Crespo Souk - Chairholder
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Crespo Souk Qualität mit Tradition: Seit 1881 stellt die Teppichfabrik Ruckstuhl Quality with tradition: Since 1881 the Ruckstuhl carpet works in in Langenthal, Schweiz, langlebige, hochqualitative Bodentextilien Langenthal, Switzerland, has been making long-lasting top-quality aus Naturfasern her. Durch die harmonische Verbindung von floor textiles using natural fibres. The harmonious linking of the Funktion und Ästhetik sowie dem Zusammenspiel von Material, functional and the aesthetic, together with the interplay of materi- Struktur und Farbgebung entsteht Authentizität. Ruckstuhl- als, structures and colours, gives rise to true authenticity. Ruckstuhl Teppiche sind nicht einfach Bodenbeläge – ihre lebendigen Ober- carpets are more than just floor coverings. Their vital surfaces flächen und die einzigartige Auswahl an Farben verhelfen and the unique selection of colours help to create spaces with a Räumlichkeiten zu einem zeitlosen Ambiente mit Understatement. timeless and understated elegance. Stets auf der Suche nach Neuem, erweitert Ruckstuhl 2009 sein Always on the lookout for new ideas, Ruckstuhl is again expanding Sortiment: Die Kollektion WOOL wird um drei weiche, voluminöse its range this year. The WOOL collection has been extended by Qualitäten aus reiner Schurwolle ergänzt. Damit wird dem unver- the addition of three soft and voluminous qualities in pure virgin änderten Bedürfnis nach wohnlichen, hochfloorigen Teppichen wool. This addresses the unchanging demand for comfortable Rechnung getragen. Auch dem Wunsch vieler Kundinnen und deep-pile carpets. We have also tried to meet the wish of many Kunden nach individuellen Massen ihrer Teppiche wird begegnet: customers for a carpet made to their individual dimensions, with durch eine auf die persönlichen Bedürfnisse der Käuferinnen und the help of a production system that is geared to the personal Käufer ausgerichtete Produktion. Individuell gestaltbar ist auch requirements of the purchaser. The colour range of the new carpets die Farbpalette der Teppiche. Bei einem der drei neuen Artikel can also be individually designed. In one of the three new articles stehen allein fünfzig Farben, die sich zudem zu Melierungen kombi- alone you will find fifty colours, which can be brought together in nieren lassen, zur Verfügung. Diese sind so aufeinander abge- different variegated mottlings. These have been designed for maxi- stimmt und konzipiert, dass sie zwar eine unverwechselbare, hoch- mum harmony, so that they not only give rise to an unmistakably stehende und eigenständige Ästhetik bewirken, aber sich lofty and independent aesthetic but can also be adapted in auch perfekt an eine zeitgemässe Raumgestaltung und Architektur the best possible way to contemporary architecture and interior anpassen können. design. La qualité alliée à la tradition: depuis 1881, la fabrique de tapis Una qualità che ha tradizione: dal 1881, la fabbrica di tappeti Ruckstuhl de Langenthal, en Suisse, confectionne des tapis Ruckstuhl, con sede nella località svizzera di Langenthal, produce et moquettes en fibres naturelles de qualité supérieure. Leur articoli tessili per pavimenti in fibra naturale di grande longevità authenticité naît de la combinaison harmonieuse de la fonction et e qualità. Dall’armonica coniugazione di funzionalità ed estetica de l’esthétique ainsi que de l’interaction des matériaux, structures come anche dalla sintonia tra materiale, struttura e colorazione et colorations. Les tapis Ruckstuhl ne sont pas de simples emerge vera autenticità. I tappeti Ruckstuhl non sono semplice- revêtements de sol – leurs surfaces vivantes et le choix unique des mente dei rivestimenti per pavimenti. La vivacità delle loro superfici couleurs habillent les pièces d’une note discrète et indémodable. e il loro assortimento di colori unico nel settore contribuiscono a conferire agli spazi di allestimento un’aura senza tempo che assume Sans cesse à la recherche de nouveautés, Ruckstuhl élargit son i toni dell’understatement. assortiment en 2009: la collection WOOL est complétée par trois qualités moelleuses et épaisses, en pure laine vierge. L’objectif Sempre alla ricerca del nuovo, Ruckstuhl nel 2009 amplierà il est ainsi de répondre à la demande persistante en tapis confortables proprio programma nei modi che seguono. La collezione WOOL à poils longs. De même, le souhait de nombreux clients de pouvoir verrà arricchita di tre qualità voluminose e morbide in pura lana définir eux-mêmes les dimensions de leurs tapis est satisfait grâce à vergine. In questo modo si vuole dare una risposta alla richiesta une production adaptée aux besoins personnels des acheteurs. sempre attuale di tappeti a pelo lungo in grado di creare una piace- La gamme de couleurs des nouveaux tapis peut également être vole atmosfera domestica e familiare. Anche la richiesta sempre composée de manière individuelle. L’un des trois nouveaux articles più frequente di tappeti di dimensioni personalizzate non verrà se décline en cinquante couleurs, à partir desquelles il est égale- certamente trascurata e quindi non mancheranno prodotti orientati ment possible d’obtenir des coloris chinés. L’harmonie entre ces specificamente alle esigenze personali degli acquirenti. Altrettanto couleurs est telle qu’elles créent une esthétique incomparable, personalizzabile sarà inoltre la tavolozza dei nuovi tappeti. Già originale et de première qualité, tout en s’intégrant parfaitement per uno solo dei tre nuovi articoli si hanno a disposizione cinquanta dans une décoration et une architecture contemporaines. colori diversi che possono inoltre essere abbinati a creare screziature. I colori sono armonizzati e ideati in modo da riuscire a sviluppare un’estetica tutta loro, inconfondibile e di alta qualità e al tempo stesso potersi adattare perfettamente ad un arredamento e un’architettura al passo con i tempi. 3
Crespo basic Angenehme Haptik, innovative Optik, das Behagliche des Pleasant haptic qualities, an innovative appearance and the Materials Schurwolle – das sind die herausragenden cosiness of virgin wool – these are the outstanding characteristics Eigenschaften von Crespo basic. Der Artikel ist in sechs zurück- of Crespo basic. The product is available in six restrained and haltenden, eleganten Farben erhältlich. elegant colours. Toucher agréable, aspect innovant, confort de la laine vierge – Piacevole al tatto, innovativa veste estetica, gradevolezza del telles sont les principales propriétés de Crespo basic. Cet article materiale lana vergine, sono queste le eccezionali caratteristiche est disponible dans six couleurs discrètes et élégantes. di Crespo basic. L’articolo è disponibile in sei pacati ed eleganti colori. Crespo basic 10227 Crespo basic 20370 Crespo basic 20371 Crespo basic 20372 Crespo basic 60289 Crespo basic 60288 16 17
Crespo custom Crespo custom ist deutlich schwerer und voluminöser als Crespo Crespo custom is significantly heavier and more voluminous then basic; der Teppich wird dadurch sehr komfortabel. Einzelne Crespo basic, making it an extremely comfortable carpet. The Elemente fügen sich vermeintlich unkontrolliert und sich über- individual elements weave together and overlap in a seemingly lagernd zu einer strukturierten Fläche. Solche organischen random way to give rise to a structured surface. Such organic Verflechtungen, Vernetzungen oder sogar nestartigen Konstruk- networks and entwinements, and even structures resembling tionen sind Merkmale der aktuellen Architektursprache. Crespo nests, are characteristic of the contemporary architectural idiom. custom gibt es in fünfzig Farbtönen; auch Melierungen sind Crespo custom comes in fifty colour shades, which can be möglich. Der Teppich wird gemäss Kundenwunsch massgefertigt. brought together in different variegated mottlings. Carpets are made to measure to suit the customer’s preferences. Crespo custom est beaucoup plus lourd et épais que Crespo Crespo custom è nettamente più pesante e voluminoso del basic, ce qui rend ce tapis très confortable. Des éléments indivi- Crespo basic, cosa che lo rende molto confortevole. Singoli duels s’assemblent et de se superposent de façon apparemment elementi si uniscono in modo apparentemente incontrollato désordonnée pour former une surface structurée. Ces imbrica- e sovrapponendosi a formare una superficie strutturata. Proprio tions, maillages organiques ou encore ces constructions en forme questi intrecci e collegamenti organici o addirittura strutture de nid caractérisent le langage architectural contemporain. a nido sono caratteristiche che rispecchiano l’attuale linguaggio Crespo custom existe en cinquante nuances; des coloris chinés architettonico. Crespo custom è disponibile in cinquanta tonalità sont également disponibles. Le tapis est confectionné sur mesure di colore, con possibilità di screziature. Il tappeto viene prodotto selon les souhaits du client. su misura a seconda della richiesta del cliente. Melierungen / coloris chinés / mottlings / screziature 18 19
Crespo custom: Farben / Couleurs / Colours / Colori Für Crespo custom stehen fünzig Farben zur Verfügung; Farben, Crespo custom draws on a range of fifty colours – colours that die zwischen Natürlichkeit, Understatement und Extravaganz oscillate between naturalness, understatement and extravagance. oszillieren. Als Inspiration dienten die drei Leitthemen urbane Three leitmotifs were the inspiration for this – the urban future, Zukunft, Zauber und Imagination und grünes Landleben. magic and imagination, and the green spaces of country living. Urbane Zukunft: Das Zusammenleben mit Menschen aus unter- Urban future: Community living with people coming from many schiedlichsten Kulturen, Raumknappheit, das Bedürfnis, sich different cultures, shortage of space and the need to develop lokal zu verankern und einen individuellen Ruhepol zu schaffen, local roots and find one’s own haven of tranquillity – these will werden unsere Zukunft prägen. Die Farben dieses Themas be the features of future city life. The colours suggested by this erscheinen natürlich und elegant-urban zugleich. Es sind leichte, theme make a natural and at the same time elegantly urbane Crespo custom 10231 Crespo custom 10228 Crespo custom 10233 leise, verschwommene Pastelltöne, neutrale helle und auch impression. Light, reticent and blurred pastel shades have been ruhige dunkle Töne. Zauber und Imagination: Dem menschlichen chosen, with some neutrally bright and some quiet and darker Bedürfnis nach dem Ausbrechen aus Alltag und Normalität, die tones. Magic and imagination: People need to get away from vielleicht zunehmend als schwierig, ungemütlich, oder belastend normality and the everyday, perhaps increasingly feeling it to be empfunden werden, wird mit einer virtuellen Welt begegnet: difficult, unwelcoming and stressful. The virtual world answers Sie eröffnet eine mögliche Überschreitung der Realität in eine this human need, making it possible to step out of reality into a Traumwelt. Die altbekannte Fantasiewelt der Märchen lässt uns world of dreams. The traditional fantasy world of the fairytale still nicht los. Die Farben sind aufregend, lebendig, manchmal wirken exercises its old attraction. The colours here are exciting and vital, sie unnatürlich, exzentrisch. Das Material Wolle und seine Haptik sometimes having an unnatural and eccentric effect. With its werden bewusst als Gegensatz zur virtuellen, kalten Welt gewählt. material and haptic qualities, wool has been deliberately chosen Crespo custom 10227 Crespo custom 10237 Crespo custom 10232 Grünes Landleben: Zurück zur Natur heisst das Motto, zum as a warm contrast with the coldness of the virtual world. einfachen Landleben, im Einklang mit den Naturelementen. Das Green spaces and country living: Back to nature is the motto natürliche Licht wird wieder entdeckt und vertraute, klassische here – to the simple life of the country, in harmony with the Wohnmaterialien erneut angewendet. Energiesparendes Bauen elements. Natural light has been rediscovered, and familiar, classic und Wohnen in Verbindung mit neuen Technologien sind Themen, domestic materials brought back into use. Ecological construction die alle beschäftigen. Die Farben haben eine natürliche sinnliche and living spaces that incorporate new technologies are matters Ausstrahlung, erinnern an Vegetation, an Wasser, verwaschene that concern us all. Here the colours radiate a natural sensuous und verwitterte Oberflächen. Auf kalten Stein- oder Betonböden appeal, reminding us of vegetation, of water, of washed and strahlen sie Ruhe und Natürlichkeit aus. weathered surfaces. Used on cold stone or concrete floors, they give a reassuring impression of naturalness and tranquillity. Crespo custom 10234 Crespo custom 30227 Crespo custom 10235 Cinquante couleurs sont disponibles pour Crespo custom; des Per il Crespo custom sono disponibili cinquanta colori; colori che couleurs qui oscillent entre naturel, discrétion et extravagance. Les oscillano tra naturalezza, understatement e stravaganza. A fargli da trois thèmes directeurs qui ont servi ici d’inspiration sont le futur ispirazione ci sono i tre leitmotiv: futuro urbano, magia e immagi- urbain, la magie et l’imagination et la vie champêtre en harmonie nazione e verde vita di campagna. Futuro urbano: Condivisione avec la nature. Futur urbain: la cohabitation d’individus de cultures degli spazi vitali con altri individui provenienti dalle più diverse très différentes, le manque d’espace, le besoin de s’enraciner et culture, restringimento di questi spazi vitali, bisogno di trovare un de créer un havre de paix individuel, tels sont les critères qui déter- ancoraggio a livello locale e creazione di un’oasi di riposo per mineront notre vie future. Les couleurs de ce thème sont à la fois l’individuo saranno i punti che caratterizzeranno il nostro futuro. Crespo custom 30219 Crespo custom 30228 Crespo custom 30225 imprégnées de naturel et d’élégance urbaine. Il s’agit de tons I colori da abbinare a queste tendenze suggeriscono naturalezza pastels légers, discrets et estompés, de tons clairs neutres et éga- e al tempo stesso elegante urbanità. Si tratta di leggere, pacate e lement de tons foncés reposants. Magie et imagination: le besoin sfuocate tonalità pastello, tonalità chiare e anche scure ma riposan- de s’évader du quotidien et de la normalité, probablement de ti. Magia e immaginazione: Al bisogno umano di evasione dalla plus en plus ressentis comme difficiles, inconfortables ou pesants, quotidianità e dalla normalità sempre più avvertite come difficili, est satisfait à l’aide d’un monde virtuel: celui-ci offre la possibilité scomode o gravose si risponde creando un mondo virtuale de dépasser la réalité en accédant à un monde onirique. Le monde che promette un possibile passaggio dalla realtà ad un mondo di imaginaire familier des contes ne cesse de nous fasciner. Les sogno. Il ben noto mondo della fantasia proprio delle fiabe non ci couleurs sont excitantes, vivantes et donnent parfois l’impression ha abbandonati. I colori sono eccitanti, vivaci a volte quasi innatu- d’être artificielles et excentriques. Matériau agréable au toucher, la rali, eccentrici. Il materiale lana e la sua tattilità vengono scelti Crespo custom 30223 Crespo custom 30218 Crespo custom 30220 laine a été délibérément choisie pour servir de contraste au monde consapevolmente per far da contrasto al freddo mondo virtuale. virtuel impersonnel. Vie champêtre en harmonie avec la nature: Verde vita di campagna: L’obbiettivo è qui quello di suggerire retour à la nature, telle est la devise. Un retour à une vie champêtre un ritorno alla natura, alla semplice vita di campagna, in sintonia simple, en harmonie avec les éléments naturels. La lumière con gli elementi naturali. Ecco che quindi si riscopre la luce natura- naturelle est redécouverte et des matériaux classiques et familiers le e si torna alla familiarità di materiali di arredamento classici. sont réutilisés dans le domaine de l’habitat. La construction et Costruire e abitare risparmiando energia, affidandosi a nuove tec- l’habitat à faible consommation d’énergie associés aux nouvelles nologie sono ormai argomenti che interessano tutti. I colori hanno technologies constituent des thèmes qui nous préoccupent un’aura naturale e sensuale, ricordano la vegetazione, l’acqua, tous. Les couleurs ont un rayonnement à la fois naturel et sensuel superfici slavate e disfatte dalle intemperie. Su freddi pavimenti in et rappellent la végétation, l’eau, les surfaces délavées et érodées. pietra o cemento creano un’atmosfera di quiete e naturalezza. Crespo custom 30226 Crespo custom 30222 Crespo custom 30221 Sur des sols en pierre ou en béton, elles dégagent une impression de sérénité et de naturel. 20 21
Crespo custom: Farben / Couleurs / Colours / Colori Crespo custom 50057 Crespo custom 10229 Crespo custom 10230 Crespo custom 20375 Crespo custom 20374 Crespo custom 20370 Crespo custom 50060 Crespo custom 50061 Crespo custom 50056 Crespo custom 20371 Crespo custom 20373 Crespo custom 20377 Crespo custom 50059 Crespo custom 50055 Crespo custom 50058 Crespo custom 20376 Crespo custom 20372 Crespo custom 60289 Crespo custom 40173 Crespo custom 40168 Crespo custom 40172 Crespo custom 60293 Crespo custom 60290 Crespo custom 60288 Crespo custom 40171 Crespo custom 40167 Crespo custom 40169 Crespo custom 60291 Crespo custom 60292 Crespo custom 30224 Crespo custom 30229 Crespo custom 40170 22 23
Souk Souk ist ein gleichzeitig voluminöser aber auch dichter Teppich. Souk is a carpet that combines volume with density. The hair yarn Das Haargarn ergibt eine unregelmässige, aber nicht unruhige of which it is made results in a structure that is irregular without Struktur. Drei Beige- und Grautöne sowie ein frisches Rot lassen being restless. With three beige and grey tones and a vivid red, Souk zu einem vielfältig einsetzbaren Teppich werden. Souk is a carpet that can be used in a wide variety of settings. Souk est à la fois un tapis épais et dense. Le poil animal donne Souk è un tappeto voluminoso ma al tempo stesso anche di une structure irrégulière sans que celle-ci soit cependant una certa densità. Il filato di crine crea una struttura irregolare désordonnée. Trois tons beige et gris ainsi qu’un rouge frais font ma non scombinata e confusa. Tre tonalità di beige e di grigio de Souk un tapis dont l’utilisation peut être très variée. insieme ad un rosso fresco fanno del Souk un tappeto con molte opzioni di impiego. Souk 10236 Souk 60294 Souk 20378 Souk 60295 24 25
Te c h n i s c h e D a t e n / D o n n é e s t e c h n i q u e s / Te c h n i c a l D a t a / D a t i t e c n i c i Crespo basic Crespo custom Souk Nutzschicht Schurwolle, PA Schurwolle, PA Haargarn Zusammensetzung 80% Schurwolle, 20% PA 80% Schurwolle, 20% PA 100% Haargarn Rücken CottonBac Weaveback Weaveback Breite (cm) ca. 400 mind. 60, max. 400 mind. 60, max. 400 Rollenlänge (lfm) ca. 25 max. 9 max. 9 www.ruckstuhl.com Abgepasst (cm) frei wählbar frei wählbar frei wählbar Das gesamte Sortiment Einsatzgew. (g/m2) ca. 1750 ca. 4360 ca. 3500 ist ausführlich mit Totalgewicht (g/m2) ca. 2950 ca. 5560 ca. 4700 technischen Daten und Gesamthöhe (mm) 20 30 18 Bildern auf der Internet- Eignungsbereich wohnen wohnen wohnen seite dokumentiert. Surface laine vierge, PA laine vierge, PA filé de poil Composition 80% laine vierge, 20% PA 80% laine vierge, 20% PA 100% filé de poil Dossier CottonBac Weaveback Weaveback Largeur (cm) env. 400 min. 60, max. 400 min. 60, max. 400 www.ruckstuhl.com Longueur des rouleaux (m) env. 25 max. 9 max. 9 L’assortiment est Tapis de milieu (cm) au choix au choix au choix présenté de manière Poids du velours (g/m2) env. 1750 env. 4360 env. 3500 détaillée avec des Poids total (g/m2) env. 2950 env. 5560 env. 4700 données techniques Hauteur totale (mm, env.) 20 30 18 et des photos sur Domaines d’emploi habitation habitation habitation notre site Internet. Surface pure new wool, PA pure new wool, PA hair yarn Composition 80% pure new wool, 20% PA 80% pure new wool, 20% PA 100% hair yarn Backing CottonBac Weaveback Weaveback Width of rolls (cm, ft.) approx. 400, 13’2’’ min. 60, 24’’, max. 400, 13’2’’ min. 60, 24’’, max. 400, 13’2’’ www.ruckstuhl.com Length of rolls (m, ft.) approx. 25, 82’ max. 9, 29’6’’ max. 9, 29’6’’ Our entire range Area rugs (cm, inch) of your choice of your choice of your choice is comprehensively Pile weight (g/m2,oz./sq.yd.) approx. 1750, 52 approx. 4360, 128 approx. 3500, 103 documented on our Total weight (g/m2,oz./sq.yd.) approx. 2950, 87 approx. 5560, 164 approx. 4700, 139 website, together with Total height (mm, inch) approx. 20, 0.8’’ 30, 1.18’’ 18, 0.72’’ technical specifications Suggested application residential residential residential and photographs. Superficie lana vergine, PA lana vergine, PA filato di pelo Composizione 80% lana vergine, 20% PA 80% lana vergine, 20% PA 100% filato di pelo Dorso CottonBac Weaveback Weaveback Larghezza dei rotoli (cm) ca. 400 min. 60, max. 400 min. 60, max. 400 Lunghezza dei rotoli (m) ca. 25 max. 9 max. 9 www.ruckstuhl.com Tappeti con bordi (cm) a scelta a scelta a scelta L’intero programma è Peso del pelo (g/m2) ca. 1750 ca. 4360 ca. 3500 ampiamente documen- Peso totale (g/m2) ca. 2950 ca. 5560 ca. 4700 tato, con tanto di Altezza totale (mm) 20 30 18 dati tecnici e immagini, Modo d’uso abitazione abitazione abitazione al sito Internet. Impressum / Text: Ruckstuhl AG / Konzept: P’INC. AG, Langenthal / Fotografie: Daniel Sutter, Zürich; Bruno Augsburger, Zürich (S. 2, 27) / Druck: Merkur Druck AG, Langenthal / Auflage: 10’000 / April 2009 Impressum / Texte: Ruckstuhl / Conception: P’INC. AG, Langenthal / Photographie: Daniel Sutter, Zurich; Bruno Augsburger, Zurich (p. 2, 27) / Impression: Merkur Druck AG, Langenthal / Tirage: 10’000 / Avril 2009 Acknowledgements / Text: Ruckstuhl / Concept: P’INC. AG, Langenthal / Photography: Daniel Sutter, Zurich; Bruno Augsburger, Zurich (p. 2, 27) / Printing: Merkur Druck AG, Langenthal / Edition: 10’000 / Published April 2009 Colophon / Testo: Ruckstuhl / Grafica: P’INC. AG, Langenthal / Fotografia: Daniel Sutter, Zurigo; Bruno Augsburger, Zurigo (p. 2, 27) / Tipografia: Merkur Druck AG, Langenthal / Edizione: 10’000 / Aprile 2009 26
CH RUCKSTUHL AG Teppichfabrik / fabrique de tapis /carpet factory/ fabbrica di tappeti St. Urbanstrasse 21, CH-4901 Langenthal Tel. +41 62 919 86 00, Fax +41 62 922 48 70 info@ruckstuhl.com, www.ruckstuhl.com AT OBJEKT TEXTIL IS E P A L H . F. Wasagasse 6 Skeifunni 6 1090 Wien 108 Reykjavik Tel. 0664 91 49 380, Fax 01 513 9287 Tel. 568 77 33, Fax 568 77 40 g.vetter@objekttextil.at epal@epal.is BE RUCKSTUHL VERKOOP BENELUX IT R U C K S T U H L I TA L I A S . R . L . Kapittelweg 28 Via Cerva 23 NL -1216 JE Hilversum 20122 Milano Tel. 035 623 5104, Fax 035 628 9407 Tel. 0276 009 294, Fax 0276 009 282 ruckstuhl-be@ruckstuhl.com ruckstuhl-it@ruckstuhl.com DE RUCKSTUHL GMBH JP C R E AT I O N B A U M A N N J A PA N LT D . Kernerplatz 2 Tokyo Design Center, 5-25-19 Higashi-Gotanda 70182 Stuttgart Shinagawa-ku, Tokyo 141-0022 Tel. 0711 666 630, Fax 0711 616 255 Tel. 03 5423 5036, Fax 03 5423 5047 info@ruckstuhl.com ruckstuhl-jp@ruckstuhl.com DK RUCKSTUHL DANMARK KR YOU & US BUILDING Dalsgaardsvej 28 66 Nonhyun-dong Gangnam-gu 2930 Klampenborg 135-815 Seoul Korea Tel. 40 95 45 30 Tel. 02 547 80 09, Fax 02 548 82 49 ruckstuhl-dk@ruckstuhl.com ruckstuhl-kr@ruckstuhl.com ES K. DIFUSIÓN NL RUCKSTUHL VERKOOP BENELUX Valero 10 Kapittelweg 28 08034 Barcelona 1216 JE Hilversum Tel. 935 53 16 10, Fax 935 53 16 11 Tel. 035 623 5104, Fax 035 628 9407 ruckstuhl-es@ruckstuhl.com ruckstuhl-nl@ruckstuhl.com FI KEHA OY PT MOUTINHO E MARQUES-DECORAÇÃO Showroom, Nilsiänkatu 15 Rua das Condominhas, 29-R/CH 00510 Helsinki 4150-222 Porto Tel. 020 776 7000, Fax 020 776 7899 Tel. 226 169 527, Fax 226 169 529 ruckstuhl-fi@ruckstuhl.com ruckstuhl-pt@ruckstuhl.com FR ETS RUCKSTUHL FRANCE TR H Y M C O N S U LT I N G LT D . 20, rue du Mail Mustafa bey. cad. no: 23/1 k: 6/13 75002 Paris Izmir 35220 Tél. 0144 82 03 30, Fax 0144 82 03 31 Tel. 532 261 4902 ruckstuhl-fr@ruckstuhl.com ruckstuhl-tr@ruckstuhl.com GB RUCKSTUHL UK US R U C K S T U H L U S A LT D . Chris Hopkinson, 87 Deanfield Road 29 Ninth Ave nue Henley-on-Thames, Oxfordshire RG9 1UU New York, NY 10 014 Tel. 079 7060 4020 Tel. 212 741 1180, Fax 212 929 6424 ruckstuhl-gb@ruckstuhl.com ruckstuhl-usa@ruckstuhl.com HK SANKON 23/F, Lucky Building, 39 Wellington Street Central, Hong Kong Tel. 2543 3880, Fax 2543 3755 info@sankon.com.hk
Sie können auch lesen