                               •T  im Seidel, architetto,
        Institut Architektur FHNW                         Institut d’architecture FHNW                       docente di progettazione e costruzione,
                                                       • Tim Seidel, architecte, chargé de cours            Istituto di architettura FHNW
                                                          en conception et construction,
                                                          Institut d’architecture FHNW

10
Mit Rigips in die
                                                            digitale Zukunft.
                                                            Als digitaler Vorreiter unterstützt Rigips den IFC
                                                            Standard und setzt schon heute auf software-
                                                            übergreifende Lösungen. Mit über 8’000 erfassten
                                                            BIM-System-Dateien ermöglicht der Trockenbau-
                                                            pionier Architekten und Planern einen umfassen-
                                                            den Zugriff auf seine gebündelte Baukompetenz.
                                                            Herzstück der Rigips-Website ist daher eine
                                                            dynamische Systemsuche, welche mit allen tech-
                                                            nischen und ökologisch relevanten Informationen
                                                            sowie mit der Bauteil-, Material- und Produkt-
                                                            datenbank von «buildup» und dem Bauteilkatalog
             Planen 4.0 –                                   von eco-bau verknüpft ist.

            digitalen R im
            entscheid aum
                                                            Weitere Infos:

                       en.                                  www.rigips.ch/de/Planung-und-Systeme/BIM

             www.hhm
                            .ch
                                       ELEKTROSPICK APP

Marktübersicht BIM-Tools
Bürolösungen und BIM2Field

Eine Auslegeordnung
des Schweizerischen
Baumeisterverbands SBV
zur Erleichterung der
Auswahl von BIM-fähigen
Tools.

Bestellen Sie Ihre Ausgabe indem
Sie den QR-Code scannen oder
schauen Sie im SBV-Shop vorbei unter
shop.baumeister.ch

                                                          www.rigips.ch
Texte : Jacques Perret, ingénieur à Lausanne et correspondant régulier pour la revue TRACÉS.

     Der Nutzen von BIM beim Bau des Vortex
     De l’utilité du BIM pour construire le Vortex
     L’utilità del BIM per costruire il Vortex

                                                                                                    1 Gesamtansicht des
                                                                                                    Vortex-Modells.
                                                                                                    Vue d’ensemble de
                                                                                                    la ­maquette du Vortex.
                                                                                                    Visione d’insieme del modello
                                                                                                    del Vortex.

12
Während der Olympischen                      Pendant les Jeux Olympiques                        Durante le Olimpiadi giovanili
Jugend-Winterspiele 2020                     de la Jeunesse d’hiver 2020,                       invernali 2020, gli atleti e le
wohnten die Athletinnen und                  les athlètes ont été hébergés                      atlete hanno alloggiato in un
Athleten in einem kreisrunden                dans un bâtiment circulaire                        edificio a pianta circolare nei
Bau bei Lausanne. Nun werden                 près de Lausanne. Ce bâtiment                      pressi di Losanna. Adesso l'im-
darin Studierende unterge-                   sert désormais à loger des                         mobile ospita studenti univer-
bracht. Dank digitaler Planung               étudiants. Grâce à la planifica-                   sitari. Grazie alla progettazio-
konnte der Total­unternehmer                 tion numérique, l’entrepreneur                     ne digitale, l'impresa totale è
die extrem kurze Bauzeit von                 total a pu respecter le délai                      riuscita a realizzare in soli 900
900 Tagen einhalten.                         de construction extrêmement                        giorni la sua opera.
                                             court de 900 jours.

 Ein einziges Gebäude, das rund tausend       Destiné à accueillir quelque mille loge-          Destinato ad accogliere un migliaio di al-
Wohnungen beherbergt – der Vortex hebt        ments au sein d’un bâtiment unique, le            loggi all’interno di un edificio unico nel
sich durch seine Bauweise ab, die auf        Vortex se distingue par une conception             suo genere, il Vortex si contraddistingue
der Verknüpfung von zwei leicht erkenn-        basée sur l’imbrication de deux formes           per un concetto basato sull’intreccio di
 baren geometrischen Formen beruht:          géométriques facilement identifiables :            due forme geometriche facilmente identi-
­Parallelepipeden, in denen die Wohnun-      des parallélépipèdes pour accueillir les           ficabili: dei parallelepipedi per accogliere
gen nach einem orthogonalen Raster an-        logements, disposés selon une trame or-           gli alloggi, disposti secondo una trama
geordnet sind, und zwar in einer leicht       thogonale dans une spirale de faible              ortogonale in una spirale leggermente in-
steigenden Spirale, die als Zugangsram-        pente servant de rampe d’accès. Par rap-         clinata che funge da rampa di accesso. Ri-
 pe zu den Unterkünften fungiert. Im Ver-      port à celle de bâtiments conventionnels,        spetto agli edifici tradizionali, facilmente
gleich zu konventionellen Bauwerken,           facilement représentables dans des co­           raffigurabili in coordinate cartesiane,
die sich leicht mittels kartesischem Koor-   ordonnées cartésiennes, cette concep-              questo concetto presenta due problemi:
dinatensystem darstellen lassen, wirft        tion pose deux problèmes : l’absence de           l’assenza di livelli di riferimento orizzon-
dieser Entwurf zwei Probleme auf: feh-       ­n iveaux de référence horizontaux et la           tali e la difficoltà di raffigurare in modo
 lende horizontale Referenzwerte und die     difficulté de représenter efficacement les         efficace le intersezioni tra gli oggetti da
Schwierigkeit, Schnittpunkte zwischen         ­i ntersections entre les objets à réaliser à     realizzare ricorrendo a semplici sezioni
den zu realisierenden Objekten mithilfe       l’aide de simples coupes orthogonales.            ortogonali. Questo comporta una com-
ein­facher orthogonaler Schnitte effektiv    Avec pour conséquence de complexifier              plessità notevolmente maggiore per quan-
darzustellen.                                considérablement la coordination spa-              to riguarda il coordinamento spaziale dei
     Um genau dieser a priori komplexen       tiale des divers intervenants.                    diversi soggetti coinvolti.
Situation Rechnung zu tragen, hat das               C’est notamment pour anticiper cette            Al fine di evitare questa situazione
 beauftragte Unternehmen bereits vor          situation a priori complexe que, déjà au          complessa a priori, al momento di sce-
der Teilnahme an der Ausschreibung            moment de choisir ses partenaires pour            gliere i partner per partecipare alla gara
als Totalunternehmung beim Auswahl-           répondre au concours en entreprise to-            di appalto come impresa totale, la società
verfahren seiner Partner von diesen           tale, l’entreprise adjudicatrice a exigé de       appaltante ha posto come condizione che
die Zusage verlangt, mit der Open-BIM-       ceux-ci qu’ils acceptent de travailler en          accettassero di lavorare in open-BIM. In
Methode zu arbeiten. Dies führte dazu,       open BIM. Ce choix a fait que les manda-           seguito a questa scelta iniziale, i manda-
dass sich die Auftragnehmer schnell           taires se sont rapidement et tout naturel-        tari hanno spontaneamente deciso di se-
 und selbstverständlich zusammensetz-         lement retrouvés « autour de la table »,          dersi tutti «attorno a un tavolo» per di-
 ten, um über das digitale Modell zu dis-      pour discuter de la maquette digitale            scutere del modello digitale, la cui
kutieren, das eine Art virtuelle Gesamt-     dont la réalisation constituait une sorte          realizzazione rappresentava una com-
konstruktion darstellte.                     de « construction à blanc ».                       plessa costruzione virtuale .
     Man hat sich dazu entschieden, dass            Il a alors été décidé d’utiliser, à la           È stato quindi deciso di utilizzare, al
 jeder Ring der Spirale als Stockwerk fun-     place des étages, chacun des anneaux de          posto dei piani, ciascuno degli anelli del-
giert, wobei die Ebene 0 dort beginnt,        la spirale, le niveau 0 débutant lorsque          la spirale, facendo iniziare il livello 0 nel
wo die Spirale aus dem Untergrund auf-        la spirale émerge des sous-sols et quitte         punto in cui la spirale emerge dagli scan-
 taucht und das natürliche Bodenniveau        le niveau du terrain naturel alors que            tinati e lascia il livello naturale del terre-
verlässt. So wird mit jeder Windung der      chaque tour de spirale définit un nouveau          no, e facendo corrispondere ogni giro
Spirale eine neue Ebene definiert. Zwecks     niveau. Le repérage en plan utilise quant         della spirale a un nuovo livello. L'ubica-
 Positionierung im Plan wird die Kreis-       à lui la rotondité de la spirale : le position-   zione in pianta sfrutta dal canto suo la
 form der Spirale herangezogen: Die Posi-     nement des objets est défini par un angle         rotondità della spirale: il posizionamento
 tion von Objekten wird durch einen Win-     (0° au début de la coursive) ou une heure          degli oggetti è definito da un angolo (pari
kel (0° am Anfang des Laufgangs) oder        (midi, au nord). Ces informations (ni-             a 0° all’inizio del corridoio) o da un’ora
eine Stunde (Mittag, Norden) definiert.       veaux et angles) ont été utilisées pour la        (mezzogiorno, al nord). Queste informa-
 Diese Informationen (Ebenen und Win-         nomenclature des objets dans le modèle            zioni (livelli e angoli) sono state utilizza-
kel) wurden sowohl im 3-D-Modell als         3-D comme dans la base de données et               te per la nomenclatura degli oggetti nel

                                                                                                                                                 13
2 Die Wohneinheiten des Vortex sind in einer leicht steigenden Spirale angeordnet.
      Les unités d’habitation du Vortex sont ordonnées le long d’une spirale légèrement ascendante.
      Le unità abitative del Vortex sono disposte in una spirale leggermente ascendente.

           2

      auch in der Datenbank für die Bezeich-           cette logique a été conservée pour la          modello 3-D e nella banca dati. La stessa
      nung der Objekte verwendet, und diese            ­numérotation des logements.                   logica è stata adottata per la numerazio-
      Logik wurde auch bei der Nummerierung                  Selon Miguel Bermudez, coordina-         ne degli alloggi.
      der Wohnungen beibehalten.                         teur BIM chez Losinger Marazzi pour le           Secondo Miguel Bermudez, coordina-
          Gemäss Miguel Bermudez, BIM-Ko­              Vortex, le BIM consiste à associer de ma-      tore BIM presso Losinger Marazzi per il
      ordinator für den Vortex bei Losinger             nière collaborative au sein d’un même         Vortex, BIM consente di associare in ma-
      Marazzi, zeichnet sich BIM dadurch aus,            système une maquette 3-D, avec la défini-    niera collaborativa in seno a uno stesso
      in Zusammenarbeit innerhalb eines ein-             tion géométrique de tous les objets à        sistema un plastico 3-D con una defini­
      zigen Systems ein 3-D-Modell zu erstel-           ­réaliser, et une base de données synchro-    zione geometrica di tutti gli oggetti da
      len, das die geometrische Definition aller         nisée contenant la documentation et les      realizzare e una banca dati sincronizza-
      umzusetzenden Objekte enthält sowie              caractéristiques nécessaires pour les dé-      ta contenente la documentazione e le ca-
      eine synchronisierte Datenbank mit der           crire. Chaque mandataire (architectes,         ratteristiche necessarie per descriverli.
      Dokumentation und sämtlichen Anga-                 ingénieurs structures, électricien, chauf-   Ogni mandatario (architetti, ingegneri

     bessere BIM-Koordination                                                                                        meilleure coordination BIM

         bessere Projekte                                                                                                 meilleurs projets

      vertrieben von / distribué par

                                                                                                                      bimtrack.ch

14
ben, die für die Beschreibung der Objekte       fage, etc.) est responsable de sa propre        civili, elettricisti, impiantisti ecc.) è re-
erforderlich sind. Jeder Auftragnehmer        maquette, qu’il tient régulièrement à jour        sponsabile del proprio modello, che ag-
(Architekten, Bauingenieure, Elektriker,      en tenant compte des informations four-           giorna regolarmente tenendo conto delle
Heizungsbauer usw.) ist für sein eigenes      nies par les autres intervenants qui lui           informazioni fornite dagli altri interessa-
Modell verantwortlich, das er regelmäs-       sont directement accessibles au sein               ti, cui può accedere direttamente in seno
sig aktualisiert. Dabei berücksichtigt er     d’une structure unique. Toujours selon            a una struttura unica. Sempre secondo
die Informationen, die von den anderen        Miguel Bermudez, la méthodologie BIM              Miguel Bermudez, la metodologia BIM
Akteuren zur Verfügung gestellt werden        va se traduire par une modification                permette di affrontare i progetti edilizi in
und auf die er in ein und demselben Sys-       ­fondamentale de la façon d’aborder les          maniera molto diversa: la condivisione
tem direkten Zugriff hat. Weiter erklärt        projets de construction, la mise en com-         immediata del lavoro di ciascun partner
Miguel Bermudez, dass die BIM-Methode         mun immédiate du travail de chacun des            consente infatti di anticipare e risolvere
die Herangehensweise an Bauprojekte             partenaires permettant d’anticiper et           moltissimi problemi di coordinamento.
grundlegend verändern werde, da durch         de résoudre de nombreuses questions                     Nel caso del progetto Vortex, il mo-
die gemeinsame Nutzung des Modells            de coordination.                                  dello è diventato ben presto lo strumento
zahlreiche Koordinationsfragen voraus-              Dans le cas du projet Vortex, la ma-        centrale per la preparazione, l’esecuzione
gesehen und gelöst werden können.             quette est ainsi rapidement devenue               e il follow-up delle riunioni di coordina-
    Beim Vortex wurde das Modell daher        ­l’outil central pour la préparation, l’exé-      mento. Due giorni prima delle stesse, i
schnell zum zentralen Instrument für die      cution et le suivi des séances de coordina-       mandatari trasmettevano gli aggiorna-
Vorbereitung, Durchführung und Nach-           tion. Deux jours avant celles-ci, les man-       menti dei modelli al coordinatore BIM,
bereitung der Koordinationssitzungen.         dataires transmettaient leurs maquettes           che disponeva quindi di una giornata per
Jeweils zwei Tage vor den Sitzungen über-     à jour au coordinateur BIM. Celui-ci avait         individuare e redigere un elenco di even-
mittelten die Auftragnehmer ihr aktuali-      alors une journée pour identifier et éta-          tuali conflitti da discutere in riunione:
siertes Modell an den BIM-Koordinator.          blir la liste d’éventuels conflits pour          i problemi vengono illustrati sul modello,
Dieser hatte dann einen Tag Zeit, um all-     qu’ils puissent être discutés en séance :         e le persone interessate studiano e dis­
fällige Konflikte zu identifizieren und       les problèmes sont montrés sur le modèle          cutono direttamente come correggerli.
aufzulisten, damit sie in der Sitzung be-     et les personnes concernées étudient et                 Grazie a questo sistema è stato inol-
sprochen werden konnten. Die Probleme         discutent directement la correction.               tre possibile seguire la risoluzione dei
wurden am Modell verdeutlicht, und die              Le système permettait en outre le sui-      conflitti e ordinarli cronologicamentea.
involvierten Personen analysierten und        vi de la résolution des conflits et son his-       Nel corso del progetto, altri partner sono
diskutierten die nötigen Korrekturen.          torisation. En cours de projet, d’autres         stati invitati a integrare il processo BIM,
    Ausserdem ermöglichte das System            partenaires ont été invités à intégrer le        procedura che si è rivelata significativa
die Überwachung der Konfliktlösung so-          processus BIM, une démarche qui a joué          ­soprattutto per la prefabbricazione dei
wie deren Protokollierung. Im Verlauf          un rôle décisif notamment pour la préfa-          bagni, il coordinamento degli impianti
des Projekts wurden weitere Partner ge-         brication des salles de bain, la juxtaposi-     negli scantinati o ancora l’installazione
beten, den BIM-Prozess zu übernehmen –         tion des techniques dans les sous-sols ou        degli ascensori.
ein Schritt, der besonders bei der Vorfer-    encore la mise en place des ascenseurs.                 La pertinenza e l’efficacia di BIM può
tigung der Badezimmer, der Anordnung                La pertinence et l’efficacité du BIM        essere illustrata, ad esempio, nell'utilizzo
der technischen Installationen in den           peuvent être illustrées par l’exemple de la     dei profili metallici di fissaggio del corri-
Untergeschossen und auch beim Einbau            présence nécessaire (exigences statiques)       doio della spirale (necessari per esigenze
der Lifte eine entscheidende Rolle spielte.   de profilés métalliques pour fixer la cour-        statiche) nei muri degli alloggi. Incassati
    Die Relevanz und Effizienz der            sive de la spirale dans les murs des loge-        nell’intersezione dei muri con la spirale
BIM-Methode lässt sich am Beispiel des        ments. Noyés dans l’intersection des              secondo geometrie irregolari, è emerso
Einsatzes von Metallprofilen (statische       murs avec la spirale selon des géométries         che, oltre a creare difficoltà per gli im-
Notwendigkeit) zur Verankerung des             irrégulières, il s’est avéré que, en plus         pianti di riscaldamento e di ventilazione
Spiralkreises an den Wohnungswän-
­                                             de créer des difficultés supplémentaires          e per gli impianti sanitari ed elettrici (e in
den verdeutlichen. Der unregelmässigen          pour les installations CVSE (tout particu-       particolare quelli pendinati), i profilati
Geometrie folgend, wurden sie an den          lièrement les éléments gravitaires), les          entravano in alcuni casi in conflitto con
Schnittpunkten von Wänden und Spirale           profilés se sont parfois trouvés en conflit     gli apparati degli ascensori. Il BIM ha
befestigt, wobei sich herausstellte, dass     avec certains équipements des ascen-               permesso di raggruppare per tipologia i
die Profile nicht nur zusätzliche Schwie-     seurs. Les propriétés et les modes de mise         profilati in funzione delle loro proprietà,

                                   flow projektmanagement ag I eichstrasse 29, 8045 zürich I www.flowpm.ch I info@flowpm.ch I t +41 79 611 27 12

                                                              bauherrenkompetenz für immobilienprojekte
                                                                                       erfahren I effizient I empathisch

                                                                                                                                                   15
rigkeiten im Zusammenhang mit den                   en place ou de fonctionnement (avec                   modalità di posa o di funzionamento, a
      HLKS-Installationen verursachten (ins-              ­t irant) des profilés variaient en outre se-         seconda della loro collocazione.
      besondere im Hinblick auf Gefälleelemen-            lon leur positionnement : ils ont pu être                 Un altro uso particolarmente efficace
      te), sondern manchmal auch in Konflikt              regroupés dans le BIM par type.                      del modello per far fronte alla geometria
      mit bestimmten Liftanlagen standen. Zu-                   Une autre exploitation particulière-           complessa dell’edificio consiste nella
     dem variierten ihre Eigenschaften sowie              ment efficace de la maquette pour faire               ­possibilità offerta a ciascuna delle parti
     die Montage- und Einsatzart (mit Verbin-              face à la géométrie complexe du bâtiment             interessate di accedervi in cantiere tra-
     dungsstab) abhängig von ihrer Positio-               tient dans la possibilité offerte à chaque            mite tablet e poter così stabilire in situ e
      nierung. Mit der BIM-Methode liessen                 intervenant d’y accéder sur le chantier à            in base alle proprie esigenze delle sezioni
      sie sich nach Typen zusammenfassen.                 l’aide de tablettes et de pouvoir ainsi éta-         o delle visualizzazioni 3-D durante l’ese-
           Eine weitere äusserst effiziente Nut-           blir in situ et selon ses besoins des coupes        cuzione dei lavori.
      zungsmöglichkeit des Modells, um die                ou des vues 3-D pendant l’exécution.                      Per quanto riguarda le informazioni
      komplexe Geometrie des Bauwerks in                        Les informations des bases de don-             delle banche dati, queste ultime hanno
     den Griff zu bekommen, bestand darin,                nées ont quant à elles considérablement               semplificato notevolmente la gestione
     dass jeder Akteur vor Ort mithilfe eines             simplifié la gestion du chantier (soumis-            del cantiere (gare d’appalto, consegne,
     Tablet-Computers auf das Modell zugrei-              sions, livraisons, métrés, etc.). Combinées          computi metrici ecc.). Combinate con il
      fen und so während der Bauphase in situ             avec la maquette 3-D, elles offrent aussi             modello 3-D, presentano inoltre il van-
      Schnitte und 3-D-Ansichten nach den ei-             l’avantage de disposer d’un inventaire                taggio di disporre di un inventario esau-
     genen Vorstellungen erstellen konnte.               ­exhaustif et spatialisé de tous les objets            stivo e spazializzato di tutti gli oggetti
           Die Informationen aus den Daten­               réalisés durant le chantier. Un atout                 realizzati in corso d’opera. Un vantaggio
      banken haben ihrerseits das Baustellen­             considérable pour le propriétaire ou l’ex-            considerevole per il proprietario o il ge-
      management erheblich erleichtert. In Ver-            ploitant du bâtiment, le jour où ils envisa-         store dell’edificio nel momento in cui
      bindung mit dem 3-D-Modell bieten sie              geront d’y effectuer des modifications.               ­decidessero di apportare delle modifiche.
      zudem den Vorteil, ein vollständiges
      und ortsgenaues Bestandsverzeichnis
     ­a ller Objekte, die während der Bauphase
      umgesetzt wurden, liefern zu können.
      Sobald der Eigentümer oder der Betreiber
     des Bauwerks Änderungen daran plant,
      ist dies für ihn ein beachtlicher V
                                        ­ orteil.

 AM BAU BETEILIGTE | PARTICIPANTS AU PROJET | PARTECIPANTI AL PROGETTO                     SOFTWARE BIM                         NUTZUNG | UTILISATION | UTILIZZO
 Bauherrschaft | Maître d’ouvrage | Committenza              Caisse de Pensions
                                                             de l’État de Vaud gérée
                                                             par Retraites Populaires
 Architekt | Architecte | Architettura                       Dürig (architecture),         Revit 2017                           Modèle architecte, Modèle façade,
                                                             Itten + Brechbühl (réalisa-                                        Modèle SDB, Modèle AMEX
                                                             tion), Lausanne
 Totalunternehmer | Entreprise totale | Impresa generale     Losinger Marazzi,             Solibri Office Synchro PRO dRofus,   Coordination open BIM, BIM manage-
 BIM-Manager / BIM-Koordination | Manager BIM /              Lausanne                      Dalux                                ment, Modèle global,
 coordination BIM | BIM Manager / Coordinamento BIM                                                                             Modèle 4D, Suivi des travaux

 Tragwerkplanung | Ingénieur civil | Ingegneria civile       Thomas Jundt                  Revit 2017 Geomensura 17             Modèle structure, Modèle terrasse-
                                                             Ingénieurs Civils, Genève                                          ment, Modèle canalisations
 HLKK-Planer | Planificateur CVSE |                          Tecnoservice                  Revit 2017                           Modèle chauffage, Modèle ventilation,
 Progettazione RVCS                                          Engineering, Martigny /                                            Modèle sanitaire, Modèle réservations,
                                                             Crissier                                                           Modèle canalisations
 Elektroplaner | Planificateur électricité |                 Perrin Spaeth, Renens         Revit 2017                           Modèle électricité, Modèle réserva-
 Progettazione elettrotecnica                                                                                                   tions, Modèle éclairage ext.
 Bauphysik | Physique du bâtiment |                          PPLUS, Neuchâtel
 Fisica della costruzione
 Brandschutz | Protection incendie |                         Ignis Salutem
 Protezione antincendio

 FACTS & FIGURES
 Vergabeverfahren / Auftrag | Procédure d’adjudication / mandat |                          Energielabel | Label énergétique | Label energetico: –
 Procedura d'appalto / mandato: Concours de projet puis appel d’offre en entreprise
 totale
 Gebäudevolumen | Volume du bâtiment | Volume: 120 000 m³ (SIA 416)                        Planung | Planification | Progettazione: 4.2017 – 4.2018
 Fläche | Surface | Superficie: 31 000 m² de SU                                            Ausführung | Exécution | Esecuzione: 5.2017 – 10.2019

16
Sie können auch lesen