BIM Reality Check - Hors-série - Espazium

Die Seite wird erstellt Kristin Zahn
 
WEITER LESEN
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
BIM        Reality Check

Sonderheft    Hors-série   Edizione speciale
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
© Copyright: Andreas Diglas / ITA/Arch-Tec-Lab AG

Bauen Sie Smart.
Bauen Sie mit HRS.
Dem Bauen 4.0 gehört die Zukunft. Mit ebenso grosser Erfahrung
wie Innovationskraft nutzt HRS die technologischen Möglichkeiten
des digitalen Zeitalters bei der Entwicklung, Planung und Realisie-
rung von Immobilien in der Schweiz. Unseren Kunden bieten
wir ganzheitliche und kompetente Leistungen über den ganzen
Immobilien-Lebenszyklus. Und mit der Anwendung der BIM
Methodik auch grösste Verlässlichkeit in Bezug auf Kosten, Termine
und Qualität.

HRS Real Estate AG
hrs.ch
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
Inhalt
                                                Sommaire
                                                Indice

Titelbild                                       5      Stimmen aus der Praxis
OOS, Zürich: Projekt Schweizer Pavillon                Les voix de la pratique
EXPO 2020, Dubai. Das Projekt erhielt
den Arc-Award 2018 in der Kategorie
                                                       L’opinione dei professionisti
«BIM Kollaboration».
Couverture                                      14 	   Gebäudetechnik: BIM im Team
Projet pour le pavillon suisse de l'EXPO 2020
à Dubaï. Le projet a reçu l'Arc-Award 2018             Technique du bâtiment : la méthode BIM en équipe
dans la catégorie « BIM Collaboration ».               Impiantistica: BIM in team
Copertina
OOS, Zurigo: padiglione svizzero EXPO 2020,
                                                       Marco Waldhauser
Dubai. Il progetto ha ricevuto l'Arc-Award
2018 nella categoria «BIM Collaboration».
                                                20     «BIM in den Dienst der Architektur stellen»
                                                       « Remettre le BIM dans la perspective de l'architecte »
                                                       «Rimettere il BIM nella prospettiva dell'architetto»
                                                       Interview: Marc Frochaux

                                                26     Vom BIM-Modell zur Baumaschine
                                                       Du modèle BIM à la machine à construire
                                                       Dal modello BIM alla macchina edile
                                                       Magdalena Stelzer, Marcel Nolte, Michal Rubánko

                                                32     Projekte in Kürze
                                                       Projets en bref
                                                       Progetti in breve
                                                       Redaktion | rédaction | redazione:
                                                       Judit Solt, Daniela Dietsche, Andrea Vanossi
                                                       Erweiterung eines Bürogebäudes, Esslingen ZH
                                                       Quartier Oassis, Crissier VD
                                                       Ampliamente dell'Ospedale Civico di Lugano TI
                                                       Personenunterführung Bahnhof Winterthur ZH
                                                       Nuovo sottopasso pedonale FFS, Locarno TI
   DIGITALISIERUNG –                                   Neubau Spital Limmattal, Schlieren ZH
   FLUCH ODER SEGEN?                                   Schweizer Pavillon EXPO 2020, Dubai
   TEC21-Artikel und Online-Beiträge                   Stadtquartier Glasi Nord, Bülach ZH
   im E-Dossier: espazium.ch/BIM
   —­—
                                                44     Vitrine: Neues zu BIM
   LA DIGITALISATION – UN MALHEUR
   OU UNE CHANCE POUR LA BRANCHE ?              46     Firmenverzeichnis
   Vous trouverez des articles de TEC21
   et d’autres contributions en ligne sur
   espazium.ch/bim                              48     Impressum
   —­—

   E-DOSSIER BIM: DIGITALIZZAZIONE –
   UN BENE O UN MALE PER IL SETTORE
   EDILIZIO?
   Gli articoli di TEC21 e altri contributi
   online: espazium.ch/bim

                                                                                                                 3
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
BIM-reality check
 MACHEN SIE EIN FOTO. MESSEN SIE ALLES.
   Progressive Projektdokumentationen für Architektur,
                 Engineering & Bauwesen

    PRENDRE UNE PHOTO. MESUREZ TOUT.
 Documentation de projet progressive pour l’architecture,
             l’ingénierie & la construction

  SCATTARE UNA FOTO. MISURARE TUTTO.
Documentazione progressiva del progetto per l’architettura,
             l’ingegneria & la costruzione

                blk3d.com

                        Professionelle 3D Messung im Foto - in Echtzeit
                Mesure 3D professionnelle sur la photo - en temps réel
               Misurazione 3D professionale nella foto - in tempo reale
                   leica-geosystems.ch

                   ©2018 Hexagon AB and/or its subsidiaries and affiliates.
                   Leica Geosystems is part of Hexagon. All rights reserved.
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
Redaktion: Judit Solt

Stimmen aus der Praxis
Les voix de la pratique
L’opinione dei professionisti

BIM – Reality Check: Wie steht                   BIM – Reality Check : comment                         BIM – Reality Check: che
die Schweizer Bauwirtschaft                      le secteur suisse du bâtiment                         cosa pensa l’industria edile
zu Building Information Model-                   réagit-il au Building Informa-                        svizzera di Building Informa-
ling? Wir haben uns umgehört                     tion Modelling ? Nous avons                           tion Modelling? Lo abbiamo
bei Architektur- und Ingenieur-                  mené notre enquête auprès de                          chiesto a studi di architettura
büros, Investoren, Unterneh-                     multiples acteurs : architectes,                      e ingegneria, investitori, im-
men, Verbänden, IT-Fachleuten,                   ingénieurs, investisseurs,                            prese, associazioni, specialisti
Politik und Verwaltung.                          entre­prises, associations, poli-                     IT, esponenti della politica e
                                                 tiques et administrations.                            dell’amministrazione.

Am Schweizer BIM-Kongress im Herbst              Au congrès BIM suisse de l’automne 2018,              Al congresso BIM svizzero dell’autunno
2018 waren sich alle einig: Die Digitali-        tout le monde s’accordait à dire que la               2018 l’opinione era unanime: la digitaliz-
sierung der Baubranche schreite voran            numérisation du bâtiment avançait et
                                                 ­                                                     zazione del settore edile sta facendo pro-
und biete ungeahnte Chancen für die              qu’elle offrait des possibilités insoupçon-           gressi e offrendo opportunità impensate
Erneuerung eines als konservativ gelten-         nées pour moderniser une branche consi-               per rinnovare un settore considerato trop-
den ­Sektors. Insbesondere die BIM-Me-           dérée comme conservatrice. La méthode                 po tradizionale. Il metodo BIM, in partico-
thode eröffne neue Möglichkeiten für die         BIM, en particulier, ouvrirait des pers-              lare, offre nuove opportunità per la colla-
interdisziplinäre Zusammenarbeit über             pectives pour la collaboration entre les             borazione interdisciplinare all'interno
die ganze Wertschöpfungskette hinweg             divers métiers tout au long de la chaîne              della filiera della progettazione-costruzio-
und steigere die Effizienz, Qualität und         de valeur en améliorant l’efficacité, la              ne-manutenzione, aumentando efficienza,
Nachhaltigkeit im gesamten Entstehungs-          qualité et la durabilité sur l’ensemble du            qualità e sostenibilità nell’intero ciclo di
und Lebenszyklus eines Bauwerks.                 cycle de création et de vie des ouvrages.             vita di una costruzione.
    So viel zur Theorie. Und wie sieht die            Telle est la théorie. Mais qu’en est-il              Questo a livello teorico. Ma in prati-
Praxis aus? Ebenfalls im Herbst 2018 hat         dans la pratique ? C’est aussi en automne             ca? Sempre nell’autunno 2018, il Consi-
der Bundesrat seine Strategie «Digitale          2018 que le Conseil fédéral a adopté sa               glio federale ha approvato la strategia
Schweiz» verabschiedet. Die Bau- und Im-         stratégie « Suisse numérique ». Le secteur            «Svizzera digitale». Il settore edile e im-
mobilienbranche – die immerhin ca. 15%           de la construction et de l’immobilier y est           mobiliare, che genera pur sempre il 15%
des BIP erwirtschaftet – kommt darin              peu présent. Cependant, en tant qu'entre-            circa del PIL, vi è pressoché assente. Ep-
kaum vor. Doch die SBB als bundesnaher            prise liée à la Confédération, les CFF               pure le FFS, impresa vicina alla Confede-
Betrieb schreiben die BIM-Methode für            ­i mposent la méthode BIM pour leurs bâti-            razione, prescrivono tassativamente il
ihre Immobilien ab 2021 zwingend vor,            ments à partir de 2021 et de 2025 pour                metodo BIM per i propri immobili (dal
für Infrastrukturprojekte ab 2025. Auch          les projets d’infrastructures. Communes,              2021) e per i progetti infrastrutturali
Gemeinden, Investoren, Generalunter-              investisseurs, entrepreneurs généraux et             (dal 2025). Anche comuni, investitori, im­
nehmer und ausführende Firmen bekun-             artisans manifestent un intérêt croissant.            prese generali e ditte appaltatrici manife-
den zunehmend Interesse. Viele Plane-            Ces dernières années, de nombreux pla-                stano un interesse sempre maggiore.
rinnen und Planer haben in den letzten           nificateurs ont commencé à intégrer peu               Molti progettisti hanno iniziato, negli
Jahren begonnen, die BIM-Methode step-           à peu la méthode BIM dans leurs proces-               ultimi anni, a integrare step-by-step il
by-step in ihre etablierten Prozesse zu in-      sus existants : cette compétence leur per-            metodo BIM nei loro processi consoli­
tegrieren: Dank dieser Kompetenz kön-            met de mieux affirmer leur fonction de                dati: con questa competenza aggiuntiva
nen sie ihre Leitungsfunktion im Projekt         gestionnaire de projet. Dans la présente              possono svolgere e garantire meglio la
besser wahrnehmen und absichern. Eine             publication, de multiples spécialistes du            direzione del progetto. Il presente volu-
Auswahl all dieser unterschiedlichen              bâtiment présentent des points de vue                me comprende una selezione di opinioni
Baufachleute ist in diesem Heft mit              et des projets. En vous souhaitant une                e progetti di professionisti del settore.
Statements und Projekten vertreten. Wir          lecture inspirante !                                  Vi auguriamo una lettura appassionante!
wünschen eine inspirierende Lektüre!
                                                 JUDIT SOLT, rédactrice en chef TEC21,                 JUDIT SOLT, Direttrice TEC21,
JUDIT SOLT, Chefredaktorin TEC21,                judit.solt@tec21.ch                                   judit.solt@tec21.ch
judit.solt@tec21.ch                              MARKUS WEBER, président de « Bâtir digital Suisse »   MARKUS WEBER, presidente «Costruzione digitale
MARKUS WEBER, Präsident Bauen digital Schweiz,   markus.weber@bauen-digital.ch                         Svizzera», markus.weber@bauen-digital.ch
markus.weber@bauen-digital.ch

                                                                                                                                                        5
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
DAS DIGITALE
SPIEGELBILD
3D-Modelle für die Planung

Seit 2015 arbeitet die Jansen AG mit BIM       Die Vernetzung über buildup bietet für     formationen können mit wenigen
und seit Anfang 2018 existiert das BIMKom-     Jansen als Hersteller den Vorteil, sich    Mausklicks über die buildup-Plattform
petenzzentrum «Technik & Digital». Mit BIM     bereits in der ersten Phase der Konzep-    in die Planung oder IFC-Daten in die
eröffnet sich dem Nutzer eine neue Welt        tion in den Fokus der Planer zu rücken.    Planung übernommen werden.
innerhalb des digital gestützten Planens und   Der digitale Austausch ermöglicht ein
Bauens. Dank der Digitalisierung gelangen      nachhaltiges und effizenteres Projektma-   Die Jansen AG war Gewinner des
relevante Informationen schneller und ge-      nagement sowie eine bessere Planungs-      BIMobject Awards 2018 für
zielter zu den Kunden.                         und Ausführungsqualitiät. Die Produktin-   ‘Best use of BIMobject Product Site’.

                                                                                          SCHWEIZ

                                                                                Die Jansen AG war
                                                                   Gewinner des BIM-Awards 2018
                                                           für «Best use of BIMobject Product Site»

jansen.com
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
«Wir unterrichten Fachleute für eine unbekannte
                                                 Zukunft. Die Ausbildung fokussiert deshalb
                                             auf Kompetenzen und nicht auf ein bestimmtes
                                                                               Berufsprofil.»
                                                         « Nous formons des spécialistes pour
                                                   un avenir inconnu. C’est pourquoi le cursus
                                               se concentre sur des compétences et non sur un
Yorick Ringeisen,                                             profil professionnel particulier. »           Prof. Viktor Sigrist,
dipl. Arch. ETH SIA,                                                                                        Bauing. HTL ETH,
                                                «Formiamo gli specialisti per un futuro ancora              Dr. sc. techn. ETH,
Partner Bauart Archi-
tekten und Planer AG                                 ignoto. La formazione si concentra quindi              Direktor Hochschule
                                            ­sulle competenze e non su un determinato profilo               Luzern – Technik &
                                                                                professionale.»             Architektur
«Als Generalisten sind Architek­
tinnen und Architekten dafür
prädestiniert, Projekte gesamtheit-
lich zu führen. Die modellbasierte,
informatisierte Planung ist eine                                           «Wenn man Daten und Informa­
Chance, ihre Rolle im Planungs-
prozess wieder zu stärken.»
                                                                           tionen teilt, lernen alle dazu.
« En tant que généralistes, les archi­
                                                                           Wer das einmal erlebt hat, will gar
 tectes sont prédestinés à la gestion                                      nicht mehr anders.»
 de projets dans leur glo­balité.
­La planification informatisée et                                          « Partager des données et des info­r­
 basée sur des modèles leur offre               Harald Professner,         mations permet à chacun
 une chance de mieux renforcer
 leur rôle dans ce processus. »
                                                geprüfter Bau- und
                                                                           d’apprendre. Celui qui en fait l’ex-
                                                Zimmermeister,
                                                Bauingenieur, Head         périence ne veut plus s’en passer. »
«In quanto generalisti, gli archi­              Business Development
tetti sono destinati a dirigere                 Rhomberg Holding           «Condividendo dati e informazioni,
i progetti nel loro complesso.
La pianificazione informatizzata                                           tutti hanno qualcosa da imparare.
basata su modelli è un’opportuni-                                          Chi l’ha provato non torna più
tà per tornare a consolidare il
                                                                           indietro.»
loro ruolo nel processo di piani­
ficazione.»

                           «Die Chancen und Risiken                                              «Ziel ist es, die Digitali­
                           von BIM scheinen in der                                               sierung und damit eine
                           Politik noch nicht wirklich                                           durchgängige Kooperation
                           als Thema angekommen                                                  über alle Lebenszyklen
                           zu sein.»                                                             eines Bauwerks zu ermög­
                                                                                                 lichen.»
                           « Le monde politique ne
                           semble pas encore                                                     « L’objectif consiste à
                           réellement comprendre                                                 permettre la numérisation
Sabine Brenner,                                                        Prof. Manfred Huber,
Bundesamt für              que les chances et les                      dipl. Arch. ETH SIA,      des projets et, par consé-
Kommunikation Bakom,       risques de la méthode BIM                   Vorstand Bauen digital    quent, à permettre une
Leiterin Geschäftsstelle   sont un sujet important. »                  Schweiz, Leiter           coopération continue
«Digitale Schweiz»,                                                    Kompetenzzentrum          à travers tous les cycles
zuständig für die          «La politica non sembra                     für Digitales Entwerfen
                                                                                                 de vie d’un ouvrage. »
Umsetzung der              ancora occuparsi seria­                     und Bauen HABG
bundesrätlichen            mente delle opportunità e                   FHNW, Präsident SIA       «L’obiettivo è la digitalizza-
Strategie «Digitale                                                    2051 BIM                  zione dei progetti e con essa
                           dei rischi di BIM.»
Schweiz»
                                                                                                 una cooperazione continua-
                                                                                                 tiva lungo tutti i cicli di vita
                                                                                                 di una costruzione.»

                                                                                                                                    7
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
«Wir wollen unsere Lernenden bald direkt mit BIM ausbilden.
                                Wir fragen nicht vorher irgendeinen Verband, ob die Prüfung dann
                                auch so abgelegt werden darf, das muss möglich sein!»
                                « Nous voulons bientôt former nos apprentis et apprenties directement
                                à la méthode BIM. Nous n’allons pas demander avant à quelconque association
                                si l’examen pourra avoir cette forme ; cela doit être possible ! »
                                «È nostro intento formare i nostri apprendisti sulla metodologia BIM.
    Jürg Grossen,               Non chiediamo alle varie associazioni l'autorizzazione a svolgere
    Co-Geschäftsführer          così l’esame: questo dovrà essere possibile!»
    und Verwaltungsrat
    Elektroplan
    Buchs & Grossen AG,
    Präsident Grünliberale
    Partei Schweiz,                                          «Mit der Digitalisierung wird sich die
    Nationalrat                                           ­ ransparenz erhöhen. Doch die heutige
                                                          T
                                                      Baubranche lebt auch von der Intransparenz.
                                                           Es gilt deshalb, stärker in der Logik des
                                                                           Endkunden zu denken.»
                                                                     « La numérisation va augmenter
    «Ab 2021 wird BIM für den Hoch-
                                                      la ­transparence. Or, actuellement, le secteur
    bau der SBB verbindlich einge-
                                                     de la cons­truction vit en partie de son opacité.
    führt. Wer unsere Anforderungen                                                                        Christoph Meili,
                                                             Il est donc nécessaire de mieux adopter
    zu diesem Zeitpunkt nicht erfüllen                                                                     Msc. Business
                                                                           la logique du client final. »   Administration ZHAW,
    kann, scheidet in der Präqualifi­
                                                                                                           Mitbegründer
    kation aus. Die Branche muss sich                   «La digitalizzazione offrirà maggiore tras­
                                                                                                           Company Factory AG
    jetzt für die digitale Zukunft fit               parenza. Ma il settore edile oggi vive anche di
    machen.»                                             opacità. Si tratta quindi di riorganizzarsi
                                                              secondo la logica del cliente finale.»
    « A partir de 2021, la méthode
    BIM sera contraignante pour les
    bâtiments des CFF. Les bureaux qui
    ne seront pas capables de répondre
    à nos exigences seront éliminés                                          «Die Schweiz ist eine grosse
    du processus de préqualification.                                        Smart City.»
    Le secteur doit, dès aujourd’hui,
    s’armer pour l’avenir numérique. »                                       « La Suisse est une Smart City
    «Dal 2021, BIM sarà obbligatorio                                         géante. »
    per l’edilizia del soprassuolo
    delle FFS. Entro allora sarà ne­                                         «La Svizzera è una grande
    cessario per soddisfare i nostri                 Dr. Marianne Janik,
                                                                             Smart City.»
    requisiti nelle preselezioni.                    CEO Microsoft Schweiz
    Il settore deve prepararsi ora
    al futuro digitale.»

                                                   «Die Vorteile von BIM in der Baukostenplanung
                                                                  werden heute schon breit genutzt.
                                                   Bei der Ausführung dagegen hinkt die Branche
                                                                                  noch hinterher.»
                                                            « Les avantages de la méthode BIM sont
                                                 ­aujourd’hui déjà largement utilisés dans le calcul
                                                            des coûts de construction. En revanche,
                                                      le secteur est encore à la traîne pour la phase
    Alexander Muhm,                                                                                        Alar Jost, Architekt,
                                                                                        des travaux. »
    Arch. Dipl.-Ing., Dr. sc.                                                                              Head of BIM bei
    techn., Leiter Develop-                      «I vantaggi di BIM nella pianificazione delle spese       Implenia, Vorstands-
    ment SBB Immobilien                                                                                    mitglied Bauen digital
                                                di costruzione sono già ampiamente messi a frutto.
                                                                                                           Schweiz, Vice Chair
                                                    È nell’esecuzione che il settore arranca ancora.»      building­Smart
                                                                                                           Switzerland

8
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
«Die Digitalisierung hat soziale Konsequenzen.
                                                       Es braucht eine langfristige Perspektive,
                                                die das gesellschaftlich Wünschenswerte vom
                                             technisch Machbaren unterscheidet – und innova-
                                                   tive, sozial nachhaltige Geschäftsmodelle.»
                                                « La numérisation a des conséquences sociales.
                                             Nous avons besoin d’une perspective à long terme
                                                    qui différencie les objectifs sociétaux et les
Benedikt Koch,                                    possibilités techniques, ainsi que de modèles       Stephan Sigrist,
dipl. Ing. ETH, Dr. sc.                                                                               Dr. sc. ETH Zürich,
                                             économiques innovants et socialement durables. »
techn., Direktor Schweiz.                                                                             Mitglied Innovationsrat
Baumeisterverband SBV                                «La digitalizzazione ha conseguenze sociali.     Innosuisse (Förderagen-
                                                                                                      tur des Bundes für
                                              C’è bisogno di una prospettiva a lungo termine che
                                                                                                      wissenschaftsbasierte
«Die Reform einer formalen                   distingua tra ciò che la società si auspica e quanto è   Innovation), Gründer
Ausbildung braucht heute viel zu            tecnicamente fattibile. E con essa occorrono modelli      und Leiter Think Tank
viel Zeit. Bis die ersten Absol­                  aziendali innovativi e socialmente sostenibili.»    W.I.R.E.
ventinnen und Absolventen eines
neuen Lehrgangs in den Arbeits-
markt einsteigen, dauert es bis zu
zehn Jahre.»                                                          «Wir müssen unsere Veränderungs­
« La réforme d’une formation                                          fähigkeit stärken. Das bedingt sowohl
formelle est aujourd’hui beaucoup
trop longue. L’arrivée des premiers                                   Agilität als auch Stabilität – wie bei
diplômés sur le marché du travail                                     einem Fischschwarm, der ständig seine
peut prendre jusqu’à dix ans. »
                                                                      Form ändert, aber immer zusammen-
«Per la riforma di una formazione                                     bleibt.»
formale occorre ancora troppo
tempo. Prima che riescano ad                                          « Nous devons renforcer notre capacité
accedere al mercato del lavoro i
primi diplomati con le nuove
                                                                      à changer. Cela demande à la fois
competenze passeranno fino a                                          de l’agilité et de la stabilité, à l’instar
dieci anni.»                                                          d’un banc de poissons qui modifie
                                                                      cons­tamment sa forme, mais reste
                                                                      toujours solidaire. »
                                                                      «Dobbiamo migliorare la nostra
                                            Markus Weber,
                                                                       ­capacità di adattamento. E per farlo è
                                            Dipl. El.-Ing. FH/SIA,    richiesta agilità ma anche stabilità:
                                            Betriebsing. ISZ/SIB,
                                            stv. CEO und Partner        come un banco di pesci che cambia
                                            Amstein + Walthert AG,
                                                                        costantemente forma ma rimane
                                            Präsident Bauen digital
                                            Schweiz                   ­sempre compatto.»

                            «Nant de Drance ist ein gigantisches Projekt. In 2-D wären sicher weit mehr
                            Fehler und Ungereimtheiten bis zur Ausführung verborgen geblieben,
                            und wir hätten es nicht mit diesem Aufwand geschafft. Nie und nimmer.»
                            « Nant de Drance est un projet gigantesque. En 2D, le nombre d’erreurs et
Thomas Ihly,
Msc. Bauing. ETH,
                            d’incohérences non détectées jusqu’à la réalisation aurait sûrement été
Projektleiter der           bien plus important, et nous n’y serions jamais arrivés avec ce volume de
AF-Consult Switzer-         travail, jamais de la vie. »
land AG für das
Ausführungsprojekt          «Nant de Drance è un progetto mastodontico. Certamente il 2D non
Pumpspeicherkraft-          avrebbe evidenziato molti errori e incongruenze fino alla realizzazione, e
werk Nant de Drance         non ce l’avremmo mai fatta a realizzare questo progetto. Mai e poi mai.»

                                                                                                                                9
BIM Reality Check - Hors-série - Espazium
«Uns interessiert der Workflow über den Erstellungsprozess hinaus. Open-BIM-­
                               basierte Datenmodelle unterstützen das Zusammenspiel von Lean, BIM,
                               Logistik und Produktionsprozessen. Zudem können wir die Daten in späteren
                               Phasen und im Rückbau nutzen.»
                               « C’est le déroulement des opérations au-delà du processus de réalisation qui nous
                               intéresse. Des modèles de données basés sur l’Open BIM favorisent l’interaction
                               entre Lean, BIM, logistique et processus de production. Par ailleurs, nous pou-
                               vons utiliser ces données lors des phases ultérieures, jusqu’à la déconstruction. »
     Birgitta Schock, dipl.
     Arch. ETH SIA SWB,        «A interessarci è il workflow lungo il processo di realizzazione. I modelli di dati
     Partnerin schock-         basati su Open BIM supportano ad es. l’interazione di Lean, BIM, logistica ­
     guyan GmbH, Zürich,
                               e processi di produzione. I dati possono inoltre essere utilizzati in fasi successive
     Vorstands­m itglied SIA
     und Bauen digital         e nel ripristino dello stato antecedente.»
     Schweiz, Chairwoman
     building­SMART
     Switzerland                                       «Die einen preisen BIM als Allheilmittel, die
                                                        anderen sehen die Baukultur als Verliererin
                                                           einer auf Technik fokussierten Planungs­
                                                         methode. Beides ist wohl nicht der Fall, es
                                                            gilt aber, die vielschichtigen Aktivitäten
                                                       zu koordinieren und einheitliche Grundlagen
                                                           zu erarbeiten. Gefordert ist hier der SIA.»
                                                         « Pour les uns, le BIM est un remède miracle.
                                                                                                            Stefan Cadosch,
                                                                  D’autres considèrent que la culture
                                                                                                            dipl. Arch. ETH SIA,
                                                            du bâtiment est la grande perdante d’une        Partner
                                                              méthode de planification centrée sur la       Cadosch & Zimmer-
                                                         technique. Aucune de ces visions n’est juste.      mann GmbH, Zürich,
                                                         Toutefois, il faut coordonner une multitude        Vorstandsmitglied
                                                                                                            bauenschweiz,
                                                           d’activités et définir des bases homogènes.
                                                                                                            Präsident SIA
     Maurus Frei,                                                       Un défi qui s’impose à la SIA. »
     dipl. Arch. ETH SIA,
     Geschäftsführer                                          «Per alcuni, BIM è una panacea; per altri,
     maurusfrei Architek-                                     un metodo di pianificazione basato sulla
     ten AG, Chur/Zürich                                   tecnica rappresenta un impoverimento per
                                                           la cultura edilizia. Né l’uno né l’altro punto
     «Wir sind klassische Architekten                         di vista sono veri, ma occorre coordinare
     und Generalplaner, die möglichst                 le attività complesse ed elaborare basi unitarie.
     alle Projektphasen abdecken.                                              Deve intervenire la SIA.»
     Dazu erstellen wir ein digitales
     Modell, auch wenn die Bauherr-
     schaft gar keines verlangt:
     Wer das digitale Modell betreut,
                                                                             «Der Staat soll Grundsätzliches
     hat die Kontrolle über das Projekt.»                                    fest­legen; um die Umsetzung
     « Nous sommes architectes et                                            ­konkret zu regeln, haben wir
     planificateurs généraux et cou-                                          ­kompetente Branchenverbände.»
     vrons un maximum de tâches dans
     chaque projet. Nous développons,                                        « L’État doit définir les fondements.
     pour cela, des modèles numériques,
                                                                             En ce qui concerne les règles con­-
     même si le maître d’ouvrage n’en                Daniela Schneeberger,
     exige pas : celui qui gère le modèle            Geschäftsleiterin       c­rètes de la mise en œuvre, nous
                                                     Schneeberger
     numérique contrôle le projet. »
                                                     Treuhand AG, Thürnen,   avons des associations c­ ompétentes. »
     «Siamo architetti e progettisti                 Vizepräsidentin
     classici, copriamo tutte le fasi del            Schweiz. Gewerbe­       «Lo Stato deve stabilire i principi di
     progetto. Per farlo realizziamo
                                                     verband sgv,
                                                     Nationalrätin FDP
                                                                             fondo; per disciplinare l’attuazione
     un modello digitale, anche se la
                                                                             concreta disponiamo di associazioni
     committenza non lo richiede:
     chi cura il modello digitale ha il                                      di categoria competenti.»
     controllo del progetto.»

10
Wir helfen Ihnen Ordnung in Ihre Zahlensuppe zu bringen,
                                          analog und digital – mit cube@BfB

Büro für Bauökonomie AG
Zähringerstrasse 19, 6003 Luzern | Centralbahnstrasse 7, 4051 Basel | T 058 451 77 00 | www.bfbag.ch

                                                                The use of new
                                                                technologies for
                                                                simulation and visualization
                                                                enables us and
                                                                our customers to take an
                                                                early look inside
                                                                the future building.

                                                                                                               Burckhardt+Partner AG
                                                                                                              Architekten Generalplaner
                                                                                                       Basel Bern Genf Lausanne Zürich
                                                                                                               Berlin Grenzach Stuttgart

                                                                                                             www.burckhardtpartner.com
Text: Marco Waldhauser

Gebäudetechnik: BIM im Team
Technique du bâtiment :
la méthode BIM en équipe
Impiantistica: BIM in team
                              1   Das Swiss TPH betreibt
                              Forschung, Dienstleistung
                              sowie Lehre und Ausbildung,
                              um die Gesundheit weltweit
                              zu verbessern – Visualisie-
                              rung des Neubaus.
                              Le Swiss TPH est consacré à
                              la recherche et aux presta-
                              tions de service, à l'enseigne-
                              ment et à la formation pour
                              améliorer la santé dans le
                              monde entier. Visualisation
                              du nouveau bâtiment.
                              Lo Swiss TPH svolge ricerca,
                              diagnostica, attività
                              didattica e formazione per
                              migliorare la salute in tutto
                              il mondo – visualizzazione
                              del nuovo edificio.
Das Schweizerische Tropen-                        L’Institut tropical et de santé                    L’Istituto svizzero Tropen-
und Public-Health-Institut                        publique suisse (Swiss TPH)                        und Public-Health-Institut
Swiss TPH will seine auf diver-                   souhaite regrouper ses bu-                         Swiss TPH intende riunire gli
se Standorte in Basel ver­                        reaux, laboratoires et salles de                   uffici, le aule e i laboratori
teilten Büros, Labors und Lehr-                   cours disséminés actuellement                      sparsi in d ­ iverse sedi a Basi-
räume zusammenführen. Für                         à Bâle. Le nouveau bâtiment                        lea. Per la nuova costruzione è
den Neubau ist eine bedarfs­                      doit être équipé d’installations                   prevista un’impiantistica otti-
gerecht optimierte, areal­weit                    techniques optimisées, adap-                       mizzata e ad alta efficienza
energieeffiziente Gebäude-                        tées aux besoins et à grande                       energetica sull’intera area.
technik vorgesehen.                               efficacité énergétique.

Das Gebäudetechnikkonzept ist auf eine             Le concept des installations du bâtiment           Il concetto di impiantistica si basa su
hohe Energieeffizienz ausgerichtet. Da             vise une efficacité énergétique élevée. Les        un’efficienza energetica molto elevata.
Labors die Hauptnutzung darstellen,                laboratoires étant les principaux consom-          Poiché i laboratori sono le entità maggior-
steht die Optimierung der technischen              mateurs, l’accent est mis sur l’optimisation       mente utilizzate, è fondamentale ottimiz-
Einrichtungen – etwa die Minimierung              des dispositifs techniques, par exemple sur         zare gli impianti tecnici, e in particolare
der Luftmengen – im Vordergrund. Der               la minimisation des débits d’air. La gestion       ridurre le quantità d’aria dispersa. Un uti-
Umgang mit Energie wird nicht nur                 durable de l’énergie est organisée à l’échelle      lizzo energetico sostenibile viene attuato
nachhaltig, sondern auch nachbarschaft-           du site entier : les pertes thermiques qui          nel contesto dell’intero perimetro: il calo-
lich betrieben: Abwärme aus den Labors,            proviennent des laboratoires, mais ne              re disperso dai laboratori che non può
die nicht im Gebäude genutzt werden                peuvent pas être utilisées dans ce bâtiment,      ­essere utilizzato nell’edificio è a disposi-
kann, steht über das arealweite Netz den           sont mises à disposition des autres via le         zione delle altre costruzioni tramite la
anderen Bauten zur Verfügung.                      réseau qui dessert tout le campus.                 rete di distribuzione esistente.
    Die Verteilung der Medien ist be-                  La distribution des fluides s’adapte               La distribuzione dei mezzi dell'ener-
darfsorientiert, die Erschliessungswege            aux besoins en suivant des parcours               gia è funzionale alla necessità e segue
sind kurz. Sowohl der Wärme- als auch              brefs. La fourniture de chaleur et de froid        i percorsi più brevi possibili. Caldo e fred-
der Kältebezug erfolgen über den Areal-           ­emprunte le réseau « BaseLink » dont les           do si prelevano dal locale «BaseLink». Le
verbund «BaseLink». Die dazu notwen­               installations centralisées se trouvent au          sale comandi necessarie si trovano nel
digen Zentralen befinden sich im UG. In            sous-sol. Dans les laboratoires, où la             seminterrato. I laboratori, parzialmente
den Labors, die teilweise hohe interne             charge interne est parfois élevée et où les        sottoposti a elevati carichi interni, pre-
Lasten und daher einen geringen Wär-               besoins en chaleur sont donc faibles, l’ac-        sentano un fabbisogno minore di calore;
mebedarf aufweisen, liegt der Fokus auf            cent est mis sur un refroidissement                ci si ­concentra pertanto sul raffredda-
der Kühlung. Diese ist flexibel: Bei gerin-        flexible : il est assuré par la ventilation si     mento flessibile: in presenza di carichi
geren Lasten erfolgt sie über die Lüftung          la charge est réduite (avec régulation par         ridotti avviene tramite ventilazione

2 Das Atrium wirkt grosszügig und bietet informelle                        3 Den Labors in den Obergeschossen sind Loggien vorgelagert.
Kontaktmöglichkeiten.                                                      Aux étages supérieurs, des loggias se trouvent à l’avant des laboratoires.
Le patio agrandit l’espace et permet des rencontres informelles.           I laboratori ai piani superiori sono preceduti da logge.
L’atrio offre ampi spazi e possibilità informali di contatto.

                                                                                                                                                        13
4

                                                                         4 Detailansicht einer Labor­          5 2-D-Schnitt von den
                                                                         zone mit modellierter                 Open-Space-Bürozonen im
                                                                           Labor­ausstattung und den           3. und 4. Obergeschoss.
                                                                           HLKSE-Deckeninstallationen.         Coupe en 2D des bureaux
                                                                         Vue détaillée d’une zone de           paysagés aux 3e et 4e étages.
                                                                           labo­ratoire avec maquette des      Sezione 2D delle zone ufficio
                                                                          ­équipements et, au plafond,         open space al 3° e 4° piano.
                                                                           les installations de chauffage,
                                                                         ­ventilation, climatisation,
                                                                         sanitaires et électricité.
                                                                           Dettaglio di un’area laboratorio
                                                                         con dotazione a modello e
                                                                           ­impianti di riscaldamento,
                                                                          ventilazione, condizionamento, ­
                                                                         sanitari ed elettricità a soffitto.
                                                                 5

     (mit Zonenregulierung), bei höheren und     zones) ou par des éléments intégrés au          (­regolata a zone), mentre in presenza di
     konstanteren Lasten über zusätzliche          plafond (convecteurs) en cas de charge         carichi superiori e più costanti si ricorre
     ­Deckenelemente (Kühlkonvektoren); bei     constante plus importante. Lorsque cette          a ulteriori elementi a soffitto (ventilcon-
     sehr hoher Last kommen zudem gezielt       dernière est très élevée, des dispositifs de      vettori); in caso di carico estremamente
     Umluftkühlgeräte zum Einsatz. Die ef-      refroidissement par circulation d’air sont        elevato si ricorre infine, in modo mirato,
      fektive Leistungsbemessung erfolgt in     activés, en plus, de manière ciblée. Le ni-       a impianti di raffreddamento a conve­
     Abstimmung mit dem Nutzer inkl. aus-       veau de performance est défini en accord          zione. Il calcolo effettivo della prestazio-
     gewiesenem Anteil von Reserven. Sämt-      avec l’utilisateur et en tenant compte de         ne si fa d’intesa con l’utente e tiene conto
      liche Nicht-Laborzonen werden konven­      la proportion avérée des réserves. Toutes        di una quota di riserva assegnata. Tutte
      tionell über Decken-Heiz-Kühlsysteme       les zones hors laboratoires sont chauffées       le zone estranee ai laboratori sono clima-
      bedarfsabhängig beheizt und gekühlt       et refroidies de façon conventionnelle et         tizzate convenzionalmente, in base al
     respektive über eine Fussbodenheizung      en fonction des besoins par des systèmes          fabbisogno, tramite sistemi di riscalda-
     (Verkehrsflächen) nur beheizt.             de chauffage et de refroidissement inté-          mento e raffreddamento radianti a sof­
          Die Technikzentralen für Lüftung/     grés dans les plafonds, ou uniquement             fitto oppure a pavimento (superfici di
     Klima sind mehrheitlich auf dem Dach       chauffées par un chauffage au sol (sur-           passaggio).
      und teilweise im UG. Die Verteilung er-     faces de dégagement).                               Le sale comandi per la ventilazione/
      folgt grösstenteils im Bereich der Er-           Les centrales techniques pour la ven-      il raffreddamento si trovano perlopiù
     schliessungsflächen (Korridore) und der     tilation/climatisation se trouvent majori-       sul tetto e in parte nel seminterrato. La
     grossen Steigzonen bei den Treppen. Die     tairement sur le toit et en partie au sous-      distribuzione avviene prevalentemente
     horizontale Verteilung verläuft haupt-     sol. La distribution est avant tout assurée       nei corridoi e nelle grandi colonne mon­
     sächlich oberhalb einer heruntergehäng-    dans les espaces de desserte (couloirs)           tanti ­v icino alle scale. La distribuzione
      ten Lamellendecke. Solare Energie wird    et les grandes colonnes montantes au              orizzontale scorre principalmente sopra
     mit einer grossen PV-Anlage genutzt.       n iveau des escaliers. La distribution
                                                ­                                                 un soffitto lamellare sospeso. Lo sfrutta-
                                                ­horizontale passe principalement par un          mento dell’energia solare avviene trami-
     Durchgängig in 3-D geplant                   ­plafond suspendu à lamelles. L’énergie         te un grande impianto fotovoltaico.
     Das Generalplanerteam entschied von        solaire est utilisée grâce à une large
     sich aus, das Projekt mit BIM abzuwi-       ­i nstallation photovoltaïque.

14
Renato Mösch, Ar-                                              Christoph Borer,
                                                 chitekt ETH SIA                                                Partner bei Wald-
                                                 BSA, Kunz und                                                  hauser + Hermann,
                                                 Mösch GmbH                                                     Projektleiter

                                                 Philipp Kunz,
                                                 Architekt ETH SIA
                                                 BSA, Kunz und
                                                 Mösch GmbH                                                     Schriftliches Interview
                                                                                                                Interview écrite
                                                                                                                Intervista scritta
                                                                                                                Judit Solt

Warum haben Sie mit BIM gearbeitet?              Pourquoi avoir opté pour la méthode BIM ?       Perché avete deciso di lavorare con BIM?
Mösch/Kunz: Unsere Projekte sind seit            Mösch/Kunz : Nous planifions nos projets        Mösch/Kunz: Da tempo progettiamo in 3D.
Längerem in 3-D geplant. Beim klar               depuis longtemps en 3D. La structure de         Per una struttura come quella di questo
strukturierten Entwurf für diesen Neubau         ce bâtiment était si claire que cette           edificio era praticamente impen­sabile non
hat sich dieser Schritt nahezu aufgedrängt.      démarche s’est pratiquement imposée.            ricorrere al BIM.
Borer: Zur Zeit des Projektstarts 2017           Borer : Au lancement du projet en 2017,         Borer: All’inizio del progetto, nel 2017,
verfügten wir bereits über eine breitere         nous avions déjà une grande expérience.         avevamo già fatto diverse esperienze con
Erfahrung: Wir arbeiten seit 2013 an             Nous travaillons depuis 2013 sur des            questo metodo: lavoriamo a progetti BIM
BIM-Projekten. Die hohe Technisierung und        projets BIM. Le degré élevé de technicisa-      dal 2013. L’elevata tecnicizzazione e la
der generische Grundriss boten eine ideale       tion et les plans génériques offraient une      planimetria generica erano presupposti
Grundlage, unsere Erfahrungen bei diesem         base idéale pour mettre notre expérience à      ideali per portare la nostra esperienza nel
Projekt anzuwenden und zu entwickeln.            profit et continuer à l’enrichir.               progetto e svilupparla ulteriormente.

Was möchten Sie beim nächsten Projekt            Que feriez-vous autrement à l'avenir ?          Cosa cambiereste per il prossimo
anders handhaben?                                Mösch/Kunz : Communiquer plus tôt avec          progetto?
Mösch/Kunz: Früher im Projekt auch über          les autres planificateurs, notamment via        Mösch/Kunz: Anticiperei la comunicazione
Koordinationsstandbilder zwischen den            des images fixes de coordination. Une           per migliorare il coordinamento del pro-
Planern kom­munizieren. Ausgesuchte              sélection de points conflictuels et de          getto. Determinati punti di conflitto e
Konfliktpunkte und Kollisionen müssten           collisions devrait être abordée dès la          possibili punti di collisione devono essere
schon im Vorprojekt besprochen werden.           phase d’avant-projet.                           discussi già in fase di progetto preliminare.
Borer: Früh im Vorprojekt Koordinations­         Borer : Élaborer dès l’avant-projet des         Borer: Occorre elaborare già in fase pre-
konzepte erarbeiten, die durchaus auf            concepts de coordination – qui peuvent se       liminare i piani di coordinamento, che
Handskizzen basieren können. Das schafft         baser sur des dessins – pour créer une          possono basarsi su schizzi per creare una
eine stabilere Basis für die Modellierung.       base plus stable pour la modélisation. De       modellazione stabile. Numerose infor­
Allerdings müssen zu diesem Zeitpunkt            nombreuses informations fondamentales           mazioni fondamentali devono già essere
schon viele Grundlagen bekannt sein.             doivent déjà être connues à ce moment.          note in questo momento del processo.

Was war das grösste Problem mit BIM?             Quel a été le plus grand problème ?             Qual è stato il problema principale?
Borer: Die Abstimmung des Detailierungs-         Borer : La définition du degré de détails au    Borer: Il livello di dettaglio all’interno dei
grads innerhalb des Planerteams muss             sein de l’équipe doit intervenir tôt et de      team deve essere armonizzato quanto
früh und relativ präzise erfolgen. In diesem     manière précise. Dans notre cas, cela a         prima e con una certa precisione. In questo
Fall dauerte dieser Prozess bis zum Ende         duré jusqu’à la fin de l’avant-projet. Nous     caso il processo è durato sino alla fine
des Vorprojekts. Das Bauprojekt konnten          avons pu entamer le projet de construction      della fase preliminare. Siamo così riusciti
wir gesamthaft im Gleichschritt angehen.         au même rythme. Une autre difficulté a          ad affrontare il progetto edilizio proceden-
Zudem war es schwierig, Planungspro-             consisté à harmoniser les processus de          do tutti di pari passo. Una difficoltà è
zesse im Team zu vereinheitlichen und ein        planification dans l’équipe et à créer une      consistita nella pianificazione dei processi
gemeinsames Verständnis zu schaffen.             base de compréhension commune.                  di progettazione all’interno del team per
Mösch/Kunz: Selbst ein BIM-Modell zu             Mösch/Kunz : Il est très intéressant et utile   creare una visione unitaria.
betrachten und darin zu navigieren ist           d’observer soi-même un modèle BIM et d'y        Mösch/Kunz: Osservare un modello BIM
interessant und nützlich. An Besprechun-         naviguer. Mais lors des réunions, l’observa-    e navigare al suo interno è interessante e
gen jedoch waren viele überfordert, weil         teur est souvent dépassé parce qu’il ne         utile. Nelle riunioni però non è facile
sie keine Kontrolle über den nächsten            contrôle pas l’étape suivante. Le gros          seguirlo se non si ha il controllo della fase
Schritt hatten. Die grossen Datenmengen          volume de données constitue un problème         successiva. Anche i quantitativi enormi
sind ein Problem bei der Bearbeitung,            pour leur traitement, et les mises à jour       di dati rappresentano un problema, e gli
und Softwareupdates bringen Schwierig-           logicielles impliquent des difficultés pour     aggiornamenti del software comportano
keiten beim Informationsaustausch.               l’échange d’informations.                       difficoltà nello scambio delle informazioni.

Und das grösste Erfolgserlebnis?                 Et la plus grande expérience positive ?         Qual è stato il successo più grande?
Borer: Mit Abschluss des Bauprojekts             Borer : Dès la fin du projet de construction,   Borer: Al termine del progetto era già
konnten wir auf ein detailliertes, koordinier-   nous disposions d’un modèle détaillé et         disponibile un modello dettagliato e
tes Modell zurückgreifen. Es ermöglichte         coordonné, capable de fournir des               coordinato con quantitativi precisi per la
für die Kostenermittlung präzise Mengen-         quantités pour déterminer les coûts et          determinazione dei costi, che, grazie alla
auszüge und bot eine ideale Grundlage für        formant une base idéale pour l’entente au       sua precisione, ha favorito la comuni-
die Verständigung innerhalb des Planungs-        sein de l’équipe de planification et avec le    cazione e l’intesa sia all’interno del team
teams und gegenüber dem Bauherrn.                maître d’ouvrage.                               di progettazione che con il committente.
Mösch/Kunz: Die sehr frühe Betrachtung           Mösch/Kunz : La visualisation très précoce      Mösch/Kunz: L’analisi tempestiva dei
der Modelle inklusive Darstellung der Haus-      des modèles et des installations tech-          modelli, con raffigurazione degli impianti,
technik ist sehr hilfreich.                      niques est très utile.                          è di grande aiuto.
ckeln. Alle wesentlichen Partner trugen                         Planification entièrement en 3D                           Progettazione in 3D
     die Entscheidung mit. Zentral sind dabei                        L’équipe de planificateurs généraux a dé-                  Il team generale di progettisti ha scelto
     eine durchgängige 3-D-Planung und -Ko-                          cidé, d’elle-même, de piloter le projet en                deliberatamente di realizzare il progetto
     ordination und eine datenbankorientier-                         adoptant la méthode BIM. Tous les parte-                   in BIM. Tutti i partner interessati hanno
     te Planung; Pendenzen und Protokolle                            naires essentiels ont plébiscité ce choix.                condiviso la decisione. In tale contesto
     inkl. Modellanbindung werden digital                            La caractéristique centrale est ici une pla-               sono stati centrali una pianificazione e
     verwaltet, Anlagedaten gewerkspezifisch                         nification et une coordination entière-                    un coordinamento 3D continuativi e una
     über Datenbanken – mit Nutzen in Pla-                           ment en 3D ainsi que l’emploi d’une base                   progettazione orientata all'integrazione
     nung, Ausschreibung und Ausführung.                             de données pour la planification. Les                     con una banca dati; pendenze e verbali
         Der Architekt führt das Architektur-                        questions en suspens, les protocoles et                   con i relativi link ai modelli sono gestiti
     modell inkl. Laborplanung und stellt es,                        l’intégration du modèle sont gérés par des                digitalmente, i dati degli impianti speci-
     periodisch aktualisiert, dem BIM-Koordi-                        moyens numériques et les données des                       fici dell’opera sono gestiti tramite banche
     nator zu Verfügung. Dieser koordiniert                          installations via des bases de données                    dati, con i relativi vantaggi in termini
     die Arbeiten der Fachplaner und aktuali-                        spécifiques, le tout assurant des avan-                   di pianificazione, gara d’appalto ed ese-
     siert periodisch das Gesamtmodell. Die                          tages pour la planification, l’appel d’offres             cuzione.
     Architekten führen den Generalplaner –                          et la réalisation.                                              L’architetto dirige il modello architet-
     in diesem Fall den HLKK-Planer – durch                               L’architecte est chargé du modèle                     tonico e la pianificazione dei laboratori,
     das Gesamtmodell. Geplant ist, dass auch                        a rchitectural, planification des labora-
                                                                     ­                                                         che aggiorna periodicamente e mette a
     die Bauleitung das Gesamtmodell nutzt,                          toires incluse ; il l’actualise périodique-               disposizione del coordinatore BIM. Que-
     um Montageabläufe abzubilden und die                            ment et le met à la disposition du coordi-                 sti coordina i lavori dei progettisti e
     Terminplanung zu optimieren.                                    nateur BIM qui organise le travail des                    ­aggiorna periodicamente il modello com-
                                                                     ingénieurs spécialisés et met régulière-                   plessivo. Gli architetti guidano i proget­
                                                                     ment à jour le modèle complet. Les archi-                  tisti generali – in questo caso i progettisti
                                                                     tectes guident le planificateur général                   di riscaldamento, ventilazione, condizio-
                                                                     (ici pour le chauffage, la ventilation, le                 namento e raffreddamento – attraverso il
                                                                     froid et la climatisation) tout au long du                 modello federato. È in programma anche
                                                                     modèle général. Il est également prévu                     l'utilizzo del modello federato da parte
                                                                     que la direction des travaux utilise le mo-               della direzione dei lavori, per definire
                                                                     dèle général pour représenter les proces-                  le procedure di montaggio e ottimizzare
                                                                     sus de montage et optimiser le planning.                   la pianificazione delle scadenze.

     AM BAU BETEILIGTE | PARTICIPANTS AU PROJET |                    Bauphysik | Physique du bâtiment | Fisica della           Procédure d’adjudication/mandat : concours anonyme
     PARTECIPANTI AL PROGETTO                                        costruzione: RSP Bauphysik, Luzern                        organisé dans un processus sélectif pour des équi-
     Bauherrschaft | Maître d’ouvrage | Committenza:                  Brandschutz | Protection incendie |                      pes associant architecture, direction générale / ­gestion
     Schweizerisches Tropen- und Public-Health-Institut,              Protezione antincendio: Visiotec Consulting, Allschwil   de projet et planification des laboratoires, 2017
     Basel                                                           Landschaftsarchitektur | Architecture du paysage |        Gara d’appalto/mandato: concorso a progetto
     Architektur | Architecture | Architettura:                      Architettura paesaggistica:                               anonimo con procedura di selezione per team di
     Kunz und Mösch Architekten ETH SIA BSA, Basel                   Fontana Landschafts­architektur, Basel                    progettisti architetti, direzione generale /direzione
     Tragkonstruktion | Structure porteuse |                         Werkleitung | Direction du site | Direzione lavori:
                                                                                                                               progetto e pianificazione laboratori, 2017
     Struttura portante: Ulaga Partner, Basel                        Kunz und Mösch Architekten ETH SIA BSA, Basel             Gebäudevolumen | Volume du bâtiment | Volume:
     Gebäudetechnik | Technique du bâtiment | Impiantistica:         BIM-Manager / BIM-Koordination | Manager BIM /
                                                                                                                               87 682 m³ (SIA 416)
     Waldhauser + Hermann, Münchenstein                              coordination BIM | BIM Manager / Coordinazione BIM:       Geschossfläche | Surface par étage |
                                                                     Waldhauser + Hermann, Münchenstein                        Superficie per piano: 19 882 m²
     Sanitärplanung | Ingénieur installations sanitaires |
     Parte idraulica: Grünig & Partner, Liebefeld-Bern                                                                         Baukosten (BKP 2) | Frais de construction (CFC 2) |
                                                                                                                               Costi edilizi (piano dei costi 2): 91 Mio CHF
     Elektroplanung | Ingénieur électrique | Parte elettrica:         FACTS & FIGURES
     Pro Engineering, Basel                                                                                                    Energielabel | Label énergétique | Label energetico: -
                                                                     Vergabeverfahren/Auftrag: anonymer Projektwett­
     Laborplanung | Planification laboratoire |                      bewerb im selektiven Verfahren für Projektteams           Planung | Planification | Progettazione: 2017–2019
     Pianificazione laboratori:                                      aus Architektur, Gesamtleitung/Projektmanage-             Ausführung | Exécution | Esecuzione: 2019–2021
     Laborplaner Tonelli, Gelterkinden                               ment und Laborplanung, 2017

      FUNKTION                                                  NAME                         NUTZUNG                                                       VERWENDETE SOFTWARE
      FONCTION                                                  NOM                          UTILISATION                                                   LOGICIELS UTILISÉS
      FUNZIONE                                                  NOME                         UTILIZZO                                                      SOFTWARE IMPIEGATO

      Architekt                                                 Kunz und Mösch               Architekturmodell, Gesamtmodell                               ArchiCAD
      Architecte                                                                             Modèle architectural, modèle général
      Architetto                                                                             Modello architettonico, modello complessivo
      BIM-Koordinator                                           Waldhauser + Hermann         Gesamtmodell, Koordination BIM, Fachmodelle                   Revit 2016, Navisworks
      Coordinateur BIM                                                                       Modèle général, coordination BIM, modèles spécialisés         2016, Bluebeam Revu 2016,
      Coordinatore BIM                                                                       Modello complessivo, coordinamento BIM, modelli tecnici       BIMCollab
      HLKK-Planer                                               Waldhauser + Hermann         Fachmodelle HK/LK                                             Revit 2016,
      Planificateur CVSE                                                                     Modèles spécialisés chauffage et froid/                       Granlund Designer 2018,
      Progettazione HVAC                                                                     ventilation et climatisation                                  SolarComputer 2016
                                                                                             Modelli HVAC
      Sanitärplaner                                             Grünig & Partner             Fachmodell Sanitär                                            Nova
      Planificateur installations sanitaires                                                 Modèle spécialisé sanitaires
      Progettazione idraulica                                                                Modello impianti sanitari
      Elektroplaner                                             Pro Engineering              Fachmodell Elektro                                            Nova
      Planificateur électricité                                                              Modèle spécialisé électricité
      Progettazione elettrica                                                                Modello impianti elettrici
      Laborplaner                                               Tonelli                      Fachmodell Labor                                              Revit 2016
      Planificateur laboratoires                                                             Modèle spécialisé laboratoires
      Progettazione laboratori                                                               Modello laboratori

16
Kompetenz für Architekten und Ingenieure

                                                                                             Wir machen BIM.
                                                                                             Ausbildung
                                                                                             BIM Management
                                                                                             BIM Koordination
   Weiterbildung ETH Zürich
                                                                                             BIM Konstruktion
   CAS ETH ARC in Digitalisierung

   Anmeldung vom 1. Januar 2019 bis 15. Juli 2019
   www.kompetenz.ethz.ch
   kompetenz@arch.ethz.ch
   044 633 25 36

Institut für Technologie in der Architektur   Professur für Architektur und Bauprozess

            Planen 4.0 – im digitalen
            Raum entscheiden.

                                                                                             Über das BIM Ready Ausbildungsprogramm
                                                                                             durften wir bereits über 4‘000 Gesachäftsführer,
                                                                                             Projektleiter und Konstrukteure aus allen Pla-
                                                                                             nungsbereichen ausbilden.
                                                                                             All unsere Kurse folgen den openBIM Standards
                                                                                             der buildingSMART International, bzw. den Nor-
                                                                                             men und Methoden der SIA 2051.

                                                                                             www.bimready.ch

                                                                         ELEKTROSPICK APP

                                                                        SWISS ARBEITGEBER
                                                                       AWARD 2018 – TOP 15
Interview: Marc Frochaux

«BIM in den Dienst
der Architektur stellen»
« Remettre le BIM dans
la perspective de l’architecte »
«Rimettere il BIM nella            1 bunq architectes
                                   und GD architectes:

prospettiva dell’architetto»
                                   Innenhof A12 des
                                   Blocks B, Caserne des
                                   Vernets, Genf.
                                   bunq architectes et
                                   GD architectes :
                                   vue de la cour inté-
                                   rieure A12 de l’îlot B,
                                   Caserne des Vernets,
                                   Genève.
                                   bunq architectes e
                                   GD architectes: vista
                                   della corte interna A12
                                   del blocco B della
                                   Caserne des Vernets,
                                   Ginevra.
Im Jahr 2017 gewannen die                  En 2017, les deux équipes                      Nel 2017, i due team bunq/GD
beiden Teams bunq/GD und                   bunq/GD et JSAA/LRS rem-                       e JSAA/LRS vincono il con­
JSAA/LRS das Auswahlver­                   portent le con­cours sélectif                  corso di selezione per i due
fahren für die beiden «Stadt-              pour les deux pièces urbaines                  lotti urbanistici della ­Caserma
stücke» der Kaserne Les                    de la Caserne des Vernets                      di Vernets GE¹, per i quali è
Vernets GE¹, das den Einsatz               (GE)1, qui impose l’usage du                   richiesto l'utilizzo del BIM sin
von BIM bereits in der Vor­                BIM dès la phase d’avant-                      dalla fase preliminare del
projektphase erfordert.                    projet. Récit d’un apprentis-                  ­progetto. Ecco il racconto di
Geschichte einer Ausbildung,               sage qui soulève de nom-                        una formazione che solleva
die viele Fragen zur Zukunft               breuses questions sur l’avenir                  numerosi quesiti sul futuro
des Berufs aufwirft.                       de la profession.                              della professione.

Wie verlief Ihre Ausbildung im             Comment vous êtes-vous formés au BIM ?         Come si è svolta la formazione per il BIM?
Bereich BIM?                                    Amaury Delorme : De manière autodi-            Amaury Delorme: Da autodidatti, sulla
    Amaury Delorme: Es war eine auto­      dacte, sur la base d’expériences accumu-       base delle esperienze derivanti da altri
didaktische Ausbildung, basierend auf      lées dans d’autres bureaux ou aux études,      uffici o da altri studi; è infatti impor­
Erfahrungen, die ich in anderen Büros      car c’est bien le savoir-faire en modélisa-    tante il know-how nella modellizzazione
oder während des Studiums gesammelt        tion 3D qui permet de passer au BIM.           3D per permettere il passaggio al BIM.
habe. In der Tat ermöglicht das Know-      Dans notre situation, nous devons utili-       Nella nostra situazione dobbiamo utiliz-
how in der 3-D-Modellierung den            ser les méthodes du maître d’ouvrage,          zare i metodi di direzione dei lavori di
Übergang zu BIM. In unserer Situation      une entreprise totale, et nous n’avons pas     un’impresa generale, di cui tuttavia non
müssen wir die Methoden des Bauherrn,      le lead. Un certain nombre de paramètres       deteniamo la leadership. Un certo nume-
also die eines Totalunternehmers, an-      et de chartes sont définis par l’entreprise,   ro di parametri e tabelle di dati sono
wenden, und der Lead ist nicht bei uns.    mais grâce à l’expérience accumulée            state definite dall’impresa, ma grazie
Der TU definiert verschiedene Einstel-     dans d’autres projets, nous commençons         all'esperienza raccolta nel corso di altri
lungen und Vorgaben. Dank der in ande-     à mettre au point nos propres méthodes.        progetti iniziamo ad applicare a appro-
ren Projekten gesammelten Erfahrung             Philippe von Bergen : Avec le BIM, de     fonditamente le nostre metodologie.
können wir mit der Entwicklung unserer     nouvelles prestations sont nécessaires :            Philippe von Bergen: Con il BIM occorrono
eigenen Methoden beginnen.                 il faut définir une quantité de paramé-        prestazioni nuove: bisogna definire un
    Philippe von Bergen: Mit BIM werden    trages qui seront utiles à l’entreprise        gran numero di parametri che saranno
neue Dienstleistungen benötigt: Man        générale mais qui ne sont pas valorisés        utili all’impresa generale ma che non
muss also verschiedene Einstellungen       dans le travail de l’architecte. Le travail    vengono valorizzati nel lavoro dell'archi-
definieren, die zwar für das General­      du dessinateur, voire de l’architecte, est     tetto. Il lavoro del disegnatore o dell’archi-
unternehmen nützlich sind, aber in der     en train de subir une profonde mutation.       tetto è in fase di profonda trasformazione.
Arbeit des Architekten nicht geschätzt
werden. Die Arbeit des Bauzeichners        Concrètement, quelles sont ces                 Concretamente, quali sono questi nuovi
oder sogar des Architekten befindet sich   ­nouvelles tâches ?                            compiti?
in einem tief greifenden Wandel.                Delorme : Nous avons demandé un                Delorme: In questo caso abbiamo ri-
                                           cahier des charges BIM au maître d’ou-         chiesto quali fossero i requisiti BIM alla
Was sind das konkret für neue              vrage, puis fabriqué un template qui           direzione dei lavori, poi abbiamo rea­
Aufgaben?                                  permet d’exporter en IFC tous les élé-         lizzato un template che consentisse di
     Delorme: Wir haben den Bauherrn um    ments de notre modèle avec les informa-        esportare in IFC tutti gli elementi del
ein BIM-Pflichtenheft gebeten und          tions intégrées. Puis nous avons réparti       nostro modello con le informazioni inte-
dann ein Template erstellt, mit dem wir    les cinq investisseurs de notre pièce          grate. Abbiamo quindi diviso i cinque
alle Elemente unseres Modells mit          urbaine entre les deux bureaux JSAA et         investitori del nostro lotto urbano
den inte­g rierten Informationen in das    LRS. E­ nfin, nous avons dessiné le projet     tra i due uffici JSAA e LRS. Infine abbia-
IFC-Format exportieren können. In ei-      sur la base commune en associant               mo disegnato il progetto su base comune
nem zweiten Schritt haben wir die fünf     12 fichiers de travail, partagés via un BIM-   riunendo 12 file di lavoro, condivisi tra­
Investoren unseres Stadtstücks auf die     Cloud. Tout cela exige un énorme travail       mite un BIMCloud. Tutto questo richiede
beiden Büros JSAA und LRS aufgeteilt.      sur l’organigramme, sur l’arborescence         un enorme lavoro sull’organigramma,
Schliesslich wurde das Projekt auf einer   des fichiers, afin de déterminer ensemble      sulla struttura dei file, per determinare
ge­meinsamen Grundlage konzipiert,         les éléments qui doivent se répéter et         insieme gli elementi che devono o non
wobei 12 Arbeitsdateien, die über eine     ceux qui ne le doivent pas.                    devono essere ripresi.
BIM-Cloud ausgetauscht werden,                  Bruno Da Cruz : L’autre tâche délicate         Bruno Da Cruz: L’altro compito delicato
mit­einander verknüpft sind. All dies      consiste à éviter l’excès d’information.       consiste nell’evitare un eccesso di in­
er­fordert viel Arbeit am Organigramm      Tous les paramétrages de base servent à        formazioni. Tutti i parametri di base
und am Verzeichnisbaum, um gemein-         définir le niveau de détail que nous           servono a definire il livello di dettaglio
sam die Elemente festzulegen, die sich     souhaitons – indépendamment de ce              auspicato, indipendentemente da quello

                                                                                                                                           19
Sie können auch lesen