CITYGUIDE 2022 DIE BREMER CITY - DER EINKAUFS- UND ERLEBNISFÜHRER - Bremen-City.de
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Bürgermeister Dr. Andreas Bovenschulte Präsident des Senats der Freien Hansestadt Bremen Mayor Dr. Andreas Bovenschulte President of the Senate of the Free Hanseatic City of Bremen LIEBE BREMERINNEN UND BREMER, LIEBE BESUCHERINNEN UND BESUCHER, dass Sie den CityGuide 2022 in Händen halten zeigt, dass Sie eine gute Entscheidung getroffen haben: Sie wollen sich in der City Gate und Hauptbahnhof Bremer Innenstadt aufhalten, hier etwas essen, sich unterhal- ten lassen, einkaufen, kulturelle Angebote in Museen und The- atern, Kinos und im Konzerthaus genießen, Zeit verbringen. Sie wollen sich wohlfühlen und dafür ist die Bremer City ohne jede Frage ein sehr guter Ort. Und es ist einer, der sich immer wieder „neu erfindet“, wie es gerne heißt. Wer sich schon häufiger den CityGuide zugelegt hat, wird sie sehen: Die vielen neuen Orte, Angebote, Reize der Innenstadt. Die Stadtmusikanten stehen natürlich noch immer, wo sie hingehören. Daneben jedoch sind neue und spannende gastronomische Angebote getreten. Ungewöhnliche Geschäfte erweitern das Angebot des Einzelhandels. Und auch die Geschäfte und Restaurants, die Sie zu kennen meinen, lohnen immer wieder einen Besuch, denn auch sie wandeln sich. All das zusammen macht die Bremer Innenstadt zu einem Ort, den zu erkunden, zu entdecken und zu genießen sich immer wieder lohnt. Ich wünsche Ihnen dabei viel Vergnügen. Karneval auf dem Marktplatz DEAR BREMEN RESIDENTS, DEAR VISITORS, by picking up the CityGuide 2022, you have made a good deci- sion: you want to explore the city centre of Bremen, enjoy our restaurants, be entertained, go shopping or take advantage of cultural offers in museums and theatres, cinemas and concert halls. You want to feel at home and Bremen is certainly one of the best cities for that. To always reinvent oneself is the key, as the saying goes. Any- one familiar with the previous editions of the CityGuide will no- tice many new places, offers and attractions of the city centre. The Town Musicians are of course still where they belong. In addition, new and exciting culinary delights, combined with a unique range of shops, add to the ever-growing list of retail and hospitality options. Even the shops and restaurants that you think you already know are always worth a visit, because they too are constantly evolving. All this makes Bremen‘s city centre a place to be explored, dis- covered and enjoyed again and again. I wish you a pleasant and enjoyable experience. Schiffsanleger an der Schlachte /2
INHALT HERZLICH WILLKOMMEN CONTENTS IN DER BREMER CITY Der CityGuide begleitet Sie, liebe Besucherinnen und Besucher, KULTURELLE S ERBE durch die zahlreichen Einkaufsstraßen und Quartiere im Herzen der CULTURAL HERITAGE.................................................................8 traditionsreichen Hansestadt. Hier treffen Shopping, Kulinarik, His- torie und Kultur den Nerv der Zeit, spiegeln hanseatische Bräuche Marktplatz ................................................................................... 12 wider und bieten moderne Shopping- und Genussmöglichkeiten. Böttcherstraße ...........................................................................26 Von der „guten Stube“ aus erreichen Sie fußläufig die traditionelle Schnoor........................................................................................30 Böttcherstraße und den geschichtsträchtigen Schnoor. Kunsthand- werk, bremischer Besonderheiten, ein breitgefächertes Gastro- FUSSGÄ NGER ZONEN UND GENUSSKULTUR nomieangebot und Kulturstätten machen den Aufenthalt hier sehr PEDESTRIAN ZONES + CITY OF LITTLE LUXURIES ZONE ....52 besonders. Pures Shopping-Erlebnis finden Sie in den Einkaufsstra- Obernstraße ...............................................................................56 ßen und Passagen Sögestraße, Obernstraße, Am Wall, LLOYD PAS- Ansgari Quartier ........................................................................64 SAGE, Domshofpassage und im Fedelhören. Mit unseren Tipps rund um die Quartiere und drei ausgewählten Shopping-Routen können LLOYD PASSAGE .........................................................................70 Sie zudem noch schneller die Vielfalt der Bremer City kennenlernen. Sögestraße .................................................................................74 Domshof-Passage ......................................................................94 Genießen Sie am Abend die Atmosphäre an der Schlachte oder im Schüsselkorb ............................................................................109 Viertel. Entspannen Sie bei einem Spaziergang an der Weser, genießen Sie die zahlreichen Gastronomien im Schnoor, am Markt- Am Wall ..................................................................................... 112 platz oder an der Schlachte. Theater, Museen, Galerien, und Kon- zertsäle bieten für die ganze Familie eine kulturelle Vielfalt und zei- ENTL A NG DER W E SER gen, Bremen ist eine Kulturstadt. ALONG THE WESER................................................................. 118 Lernen Sie die erfrischend norddeutsche Lebensart persönlich ken- Schlachte ..................................................................................120 nen und lassen Sie sich treiben – so erfahren Sie die Bremer City auf ihre schönste Art und Weise, sei es beim Shoppen, Genießen und Viertel ........................................................................................132 Erleben. Fedelhören ...............................................................................136 Bahnhofsvorstadt ....................................................................145 KULTUR STA DT WELCOME TO THE CITY CIT Y OF CULTURE....................................................................152 OF BREMEN EDUTA INMENT The CityGuide accompanies you, dear visitors, through the numer- EDUTAINMENT .........................................................................160 ous shopping streets and quarters in the heart of the traditional Hanseatic city. Here, shopping, cuisine, history and culture meet the spirit of the times, reflect Hanseatic traditions and offer mod- ern opportunities for shopping and enjoyment. From the “Gute Stube” you can walk to the touristic highlights, the SCHNELLFINDER traditional Böttcherstrasse and the historic Schnoor. Pure shop- QUICKFINDER .............................................................................4 ping can be found in the shopping streets and passages Söge- straße, Obernstraße, Am Wall, LLOYD PASSAGE, Domshofpassage A DRE SSEN KULTUR and in Fedelhören. Within this CityGuide you will find examples of A DRE S SE S CULT URE ..........................................................164 three selected shopping routes and tips that will bring you closer to the diversity of the city of Bremen as an experience location. ÜBERN ACHTEN STAYING OVERNIGHT .............................................................166 In the evening, enjoy the atmosphere on the Schlachte or in the ‘Viertel’. Relax on a walk along the Weser, enjoy the restaurants in the Schnoor or on the market square. Theaters, museums, galler- ERREICHBA RK EIT ies and concert halls offer a cultural variety for the whole family. ACCESSIBILIT Y ....................................................................... 174 Get to know the refreshing North German way of life and let your- STA DTPL A N self be carried away - this is how you find out about the city of CIT Y MAP.................................................................................. 180 Bremen, be it while shopping, enjoying and experiencing. 2/3
SCHNELLFINDER QUICKFINDER SCHNELLFINDER QUICKFINDER BÜCHER & ZEITSCHRIFTEN & MEDIEN GASTRONOMIE 33 BremenShop Schnoortreppe I 32 Buchhandlung 40 Aioli I 20 A. Stockhinger & Sohn – Bratwurstglöck’l I Schweitzer Fachinformationen I 55 Buchhandlung STORM I 15 Café Classico I 86 1885 – Die Burger GmbH I 126 Carl Ed. Schünemann KG I 127 ENERGY Bremen & 150 Die Fliege I 87 Café Stecker I 40 Café Tölke I 61 CKTs RADIO ROLAND I 150 KPS Verlagsgesellschaft I Pommes for President I 58 Ekofair I 34 Gasthaus „Zum 126 Kreiszeitung Verlagsgesellschaft I 104 M. Niemeyer Kaiser Friedrich“ I 72 Gosch-Sylt Fischspezialitäten I Cigarren I 91 Tabac & Pfeife I 62 Thalia-Buchhaus I 101 I·O casa del caffè I 17 Kiefert I 41 Café im Amts- 122 WESER-KURIER Pressehaus fischerhaus I 60 Johann Jacobs Haus I 46 Konditorei Café im Schnoor I 78 Konditorei Café Knigge I 42 Little Mary’s I DIENSTLEISTUNG 108 mai-mai I 124 Pannekoekschip Admiral Nelson I 55 BLB Immobilien I 124 BREBAU I 23 Bremer Baumwoll- 47 Restaurant „Kleiner Olymp“ I 41 Schoko Stube Tosun I börse I 25 Bremer Touristik-Zentrale I 66 BREPARK I 45 Teestübchen im Schnoor – Restaurant & Café 23 DIALOG Public Relations I 58 Ekofair I 67 Handwerks- kammer Bremen I 66 Hanse Security Bewachungsgesell- GESUNDHEIT & SCHÖNHEIT schaft I 72 Justus Wohltmann Immobilien I 90 Louise 147 Badehaus Bremen I 58 Douglas Obernstraße I Lorenz Einkaufsbegleitung I 108 Medienagentur iunctim I 78 Douglas Sögestraße I 58 Ekofair I 16 Raths-Apotheke I 151 Meyflower I 87 m:pura Pop up Store I 148 pep up 22 Reformhaus Ebken Werbegestaltung I 21 plan B I 149 RR Stage Event I 151 Schaustellerverband I 147 Sparkasse Bremen I HAUSHALT, WOHNEN, DEKORATION 110 swb-Kundencenter I 149 Horst Wehmann GmbH 88 BoConcept Bremen I 103 Butlers I 112 D. F. Rabe & Co. I 148 Ebeling Licht I 58 Ekofair I 54 licht & wohnen I FEINKOST & LEBENSMITTEL 87 m:pura Pop up Store I 79 NANU-NANA I 148 pep up 35 Bäckerei im Schnoor & Bremer Spezialitäten I Werbegestaltung I 73 SATURN Electro I 46 Schnoor Oase I 33 BremenShop Schnoortreppe I 28 Bremer Bonbon 28 Sieben-Faulen-Laden I 140 Teppichhaus Gleue I Manufaktur I 47 Bremer Bonbon Werkstatt I 16 Bremer 48 Weihnachtsträume I 29 Werkschau-Laden Ratskeller I 106 Bremer Ratskeller Weinverkauf I 29 Büchlers Beste Bohne I 87 Café Stecker I 103 Leysieffer HOBBY, SPORT & SPIELWAREN Domshof I 58 Ekofair I 57 GALERIA Markthalle I 58 Ekofair I 62 idee. Creativmarkt Bremen I 73 SATURN 17 HACHEZ – Chocolade I 60 Johann Jacobs Haus I Electro 78 Konditorei Café Knigge I 46 Konditorei Café im Schnoor I 56 Lidl I 22 Reformhaus Ebken I 60 REWE I 41 Schokostube HOTEL Tosun I 102 Tee-Handels-Kontor Bremen I 45 Teestübchen 170 ATLANTIC Grand Hotel Bremen I 170 Best Western im Schnoor – Restaurant & Café I 108 Tenter’s Backhaus I Hotel zur Post I 169 First Apartment I 169 H+ Hotel Bremen 105 Wochen- und Blumenmarkt Domshof I 171 Hotel Classico I 172 Hotel Munte am Stadtwald Ringhotel I 172 TRYP by Wyndham Bremen Airport I FREIZEIT 168 ÜberFluss Apartments I 168 ÜberFluss Design Hotel 162 botanika Bremen I 44 Bremer Geschichtenhaus I 163 Bremer Volkshochschule I 122 Casino Bremen I KULTUR 123 Hal över Reederei I 163 Stadtgeschichten I 154 Bremer Philharmoniker I 25 Bremer Touristik-Zentrale I 162 StattReisen Bremen e.V. 154 Die Glocke I 158 Focke-Museum I 158 GOP Varieté- Theater Bremen I 14 Kapitel 8 – Evangelisches Informa- tionszentrum I 34 Katholischer Gemeindeverband Bremen I 159 Kulturkirche St. Stephani Bremen I 156 Museen Böttcherstraße I 155 Museumsshop Kunsthalle Bremen I 4/5
SCHNELLFINDER QUICKFINDER KULTUR 156 Komödie im Packhaustheater im Schnoor I 14 St. Petri Dom I 155 Theater Bremen I 157 Übersee-Museum Bremen I 157 Weserburg Museum für moderne Kunst MODE & ACCESOIRES 67 AppelrathCüpper I 99 BREE Collection GmbH I 76 CALIDA Store I 58 Ekofair I 81 FAEX Concept Store I 42 Flio-Design I 100 Görtz I 98 HALLHUBER I 61 HELLO- GOODBUY I 110 JACK WOLFSKIN STORE I 88 KING KONG Superstore I 143 KONTRAST · Männermode I 102 LACOSTE I 76 Leder Dittfeld I 80 liberty woman I 134 men’s wear – von Lysander I 111 Mey Store Bremen I 54 Peek&Cloppenburg I 141 PROTOTYPE. Schumacher I 69 RISTEDT – Mode erleben! I 114 schnitträume • WOLLE I 80 Stiesing I 99 van Laack Store Bremen I 104 VOLKER LANG ACCES- SOIRES I 98 Wolford OPTIK & TECHNIK Der Bremer Marktplatz 32 FOTO ERHARDT I 59 frenz … für’s Auge I 75 SATURN Electro PIKTOGRAMME PICTOGRAMS SCHREIBWAREN 66 idee. Creativmarkt Bremen Kundentoilette Chinesisch Customers Restroom Chinese Girocard SCHUHE Barrierefrei Englisch Visa-Karte Accessible English Visa-Card 91 BIRKENSTOCK-Store I 58 Ekofair I 89 Gabor-Shop Bremen City I 101 Görtz I 61 HELLOGOODBUY I Fahrstuhl Französisch Lift French MasterCard 102 LACOSTE I 141 PROTOTYPE. Schumacher Babywickelraum Italienisch American Babychanging Room Italian UHREN & SCHMUCK Express Reparaturservice Niederländisch 21 Die Platinschmiede I 58 Ekofair I 35 Goldschmiede Repair Service Dutch Diners Club und Galerie W. Falz I 48 Goldschmiede Antje Obreiter I Maßanfertigung Polnisch 141 PROTOTYPE. Schumacher I 43 Schmuckatelier und Custom-Made Polish Bremer Geschenk- Galerie Erich Hergert I 44 „stein-zeit“ im Schnoor I gutschein Änderungsservice Russisch 22 Trollbeads Store Tailoring Service Russian Annahmestelle/ Verkaufsstelle Lieferservice Spanisch Delivery Service Spanish Facebook Impressum / Publishing information Herausgeber / Publisher: CityInitiative Bremen Werbung e. V., Bestellservice Türkisch Instagram Tel.: +49 (0)421/16 55 55 1 I Leitung / Management: Carolin Reuther I Order Service Turkish Text & Redaktion / Text & Edition: Stephanie Nonnenkamp, Maren Kostenfreies WLAN Dänisch Tiktok Richter I Fotos / Photos: Tristan Vankann, Gaby Ahnert, Cosima free WiFi Danish Hanebeck, Bernd Lange, Anja Steffen, Jens Hagens I Grafik & Design / Layout & Design: plan B Werbeagentur, Bremen I Druck / Kundenparkplatz Norwegisch Print: Parzeller print & media, Fulda I 20. Auflage / The 20th Edition Customer parking Norwegian © CityInitiative Bremen Werbung e. V. Herbst 2021 6/7
KULTURELLES ERBE Willkommen in Bremens guter Stube, dem historischen Markt- platz! Dieser befindet sich mitten auf der Bremer Düne. Der Sage nach fuhren um 778 vertriebene Fischerfamilien in ihren Kähnen auf der Weser und wussten nicht wohin. Da sahen sie auf einer Düne eine Henne mit ihren Küken. Wo für eine Henne mit den Küken ein guter Platz sei, so dach- ten sie, ist auch für uns ein sicherer Platz. Also ließen sie sich auf der Düne nieder und gründeten die Siedung „Bremun“ (= am Rande), aus der die Stadt Bremen entstand. Die Henne finden Sie auch oberhalb des Arkadenganges in der linken Rathausfassade verewigt. Die erste nachweisbare Bremerin war die um 980 geborene, sehr gutherzige Gräfin Emma. Als die Bremerinnen und Bremer sie um etwas Weideland baten, sollten sie so viel bekommen, wie ein Mann am Tag umgehen könne. Ihr Schwager Benno fürchtete um sein Erbe und bestimmte, dass ein Bettler, der nicht mehr laufen konnte, das Land umrunden sollte. Er hatte aber nicht mit dessen Kampfgeist gerechnet, denn er schaffte es, die heutige Bürgerweide zusammen mit dem Bürgerpark zu umrunden. Auch ihm können Sie hier begeg- nen. Schauen Sie sich den Ritter Roland mal genauer an – Tipp: nach unten schauen! Bremen ist auch als stolze Hansestadt bekannt. Der Roland symbolisiert Freiheit und Marktrecht und gibt die Zugehörigkeit zur Hanse zu erkennen. Seit 2004 zählt er zusammen mit dem Rathaus zum UNESCO-Weltkulturerbe. CULTURAL HERITAGE Welcome to Bremen’s parlour, the historic marketplace! It is in the middle of the “Bremer Düne”. According to the legend, around the year 778 displaced fishing families travelled the Weser in their boats and did not know where to go. Then they saw a hen with her chicks on a dune. Where there is a good place for a hen with her chicks, they thought, is also a safe place for us. So, they settled on the dune and founded the “Bre- mun” (= at the edge), from which the city of Bremen was born. The hen is also immortalised above the arcade in the left-hand facade of the town hall. The first documented Bremen woman was the very kind-heart- ed Countess Emma, born around 980. When the people of Bre- men asked her for some pastureland, they were to get as much as a man could walk around in a day. Her brother-in-law Benno feared for his inheritance and determined that a beggar who could no longer walk should circle around the land. But he had not reckoned with his fighting spirit, for he managed to circle the present Bürgerweide. You can also meet him here. Take a closer look at the knight Roland - tip: look down! Bremen is also known as a proud Hanseatic city. The Roland symbolises freedom and market rights and shows that the city belongs to the Hanseatic League. Since 2004 it has been a UNESCO World Heritage Site together with the town hall. Bremer Roland 8/9
DIE BREMER STADTMUSIKANTEN Ein Märchen der Brüder Grimm Es hatte ein Mann einen Esel, dessen Kräfte zu Ende gingen. Er wollte ihn loswerden, aber der Esel machte sich auf den Weg nach Bremen, um Stadtmusikant zu werden. Nach einer Weile fand er einen Hund auf dem Weg. „Was jappst du so?“, fragte er. „Weil ich alt bin, wollte mich mein Herr totschlagen. Ich habe Reißaus genommen.“ „Ich werde Stadtmusikant in Bremen“, sprach der Esel, „komm doch mit!“ Später sahen sie eine Katze, die ein Gesicht wie drei Tage Regenwetter machte und klagte, dass ihre Frau sie ersäufen wollte. „Geh mit uns nach Bremen“, sagten sie und die Katze kam mit. Da saß auf einem Hof ein Hahn, der krähte: „Die Hausfrau will mich morgen in der Suppe essen. Nun schreie ich, so lang ich kann!“ „Zieh mit uns nach Bremen!“, sagte der Esel, „etwas Besseres als den Tod findest du überall!“ Auf dem Weg in die Hansestadt nahmen sie ein Räu- berhaus in Beschlag. Die Räuber flohen, die Vier hatten das Haus für sich. Das Schicksal selbst in die Hand nehmen, etwas riskieren und gemeinsam Ziele verfolgen – die „Moral von der Geschicht‘“ ist vielfältig. Heute kann jeder, der sich etwas von den Stadtmusikanten wün- schen will, auf dem Liebfrauenkirchhof beide Vorderfüße des Esels umfassen, damit seine Wünsche in Erfüllung gehen. Die zwei Meter hohe Bronzeplastik entstand 1952 als ein Werk des Bildhauers Gerhard Marcks (1889 – 1981). THE BREMEN TOWN MUSICIANS Fairy tale by The Brothers Grimm Once there was a donkey whose strength began to fail. His mas- ter wanted to get rid of him, but the donkey ran away to Bremen to become a town musician. On the way he found a hound on the road. “Why are you so breathless?” asked the donkey. “I am old. I escaped as my master was going to slain me.” said the dog. “I am going to Bremen to become town musician. You may come with me!” said the donkey. It was not long before they came to a cat with a face as long as a fiddle. It complained: “My mistress wanted to drown me.” “Go with us to Bremen,” said the donkey and the cat came along. After they passed by a yard a rooster was perched on the gate crowing with all his might: “The mis- tress wants to eat me in the soup tomorrow. Now I scream as long as I can! “Move with us to Bremen,” said the donkey, “you’ll find something better than death everywhere! On the way to the Hanseatic city, they hogged a robber’s house. The robbers fled, the four had the house to themselves. Taking fate into your own hands, taking risks and pursuing common goals - the “moral of history” is manifold. Die Bremer Stadtmusikanten 10 / 11
RUND UM DEN MARKTPLATZ MARKTPLATZ Das Bremer Rathaus wurde im Spätmittelalter errichtet und FACTS 14 im 17. Jahrhundert von Lüder von Bentheim mit der heutigen 06 Fassade im Stil der Weser-Renaissance versehen. Es ist ein 08 Transport – 2, 3, 4, 6, 05 07 13 außerordentliches Schmuckstück und seit 2004 zusammen 01 10 11 8, 24, 25 (H) Domsheide 09 mit dem Roland UNESCO Weltkulturerbe. 12 Ein Highlight ist gar nicht so offensichtlich zu finden. Das soge- W Highlights – #tourism E S E nannte „Bremer Loch“ vor der Bremer Bürgerschaft (Landes- R 03 #stadtmusikanten 02 #roland #rathaus parlament), sieht aus wie ein Gullydeckel, ist es aber nicht. #bremerloch 04 Beim Einwurf eines Geldstücks versickert dieses nicht in der WE Staatskasse, sondern wird für ein soziales Projekt eingesetzt. Dafür bekommt der Spender die Stimmen der Bremer Stadt- SE R musikanten zu hören. Diese sind darin natürlich nicht einge- 01 Marktplatz 06 Ansgari sperrt, sondern „verstecken“ sich seit 1953 auf der Westseite 02 Schnoor 07 Lloyd Passage 11 Schüsselkorb 03 Schlachte 08 Sögestraße 12 Am Wall des Rathauses. Es bringt Glück, wenn Sie den Esel an beiden 04 Viertel 09 Katharinen-Passage 13 Fedelhören 05 Obernstraße 10 Domshof-Passage 14 Bahnhofsvorstadt Hufen berühren. Sehenswert ist auch der St. Petri Dom. Für die Mutigen lohnt ein Gang in den Bleikeller gleich nebenan. Der Marktplatz verändert je nach Tages- und Jahreszeit sein Gesicht. Mal still am Morgen, quirlig bei Sonnenschein zur Mit- tagszeit, mit den vielen Cafés und Menschen aus der ganzen Welt. Die gute Stube ist 3500 Quadratmeter groß und beher- bergt zwei Weltkulturerbstücke. Gleich nebenan liegt die älteste Straße der Stadt, die Langen- straße. Das schönste Haus ist dort die ehemalige Stadtwaage aus dem 16. Jahrhundert. Auf der öffentlichen Waage musste jeder Händler seine Ware wiegen lassen. Zudem lohnt sich ein Abstecher auf den Blumenmarkt, der montags bis samstags auf dem Unser Lieben Frauen Kirchhof stattfindet. AROUND THE MARKETPLACE Marktplatz mit seiner „Guten Stube“ The Bremen Roland symbolizes freedom and market rights and, together with the Bremen Town Hall, has been part of the UNESCO World Heritage since 2004. The Town Hall was built in the late Middle Ages. The Façade was built in the 17th century in the Weser Renaissance style. But the bronze Bremen Town Musicians on the west side of the Town Hall are the “secret” landmark of the Hanseatic City. The bronze sculpture of the donkey, dog, cat and rooster from the fairy tale by the Brothers Grimm has been there since 1953. The St. Petri Dom is also worth seeing. Nearby is Bremen’s oldest street, Langenstrasse. The most beautiful edifice is the 16th century Stadtwaage (former weighing house). Here every trader had to weigh his goods on the public scales. Furthermore it is worthwhile to make a side trip to the flower market that takes place on the Unser Lieben Frauen Kirchhof on Monday to Saturday. Blumenmarkt auf dem Unser Lieben Frauen Kirchhof 12 / 13
Bremens Kathedrale: St. Petri Dom Staunen + Auftanken Am Dom Sandstraße 10-12 Der St. Petri Dom erhebt sich seit 789 in der Bremer Innenstadt. Seitdem wurde er NameClassico Café 28195 Bremen mehrfach neu gestaltet. Fünf bedeutende Adresse Am Markt 17/18 · 28195 Bremen Orgeln und mehrere Chöre laden ein zu musikalischen Erlebnissen in ganz be- sonderer Umgebung. Das Dom-Museum, die Mumien im Bleikeller und der Süd- turm mit seinem spektakulären Rund- blick über die Stadt lohnen ebenfalls einen Besuch. Bremen Cathedral: Enter, admire, enjoy! St. Petri Dom has towered over Bremen town centre since 789. It has been rebuilt several times since then. Five outstand- ing organs and various choires invite you to experience religious music in a unique setting. The Museum, the mummies in the „Bleikeller“ and the tower with its breathtaking view are worth a visit, too. +49 (0) 421/36 50 40 Shop im Dom: Christliche kanzlei@stpetridom.de Literatur, Souvenirs, www.stpetridom.de Kunstführer Mo. - Fr. 10 - 17 Uhr, Sa. 10 - 14 Uhr, So. 14 - 17 Uhr Juni-Sept: Sa. - 16 Uhr, So - 18 Uhr Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus Sie haben Fragen zur Bremischen Evan- Kapitel 8 – Evangelisches gelischen Kirche – wir informieren Sie! Informationszentrum Hier bekommen Sie kompetent Auskunft zu Fragen über Gott und die Welt. Wir ha- Domsheide 8 ben ein offenes Ohr für Ihre Anliegen und 28195 Bremen religiösen Fragen. Zugewandt informie- Das Kaffeehaus am Markt ren wir über kirchliche Beratungsstellen, Der Filterkaffee aus 100% Arabica Konzerte, Gottesdienste, Workshops und kommt aus Honduras, Kenia und für Initiativen [in Bremens Stadtteilen]. Sie den „Classico Blend“ aus Spitzen- können bei uns wieder evangelisches kaffees südamerikanischer Sorten. Kirchenmitglied werden, sich freiwillig Für unsere Kaffee-Spezialitäten wie engagieren, christliche Karten und Ge- Cappuccino, Caffè Latte und Co. sowie schenkartikel kaufen, Ausstellungen, für das Speiseeis verwenden wir Konzerte und Veranstaltungen in unse- hochwertige Zutaten. Die Hauskondi- ren Räumen besuchen. torei macht jeden Tag frische Kuchen, +49 (0) 421/178 46 94 If you have any questions about the Torten und Eis. Ein reichhaltiges Früh- www.classico-bremen.de Protestant Church – we will assist you! stück sowie eine wöchentlich wech- Täglich / daily 7 - 20 Uhr Here you can get information on ques- selnde Mittagskarte mit italienischen tions about everything and anything: und internationalen Gerichten runden Warme Küche bis 19 Uhr about events oft the protestant church, das Angebot ab. Alle Eierspeisen Domsheide educational leave and workshops, church werden mit Bio-Eiern zubereitet. Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 music and choirs, Christian city tours and The coffee house at Market Square Pressehaus assisted living for the elderly, initiatives Our 100% Arabica coffee comes from +49 (0) 421/33 78 220 and questions of faith. You can also be- Honduras, Kenya and especially for kapitel8@kirche-bremen.de come a member of the Protestant Church our „Classico blend” from top South www.kapitel8.de here, do volunteer work, buy Christian American sources. For our coffee Mo. - Fr. 11 - 17 Uhr, gift items as well as attend exhibitions specialities such as cappuccino, latte Sa. (unregelmäßig) 11 - 14 Uhr and lectures in our rooms. and more, as well as for our ice- Domsheide cream, we use finest ingredients. Our fast as well as a weekly changing Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 own bakery produces fresh cakes, lunch menu with Italian and inter- Pressehaus + Am Dom + Mitte gateaux and ice-cream every day. national dishes. All egg dishes are Plus, you can enjoy a generous break- prepared with organic eggs. 14 / 15
Gesundheit! Die Wurst kommt von Kiefert! Raths-Apotheke Der Standort der Bremer Raths-Apotheke Kiefert Täglich frisch werden die leckeren Salate, Am Markt 11 wurde seit dem Spätmittelalter nicht ver- Bahnhofsvorplatz, Frikadellen, Koteletts, Schnitzel, Bratlinge 28195 Bremen ändert. Ohne mit der Tradition zu bre- Bahnhofstraße, und belegten Brötchen in der Kiefert- chen, ist sie heute nach modernsten Unser Lieben Frauen Kirchhof Küche hergestellt und von dort aus in die Aspekten ausgestattet. Man berät Sie Verkaufsfilialen geliefert, denn die Frische gern in Fragen zur Gesundheit, zu Arz- der Waren ist bei Kiefert seit 85 Jahren neimitteln und Naturheilkunde, aber oberstes Gebot. An allen Standorten in auch in Fragen zur Hautpflege und der City können Sie so mit einem herz- Kosmetik. Die hier selbst hergestellte haften Imbiss schnell etwas gegen den Kosmetik mit natürlichen Inhaltsstoffen kleinen oder großen Hunger unternehmen. ist geeignet für empfindliche Haut. The sausage comes from Kiefert! To your health! Delicious salads, Frikadellen (German The location of Bremen’s Raths-Apotheke hamburgers), cutlets, schnitzels, veggie has not been changed since the late Mid- burgers and open sandwiches are made dle Ages. Without breaking with tradition, fresh every day in the Kiefert kitchen. the pharmacy operates according to From there they are delivered to the sales modern principles today. The staff will be outlets – after all, freshness has been top glad to advise you on matters concerning priority at Kiefert for 85 years. You can health, medication and natural healing as thus quickly satisfy your appetite, wheth- well as on skin care and cosmetics. er large or small, with ahearty snack at The cosmetic articles produced by the all locations in the centre. pharmacy with natural ingredients are +49 (0) 421/32 10-33/-34 suitable for sensitive skin. +49 (0) 421/135 41 +49 (0) 421/337 84 17 +49 (0) 421/171 610 Pavillon Bahnhofstraße/ bestellung@raths-apotheke.net Vichy · Widmer · Roche Posay · Avene info@martin-kiefert.de Eingang Philosophenweg: Mo. - Fr. 8 - 19 Uhr, Spirig · Eucerin · Eubos · Weleda Bahnhofsvorplatz: Mo. - Sa. 11.30 - 18 Uhr Sa. 9.30 - 17 Uhr Mo. - Fr. 5.45 - 22.00 Uhr, Unser Lieben Frauen Kirchhof 27: Obernstraße – Linie 2, 3 Sa. 7.30 - 22.30 Uhr, Mo. 7.30 - 20.30, Di - Fr. 7 - 20.30 Uhr, Mitte + Pressehaus So. 8 - 22 Uhr Sa. 8 - 20.30 Uhr, So. 10 - 20 Uhr Herzlich Willkommen Feine Chocolade-Kreationen Bremer Ratskeller an einem einzigartigen Ort HACHEZ – Chocolade für Genießer Am Markt Im Bremer Ratskeller vereinen sich über Am Markt 1 In einem ehemaligen Kontorhaus mit 28195 Bremen 600 Jahre Geschichte mit moderner Gas- 28195 Bremen einzigartiger Biedermeier-Architektur tronomie. Wir verwöhnen mit norddeut- werden Chocolade-Kreationen von ganz schen Klassikern und moderner Küche, besonderer Qualität unter der Marke herzlichem Service, rustikalem Ambien- HACHEZ angeboten. Sorgfältig ausge- te und einer einzigartigen Weinauswahl. wählte Kakaobohnen und andere natür- Der Ratskeller gilt als das köstliche liche Zutaten sind das Geheimnis der Fundament des zum Weltkulturerbe edlen Chocoladen und Pralinés. Darüber gehörenden Rathauses. Eine Geschenk- hinaus findet man bei HACHEZ hochwer- idee: Eventmenüs z. B. Krimidinner, tige Kaffee- und Teesorten, Gebäck und Dinner in Concert oder das Bremen Musical exklusive Präsente. „Nachts in Bremen“. Exquisite chocolate creations Welcome to a unique place for connoisseurs The Bremen Ratskeller combines over In a traditional building with unique 600 years of history with modern gas- Biedermeier architecture, chocolate cre- tronomy. We will spoil you with classic ations of very special quality are offered northern German dishes and modern cui- under the HACHEZ brand. Carefully sine, friendly service, a rustic ambience selected cocoa beans and other natural and a unique selection of wines. The Rat- ingredients are the secret behind the skeller is considered to be the exquisite premium chocolates and pralines. In foundation of the Town Hall, a World Her- addition, you can find high-quality coffee +49 (0) 421/32 16 76 itage site. Here are some gift ideas: event +49 (0) 421/339 88 98 and tea, biscuits and pastries as well as +49 (0) 421/33 78 121 menus, such as a murder mystery dinner, +49 (0) 421/339 88 99 exclusive gift ideas at HACHEZ. info@ratskeller-bremen.de dinner in concert or the Bremen Musical Mo. - Fr. 10 - 18.30 Uhr, www.ratskeller-bremen.de „Nachts in Bremen“. Sa. 10 - 18 Uhr täglich / daily 11 - 24 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3 Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus Mitte + Pressehaus 16 / 17
Bremer Marktplatz Cityleuchten auf dem Marktplatz 18 / 19
Die Gute vom Rost Beraten. Bewegen. Begeistern. A. Stockhinger & Sohn – Der Pavillon auf dem Liebfrauenkirchhof plan B Werbeagentur Uns gibt es kein zweites Mal, die plan B Bratwurstglöck’l ist bereits ein heimliches Wahrzeichen Unser Lieben Frauen Werbeagentur aus Bremen. Und genau Unser Lieben Frauen Kirchhof der Bremer Innenstadt und die freundli- Kirchhof 17 so einzigartig sind Sie und Ihre Heraus- chen Damen des Bratwurstglöck’ls ge- 28195 Bremen forderungen für uns. Wir kümmern uns 28195 Bremen hören zu den meistfotografierten Frauen persönlich um Ihr Unternehmen und ge- der Hansestadt. Die Spezialität des Hauses: hen jedes unserer Projekte mit Herzblut Die Rostbratwurst – auch „die Gute vom an. Unsere über 20-jährige Erfahrung Rost“ genannt. Beim Bratwurstglöck’l kommt Ihnen dabei zu Gute. Wir sind stehen Arbeiter neben Geschäftsmän- mehrfach mit nationalen und interna- nern und der Bürgerschaftsabgeordnete tionalen Designpreisen ausgezeichnet. neben Touristen. Es ist immer gut einen plan B zu haben. The speciality from the grill Advice. Move. Inspire. The pavilion at Liebfrauenkirchhof has We – plan B advertising agency from Bre- already become an insider’s landmark of men – are one of a kind. Equally unique downtown Bremen and the friendly ladies are you and your challenges for us. We at Bratwurstglöck’ls are among the most personally take care of your company and photographed women in the Hanseatic wholeheartedly approach each and every city. The speciality of the house is grilled project. You will benefit from over sausage – also known as “the speciality 20 years of experience. We are decorated from the grill”. At Bratwurstglöck’l work- with national and international design ers stand next to businesspeople and local awards. It is always good to have a plan B. members of parliament next to tourists. +49 (0) 421/339 88 04 +49 (0) 421 3 98 99 28 Mo. - Sa. 9.30 - 21.30 Uhr, Kampagnen · Corporate Design wir@planb-bremen.de So. 10 - 19 Uhr Print · Digitales www.planb-bremen.de Obernstraße – Linie 2, 3 Mo. - Do. 8.30 - 17 Uhr, Mitte + Pressehaus Fr. 8.30 - 15.30 Uhr Obernstraße – Linie 2, 3 Mitte + Pressehaus Trollbeads Klare Formen, edle Materialien Trollbeads Store Im Herzen von Bremen, nahe der Bremer Die Platinschmiede In der Platinschmiede entstehen Schmuck- Unser Lieben Frauen Stadtmusikanten, findest du die dänische Unser Lieben Frauen stücke aus Platin, Gold, Silber mit Perlen Kirchhof 13/14 Kultmarke Trollbeads. Gestalte einzigar- Kirchhof 12 und Edelsteinen sowie außergewöhnliche 28195 Bremen tige Schmuckstücke – ganz individuell 28195 Bremen Trauringe. Die Goldschmiedemeisterin und persönlich und fange die besonderen und Schmuckdesignerin Claudia Mintert Momente des Lebens ein mit Elementen arbeitet seit fast 25 Jahren mit klarer aus hochwertigsten Materialien. Form und handwerklicher Perfektion Trollbeads anspruchsvolle Schmuckstücke aus hoch- In the heart of Bremen, near the Bremen wertigen Materialien, welche passend Town Musicians, you will find the Danish zur Trägerin modisch, sportlich oder cult brand Trollbeads. Create unique auch luxuriös sein können. Gutes Design pieces of jewelry - very individually and ist innovativ und langlebig. personal and catch the special moments Clear form, precious material of life with elements made of the highest Masterpieces of platinum, gold, silver and quality materials precious stones as well as extraordinarily beautiful wedding rings are created at Trollbeads · Schmuck · Beads Platinschmiede. Since 30 years now master Murano · Silberschmuck goldsmith and jewellery designer Claudia Goldschmuck Mintert has been fashioning sophisticated gems out of high-quality materials with clear form and handcrafted perfection while focusing on fashion, sportiness or +49 (0) 421/334 59 126 +49 (0) 421/336 53 05 luxury, according to the individual bremen@trollbeads-germany.de +49 (0) 421/336 53 05 customer. Good design is innovative and www.trollbeads.com platinschmiede@gmx.de enduring. Mo. - Fr. 10 - 19 Uhr www.platinschmiede-bremen.de Sa. 10 – 18 Uhr Christian Bauer · Wörner · Kemper Di. - Fr. 10 - 18 Uhr, Verlobungsringe Obernstraße – Linie 2, 3 Sa. 10 - 16 Uhr Katharinenklosterhof + Mitte Schüsselkorb – Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom 20 / 21
Natürlich leben DAS IST DIALOG PR! Reformhaus Ebken Seit 1970 steht das Familienunternehmen DIALOG Public Relations Seit 1998 ist DIALOG PR in Bremen aktiv Unser Lieben Frauen Ebken für Heilmittel, hochwertige Bio- Am Markt 1 und seit 2011 gibt es uns auch in Berlin. PR Kirchhof 10-11 und Naturprodukte und für kompetente 28195 Bremen ist unser Zuhause. Darum bieten wir auch 28195 Bremen Beratung. Das Reformhaus bietet gesun- ein breites Spektrum an PR-Dienstleis- de Lebensmittel und Fachwissen über tungen, von der Pressemitteilung über Naturarzneimittel, Nahrungsergäzungs- Websites bis hin zu ganzen Kommunikati- mittel sowie verschiedene Ernährungs- onskonzepten oder -kampagnen. formen an. Auch können sich die Kunden THAT’S DIALOG PR! auf verschiedene Aktionen zum Thema DIALOG PR has been active in Bremen bewusst Leben im Laden freuen. Das since 1998 and we have also been in Ber- Unternehmen setzt auf Nachhaltigkeit lin since 2011. PR is our home. Because of und freut sich, seine Kunden fachkundig this we also offer a wide range of PR ser- zur Seite zu stehen. vices, from press releases and websites Living naturally to entire communication concepts or Since 1970, the family business Ebken campaigns. has stood for remedies, high-quality organic and natural products and compe- tent advice. The health food store offers healthy foods and specialist knowledge about natural medicines, dietary supple- ments and various forms of nutrition. Customers can also look forward to vari- +49 (0) 421/32 61 91 ous actions on theme days like conscious +49 (0) 421/32 88 11 0 info@ebken.de living theme. The company focuses on +49 (0) 421/32 88 11 13 www.ebken.de sustainability and looks forward to pro- dialog@dialog-pr.com Mo. - Fr. 9 - 20 Uhr, viding its customers with expert support. dialog-pr.com Sa. 9 - 18 Uhr Mo. - So. 24 - 24 Uhr, Schüsselkorb – Mitte + Pressehaus Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 Katharinenklosterhof + Am Dom Im Namen der Baumwolle Bremer Baumwollbörse Zwischen Parlament und Handelskammer Wachtstraße 17-24 steht ein großes, 1902 erbautes Kontor- 28195 Bremen haus: Die Bremer Baumwollbörse. Archi- tektonisch eine Mischung aus Bremer Renaissance und Prunk in der Fassade, gebaut vom Architekten Poppe. Ein impo- santes Haus und Sitz des gleichnamigen international tätigen Verbandes. Neben der internationalen Arbeit im Namen der Baumwolle ist die Bremer Baumwollbör- se Vermieter: Zahlreiche Firmen sind un- ter dieser exklusiven Adresse zu errei- chen. Es sind regelmäßig Führungen in der Bremer Baumwollbörse möglich. In the name of cotton Between the Parliament and the Cham- ber of Commerce there is a large office building built in 1902: the Bremen Cotton Exchange. Architecturally a mixture of Bremen renaissance and pomp in the fa- cade, built by the architect Poppe. An im- posing house and headquarters of the in- +49 (0) 421/33 97 00 ternational association of the same +49 (0) 421/33 97 033 name. Guided tours of the Bremen Cotton info@baumwollboerse.de Exchange are possible on a regular basis. www.baumwollboerse.de Mo. - Do. 8 - 17 Uhr, Fr. 8 - 15.45 Uhr Schüsselkorb – Linie 4, 5, 6, 8, 24, 25 Blumenmarkt Am Dom 22 / 23
Bremer Name Touristik-Zentrale Böttcherstraße Adresse 4 · Hauptbahnhof Alle Infos, die Sie brauchen! Ob Hotelbuchungen, Pauschalreisen, Stadtführungen, Betreuung von Bus- gruppen oder Kongressplanung – die +49 (0) 421/30 800 10 Bremer Touristik-Zentrale (BTZ) liefert bremen.de/tourismus kompletten Service aus einer Hand. Tourist-Informationen In den Tourist-Informationen gibt es Böttcherstraße 4: Informationen zu allen Sehens- Mo. - Fr. 9.30 - 18.30 Uhr, würdigkeiten, Veranstaltungstickets, Sa. 9.30 - 17 Uhr, So. 10 - 16 Uhr Souvenirs sowie die Möglichkeit, Domsheide – Hotelzimmer, Schifffahrten und Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Audiotouren zu buchen. Mehr unter bremen.de/tourismus. Mitte + Pressehaus + Am Dom All the information you need! Hauptbahnhof: Here you will receive competent and Mo. - Fr. 9 - 15.30 Uhr, friendly advice, up-to-date informa- Sa. + So. 9.30 - 15.30 Uhr tion on events and you can plan and book your city trip to Bremen. Choose Hauptbahnhof – from a wide range of hotels, hotel Linie 1, 4, 5, 6, 8, 24, 25, 26, 27 packages and travel components such City Gate as tickets and admissions. Further details at bremen.de/tourismus. Shoppen in der Obernstraße 24 / 25
MIT ALLEN SINNEN GENIESSEN IN DER BÖTTCHERSTRASSE CITY-TIPP Beim Schlendern über unseren schönen Marktplatz wird es Sie schnell in eine der ältesten Straßen Bremens ziehen: in die Bött- cherstraße. Durch die Schüttingstraße am Haus Schütting vorbei begrüßt Sie der Lichtbringer, ein goldenes Relief des Bildhauers Bernhardt Hoetger. Auf Werke von Hoetger werden Sie bei Ihrem Gang durch die Straße noch öfter treffen. Hier tauchen Sie in eine andere Welt ein. Beeindruckt von der Architektur und geschaffen vom Kunstmäzen und Kaffeekauf- mann Ludwig Roselius, schlendert man die wenigen Schritte Susanne Gerlach durch das historische Kleinod. Roselius erwarb ab 1902 die ge- Geschäftsführerin Böttcherstraße samte Straße und schuf mit Hilfe der Architekten Runge und GmbH / Managing director Scotland und dem schon erwähnten Bildhauer Bernhard Hoetger Böttcherstraße GmbH ein einzigartiges Ensemble aus expressionistischer Backsteinar- chitektur. Die Straße ist mit allen Sinnen zu genießen. Es riecht nach Kaffee, Bonbons und Seifen von den kleinen Manufakturen, die sich hier niedergelassen haben. An jeder Ecke und in jedem Winkel ist Kunst und Kultur hautnah zu erleben. Ein denkmalgeschützter Spielplatz für Erwachsene ist diese Straße, die den Entdecker- geist weckt: Haus Atlantis mit dem Himmelssaal, Haus der Sie- ben Faulen, Paula-Modersohn-Becker-Museum, Roselius-Haus, Haus St. Petrus, Haus des Glockenspiels, Haus Atlantis, Robinson Crusoe Haus. Und all diese märchenhaften Gebäude beher- bergen wiederum Kunst, Kultur, Handwerk und Gastronomie. Weitere Informationen auf www.boettcherstrasse.de ENJOY WITH ALL YOUR SENSES IN THE BÖTTCHERSTRASSE Der Lichtbringer von Bernhard Hoetger Every time you stroll across our beautiful marketplace, you will quickly find yourself drawn to the secret main street of Bremen: the Böttcherstrasse. The Lichtbringer is a golden relief by the sculptor Bernhardt Hoetger and it welcomes you along Schüt- tingstrasse past Haus Schütting. You will come across works by Hoetger even more often as you walk through the street. Here you dive into another world. Impressed by the architecture and created by the patron of the arts and coffee merchant Lud- wig Roselius, you stroll the few steps through this historical gem. Roselius acquired the entire street from 1902 and, with the help of the architects Runge and Scotland and the before men- tioned sculptor Bernhard Hoetger, created a unique ensemble of expressionist brick architecture. The street can be enjoyed with all senses. It smells of coffee, sweets and soaps from the small manufactories that have set- tled here. Art and culture can be experienced up close at every corner and in every corner. Further information at www.boettcherstrasse.de Die Böttcherstraße 26 / 27
Souvenirs Das ist eine Schau! Sieben-Faulen-Laden Der Sieben-Faulen-Laden befindet sich Werkschau-Laden Wie zu Zeiten des Böttcherstraßengrün- Böttcherstraße 9 im Haus der Sieben Faulen, benannt nach Böttcherstraße 8-10 ders Roselius ist die Werkschau auch 28195 Bremen einer alten bremischen Sage. Direkt am 28195 Bremen heute noch eng mit dem Kunsthandwerk Eingang zur Böttcherstraße gelegen, verbunden. Hier gibt es angewandte finden Touristen hier eine große Auswahl Kunst und Design aus Glas, Holz, Kera- an Postkarten und Bremen-typischen mik, Metall, Wachs, Papier und vielen Mitbringseln. Aber auch viele Geschäfts- trendigen Materialien. Darunter befinden leute finden in dem schönen Eckladen sich begehrte Sammelobjekte, Unikate repräsentative Bremen-Geschenke: von und Atelierstücke. Die Werkschau ist den Bremer Stadtmusikanten bis zum eine Ideenschmiede für das besondere klassischen Zinnteller. Geschenk zu jedem Anlass. Souvenirs This is a show! The Sieben-Faulen-Laden is a shop located As in the days of Böttcherstrasse founder in the House of the Sieben Faulen, named Roselius, the Werkschau shop is still after an old legend in Bremen. Near the closely linked to arts and crafts. Here you entrance to Böttcherstraße, tourists will will find applied art and design made of find a large selection of postcards and glass, wood, ceramics, metal, wax, paper typical Bremen souvenirs. However, and many trendy materials, including many people here on business also coveted collector’s items, unique objects discover representative gifts in the lovely and studio pieces. Werkschau is a source corner shop: from the Bremen Town of ideas for special gifts for every occa- Musicians to classic tin plates. sion. +49 (0) 421/338 82 27 +49 (0) 421/338 82 26 Kosta Boda · Orrefors · Iittala · Eisch +49 (0) 421/338 82 99 +49 (0) 421/338 82 99 Holmegaard · Borowski · Mats Jonasson bremensien@boettcherstrasse.de werkschau@boettcherstrasse.de www.siebenfaulenladen.de www.werkschau-boettcherstrasse.de Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr, Mo. - Sa. 10 - 19 Uhr, So. 11 - 16 Uhr (April-Dezember) So. 11 - 16 Uhr (April - Dezember) Domsheide Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus Pressehaus Bonbons von Hand gefertigt Bremer Privatrösterei Bremer Bonbon Hier im Handwerkerhof der Böttcher- Büchlers Beste Bohne Am Ende der Böttcherstraße, im Robin- Manufaktur straße herrscht Betriebsamkeit: Durch Böttcherstraße 1 son Crusoe Haus, befindet sich das die großen Fenster blickt man direkt in 28195 Bremen schmucke Ladengeschäft der Rösterei. Böttcherstraße 8 die Manufaktur, wo im Kupferkessel die Hier wird Kaffee noch persönlich genom- 28195 Bremen Bonbonmasse gekocht wird. Und dann men! Nebst professioneller Beratung noch dieser süße Duft. Mit etwas Glück findet man hier anspruchsvolle und kann man sogar die noch warmen Bon- erlesene Gourmet-Kaffees aus eigener bons probieren. Der pittoreske Laden ist Röstung. So haben Sie die Möglichkeit Verführung pur und erste Adresse für verschiedene Sorten aus aller Welt in handgemachte Bonbons aus natürlichen einem ansprechendem Ambiente zu Zutaten, Fudge nach englischer Art und genießen. Ein kleines aber feines Sorti- französischem Nougat. ment an Zubehör sowie Schokoladen- Handmade candies kompositionen aus kleinen Manufakturen ergänzen die Angebotsvielfalt. Here in the craftsman’s yard of Böttcher- straße is hustle and bustle: Look through Bremen’s private coffee roaster the large windows directly into the manu- You can find this delightful shop in the factory, where in the copper boiler the Robinson Crusoe House in Böttcher- candy mass is cooked. And additionally, strasse. Personal service combined with this sweet scent. With a little luck you can a select range of gourmet coffees from even taste the still warm candies. The pic- around the world make it unique. Also turesque shop is a pure seduction and first on offer are accessories and speciality address for handmade candies made from chocolates. +49 (0) 421/36 49 12 31 natural ingredients, English-style fudge +49 (0) 421/437 78 72 info@bremer-bonbon- and French nougat. +49 (0) 421/437 78 70 manufaktur.de info@bremer-kaffeegesellschaft.de www.bremer-bonbon- www.bremer-kaffeegesellschaft.de manufaktur.de Mo. - Fr. 11 - 18 Uhr, @bremerbonbonmanufaktur Sa. 10 - 18 Uhr, So. 11 - 16 Uhr Mo. - Sa. 11 - 18 Uhr, Domsheide So. 12 - 17 Uhr Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Domsheide Pressehaus Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Pressehaus 28 / 29
DER SCHNOOR SCHNOOR Der Begriff „Schnoor“ stammt vom plattdeutschen Wort FACTS 14 „Snoor“ und bedeutet Schnur, denn die kleinen Häuser stehen 06 so eng aneinander gereiht wie Perlen auf einer Schnur. In Bremens 08 Transport – 2, 3, 4, 6, 05 07 11 13 ältestem Viertel wohnten früher Flussfischer und Schiffer. 8, 24, 25 (H) Domsheide 09 Heute ist der Schnoor Anziehungspunkt für Touristen und Bre- 02 12 10 mer auf den Spuren der Geschichte. In dem autofreien Quartier W Highlights – #cafes E 01 lohnt sich das Schlendern durch kleinste Gassen, denn so S E R 03 #plattdeutsch #autofrei manch tolles Geschäft ist gut versteckt. Egal ob Kunsthand- #geschichtenhaus werker, Schmuck, Design, Pralinen oder Werbeschilder aus #weihnachten 04 längst vergangenen Zeiten: Im Schnoor lässt sich immer WE SE R wieder Neues entdecken. Auch die Kultur kommt hier nicht zu kurz. Im Bremer 01 Marktplatz 06 Ansgari Geschichtenhaus wird die Historie der Hansestadt anhand von 02 Schnoor 07 Lloyd Passage 11 Schüsselkorb 03 Schlachte 08 Sögestraße 12 Am Wall Geschichten und Gestalten zum Leben erweckt. Das Pack- 04 Viertel 09 Katharinen-Passage 13 Fedelhören 05 Obernstraße 10 Domshof-Passage 14 Bahnhofsvorstadt haustheater hat humorvolle Stücke mit tollen Schauspielern zu bieten. Und die katholische Kirche St. Johann in der Hohen Straße 2 begeistert mit einem modernen Beleuchtungskon- zept. Der Kirchenraum ist täglich von 9 – 17 Uhr für interes- sierte Besucher geöffnet. Eine Grundschule und Oberschule der Katholischen Kirche und die Hochschule für Künste mit dem Fachbereich Musik sorgen für ein lebendiges Treiben. Das hört und sieht man - insbeson- dere in den Pausen und nach Schulschluss, wenn z. B. die Schnoorkrämerei von den vielen Schülerinnen und Schülern aufgesucht wird, um sich mit Nervennahrung und typisch bremischen Leckereien, wie Bremer Babbeler, zu versorgen. SCHNOOR Blick in den Schnoor The name Schnoor was taken from the Low German word “Snoor” meaning string, because the small houses are lined up close together as if on a string. In the past river fishermen and boatmen used to live in Bremen’s oldest section. Today Schnoor is an attraction for tourists and local residents follow- Aioli | Bäckerei im Schnoor | Becker Schmuckwaren Silber- ing the traces of history. A stroll through the car-free district is schmuck | BremenShop Schnoortreppe | Bremer Bonbon worth your while especially because of the wonderful shops Werkstatt | Bremer Geschichtenhaus | Buchhandlung hidden away there. No matter whether handicrafts, jewellery, Schweitzer Fachinformationen | Café Tölke | Die Perlerie | design, chocolates or advertising signs from the distant past: Erzgebirge im Schnoor | FLIO-DESIGN | Foto Erhardt | you can always discover something new in Schnoor. Goldschmiede Antje Obreiter | Goldschmiede & Galerie W. Culture in particular is given its due here. The history of the Falz | Grays Bar | Katholischer Gemeindeverband | Kleiner Hanseatic city is brought to life by way of stories and personal- Olymp | Konditorei Café im Schnoor | Little Mary’s | OLLIPAC | ities in the Bremer Geschichtenhaus and the Packhaustheater Räuberhaus | Schmuckatelier und Galerie Erich Hergert | presents humorous plays with great actors. Schirm Finger | Schnoor Destille | Schnoor Oase | Schoko Stube | stein-zeit | Tea Merchant Freddy & Sons | Thein Musikalien | Trotzdem Kinderkram | Weihnachtsträume | Zum Kaiser Friedrich | und mehr 30 / 31
Schmökern, Lernen, Erfahren Schweitzer Die Buchhandlung an der Domsheide – Fachinformationen Balgebrückstraße 16 entstand aus der Zusammenlegung der Buchhandlung Kamloth und der Buch- BremenShop Schnoortreppe 28195 Bremen handlung Geist. Sie ist ein kompetenter Balgebrückstraße 20 · 28195 Bremen Ansprechpartner und bestens sortierter Lieferant für juristische und steuerrecht- liche Fachinformationslösungen in ge- druckter oder digitaler Form. Es gibt eine große Auswahl an Fachlitera- tur für Pädagogik, Schulbücher, Fremd- sprachen, Kinderbücher und Theologie. Im belletristischen Sortiment finden Sie spannende Neuerscheinungen und aus- gewählte Literatur. Zudem finden Sie auch das handverlesene Programm der Bü- chergilde Gutenberg. Reading, learning, experiencing The bookstore on the Domsheide - emerged from the merger of the bookstore Kamloth and the bookstore Geist. They is a compe- tent contact and a wellstocked supplier for legal and tax information solutions in +49 (0) 421/339 37 48 printed or digital form. +49 (0) 421/339 37 30 There is a large selection of specialist litera- bremen-laden@schweitzer-online.de ture for pedagogy, school books, foreign www.schweitzer-online.de languages, children’s books, and theology. In the fiction assortment, you will find exciting Mo. - Fr. 10 - 18.30 Uhr, new publications and selected literature. You Sa. 10 - 14 Uhr will also find the handpicked program of the Domsheide – Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Gutenberg Book Guild. Am Dom + Ostertor/Kulturmeile Ihr Fotofachgeschäft in Bremen FOTO ERHARDT Egal ob Hobbyfotograf oder Profi: Foto- Balgebrückstraße 18 begeisterte erwartet bei FOTO ERHARDT 28195 Bremen ein breites Spektrum an Digitalkameras & Zubehör sowie ein erstklassiger Ser- vice. Wir drucken selbst und bieten auch Spezialitäten aus Bremen Foto-Sofort-Druck an. Wir sichern Ihre Unser traditioneller BremenShop bie- Bilderschätze als Bild vom Bild und digi- tet Andenken aller Art, sowie kulina- talisieren Ihre Dias, Super8-Filme und rische Spezialitäten aus Bremen für Videos. Nutzen Sie unsere Kompetenz jeden Citybesucher! Ob kleine Erinne- auch für Ihre Pass- und Bewerbungs- rung an die Hansestadt, ein Mit- fotos oder besuchen Sie unsere Einzel- bringsel aus unserer schönen Stadt, schulungen und Workshops! oder ein prall gefüllter Präsentkorb Your pro photo shop in Bremen mit bremischen Leckereien, bei uns It makes no difference whether you are finden Sie immer etwas passendes für +49 (0) 421/339 87 07 an amateur or professional. At FOTO jeden Anlass. schnoortreppe.bremen@ ERHARDT, enthusiasts will find a broad Specialities from Bremen gmail.com spectrum of digital cameras and acces- www.bremenshop- Our traditional BremenShop offers sories, augmented by first-class service. schnoortreppe.de souvenirs of all kinds, as well as culi- We can print your photos on site and also nary specialties from Bremen and its Mo. - Fr. 11 - 18 Uhr, offer instant printing. We can make your countryside for Bremen citizens and Sa. 11 - 16 Uhr treasures enduring as a photo of a photo- visitors! Whether a small souvenir of Domsheide graph. We can also digitize your slides, our beautiful Bremen city or a full gift Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 +49 (0) 421/32 38 89 super-8 movies and videos. Put our basket filled with Bremen delicacies, Am Dom + Ostertor/ +49 (0) 421/337 80 73 expertise to use for your passport and job you will always find something suita- Kulturmeile bremen@foto-erhardt.de application photos or learn more by ble for every occasion. www.foto-erhardt.de attending our private sessions or work- Mo. - Fr. 9.30 - 18.30 Uhr, shops! Sa. 9.30 - 16 Uhr Domsheide Linie 2, 3, 4, 6, 8, 24, 25 Am Dom + Ostertor/Kulturmeile 32 / 33
Sie können auch lesen