CTP Rollklemme Trolley clamp - cmco-latam.com

 
WEITER LESEN
CTP Rollklemme Trolley clamp - cmco-latam.com
DE   Original Betriebsanleitung
                                                                    (Gilt auch für Sonderausführungen)

                                                               EN   Translated Operating Instructions
                                                                    (Also applicable for special versions)

                                                                    Rollklemme
                                                                    Trolley clamp

                                                                    CTP
                                                                    WLL 1.000 - 3.000 kg

COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH
P. O. Box 11 01 53          • D-42301 Wuppertal, Germany
Yale-Allee 30               • D-42329 Wuppertal, Germany
Phone +49 (0) 202/6 93 59-0 • Fax + 49 (0) 202 / 6 93 59-127

Ident.-No.: 09901067/05.2013
DE                              Seite 2        BESTIMMUNGSGEMÄSSE                                 - Das Hebezeug kann in einer Umgebungs-
                                                  VERWENDUNG                                           temperatur zwischen –10 °C und +50 °C
   EN                              Page 5         - Das Hebezeug dient dem flurfreien horizon-          eingesetzt werden.
                                                    talen Verfahren von angehängten Lasten bis         Bei Extrembedingungen muss mit dem
                                                    zur angegebenen maximalen Tragfähigkeit.           Hersteller Rücksprache genommen werden.
                                                    Durch seine einfache Montage und die             - Vor dem Einsatz des Hebezeuges in be-
                                                    Möglichkeit der schnellen Einstellung auf          sonderen Atmosphären (hohe Feuchtigkeit,
                                                    verschiedene Trägerflanschbreiten bietet            salzig, ätzend, basisch) oder der Handha-
                                                    es sich zum vorübergehenden Errichten              bung gefährlicher Güter (z.B. feuerflüssige
                                                    eines Anschlagpunktes an verschienenden            Massen, radioaktive Materialien) ist mit dem
                                                    Trägerprofilen an.                                  Hersteller Rücksprache zu halten.
                                                  - Eine andere oder darüber hinaus-                 - Der horizontale Transport des Hebegutes
                                                    gehende Benutzung gilt als nicht                   sollte immer langsam, vorsichtig und
                                                    bestimmungsgemäß. Für hieraus re-                  bodennah durchgeführt werden.
Deutsch                               DE            sultierende Schäden haftet Columbus              - Es dürfen nur Sicherheitshaken mit Sicher-
                                                    McKinnon Industrial Products GmbH                  heitsbügeln verwendet werden.
                                                    nicht. Das Risiko trägt allein der An-           - Zum Anschlagen einer Last dürfen nur
VORWORT                                             wender bzw. Betreiber.                             zugelassene und geprüfte Anschlagmittel
Produkte der CMCO Industrial Products GmbH        - Die auf dem Gerät angegebene Tragfähigkeit         benutzt werden.
sind nach dem Stand der Technik und den             (W L L) ist die maximale Last, die angeschla-    - Zur bestimmungsgemäßen Verwendung
anerkannten gültigen Regeln gebaut. Durch           gen werden darf.                                   gehört neben der Beachtung der Betriebs-
unsachgemäße Handhabungen können                  - Die Auswahl und Bemessung der geeigneten           anleitung auch die Einhaltung der Wartungs-
dennoch bei der Verwendung der Produkte             Tragkonstruktion obliegt dem Betreiber.            anleitung.
Gefahren für Leib und Leben des Benutzers         - Das Hebezeug ist für einen weiten Träger-        - Bei Funktionsstörungen oder abnormalen
oder Dritter auftreten bzw. Beschädigungen          bereich sowie für verschiedenste Profile            Betriebsgeräuschen ist das Hebezeug sofort
am Hebezeug oder anderen Sachwerten                 (z.B. INP, IPE, IPB, etc.) geeignet, deren         außer Betrieb zu setzen.
entstehen.                                          maximale Neigung des Trägerflansches 14°
Der Betreiber ist für die sach- und fachge-         nicht übersteigt.                                SACHWIDRIGE VERWENDUNG
rechte Unterweisung des Bedienpersonals           - Die Laufbahn und deren Tragkonstruktion          (Nicht vollständige Auflistung)
verantwortlich. Dazu ist die Betriebsanleitung      muss für die zu erwartenden maximalen            - Die Tragfähigkeit des Gerätes (WLL) bzw. des
von jedem Bediener vor der ersten Inbetrieb-        Belastungen (Eigengewicht des Gerätes +            Tragmittels sowie der Tragkonstruktion darf
nahme sorgfältig zu lesen.                          Tragfähigkeit) ausgelegt sein. Die Laufbahn        nicht überschritten werden.
Diese Betriebsanleitung soll erleichtern, das       darf sich dabei um höchstens 1/500 der           - Das Entfernen oder Verdecken von Beschrif-
Produkt kennenzulernen und die bestim-              Spanne durchbiegen.                                tungen (z.B. durch Überkleben), Warnhinwei-
mungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu              - Das Längsgefälle der Fahrwegsoberfläche             sen oder dem Typenschild ist untersagt.
nutzen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige      darf 0,3% nicht übersteigen.                     - Beim Transport der Last ist eine Pendel-
Hinweise, um das Produkt sicher, sachgerecht      - Nach Einstellen der korrekten Fahrwerks-           bewegung (Fig. 1) und das Anstoßen an
und wirtschaftlich zu betreiben. Ihre Beach-        breite ist die Einstellung der Gewindespindel      Hindernisse zu vermeiden.
tung hilft Gefahren zu vermeiden, Repara-           durch den Kontergriff zu sichern.                 - Die Last darf nicht in Bereiche bewegt wer-
turkosten und Ausfallzeiten zu vermindern         - Beim Einhängen des Gerätes ist vom Bedie-          den, die für den Bediener nicht einsehbar
und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des         ner darauf zu achten, dass das Hebezeug            sind. Nötigenfalls hat er sich um Hilfestellung
Produktes zu erhöhen. Die Betriebsanleitung         so bedient werden kann, dass der Bediener          zu bemühen.
muss ständig am Einsatzort des Produktes            weder durch das Gerät selbst noch durch          - Das Gerät darf niemals mit mehr als der
verfügbar sein. Neben der Betriebsanleitung         das Tragmittel oder die Last gefährdet wird.       Kraft einer Person bedient werden.
und den im Verwenderland und an der Ein-          - Der Bediener darf eine Lastbewegung erst         - Schweißarbeiten am Gerät sind verboten.
satzstelle geltenden verbindlichen Regelungen       dann einleiten, wenn er sich davon überzeugt       Das Gerät darf nicht als Erdungsleitung bei
zur Unfallverhütungsvorschrift sind auch            hat, dass die Last richtig angeschlagen ist        Schweißarbeiten verwendet werden (Fig. 2).
die anerkannten Regeln für sicherheits- und         und sich keine Personen im Gefahrenbereich       - Schrägzug, d.h. seitliche Belastungen der
fachgerechtes Arbeiten zu beachten.                 aufhalten.                                         Seitenplatten und/oder der Traverse, ist
Das Personal für Bedienung, Wartung oder Re-      - Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last        verboten (Fig. 3). Das Fahrwerk muss sich
paratur des Produktes muss die Anweisungen          ist verboten.                                      zu jedem Zeitpunkt lotrecht über der Last
in dieser Betriebsanleitung lesen, verstehen      - Lasten nicht über längere Zeit oder unbeauf-       befinden (Fig. 4).
und befolgen.                                       sichtigt in angehobenem oder gespanntem          - Ein ohne Rücksprache mit dem Hersteller
Die beschriebenen Schutzmaßnahmen führen            Zustand belassen.                                  verändertes Gerät darf nicht benutzt werden.
nur dann zu der erforderlichen Sicherheit,        - Bei Fahrwerken ohne Haspelantrieb muss           - Die Benutzung des Hebezeuges zum Trans-
wenn das Produkt bestimmungsgemäß                   die eingehängte Last geschoben werden.             port von Personen ist verboten (Fig. 5).
betrieben und entsprechend den Hinweisen            Sie darf nicht gezogen werden.                   - Eine Vergrößerung der Einstellung der
installiert bzw. gewartet wird. Der Betreiber     - Ist der Bereich vor der Last nicht ausreichend     Fahrwerksbreite, um z.B. einen engeren
ist verpflichtet, einen sicheren und gefahrlosen     einsehbar, hat sich der Bediener um Hilfe-         Kurvenradius zu fahren, ist nicht zulässig.
Betrieb zu gewährleisten.                           stellung zu bemühen.

2 von 12
- Es dürfen nur Geräte, die mit Haken mit         PRÜFUNG VOR DER ERSTEN                           Überprüfung des Fahrweges
  Sicherheitsbügeln ausgerüstet sind, an          INBETRIEBNAHME                                   Vor jedem Arbeitsbeginn ist die einwandfreie
  den Tragbolzen gehängt werden. Dabei ist        Vor der ersten Inbetriebnahme, vor der Wie-      Durchfahrt an dem Träger zu überprüfen.
  darauf zu achten, dass der Haken nicht zu       derinbetriebnahme und nach grundlegenden         Eventuell vorhandene Hindernisse sind zu
  groß dimensioniert ist. Der Tragbolzen muss     Änderungen ist das Produkt einschließlich der    beseitigen.
  mittig im Hakengrund liegen und der Haken       Tragkonstruktion einer Prüfung durch eine        Zusätzlich ist die korrekte Befestigung und
  muss frei beweglich sein.                       befähigte Person* zu unterziehen.                Lage der Endanschläge zu kontrollieren.
- Die Gewindespindel darf nicht zum Anheben       Diese Prüfung besteht im Wesentlichen aus
  bzw. Anschlagen von Lasten mittels Seilen,      einer Sicht- und Funktionsprüfung. Diese         Überprüfung des Tragebolzens
  Bändern oder Ketten benutzt werden.             Prüfungen sollen sicherstellen, dass sich das    Der Tragebolzen muss auf Risse, Verfor-
- An den Tragbolzen des Hebezeuges darf           Hebezeug in einem sicheren Zustand befindet,      mungen, Beschädigungen, Abnutzung und
  nur ein einzelnes Lastaufnahmemittel oder       ordnungsgemäß aufgestellt und betriebsbereit     Korrosionsnarben überprüft werden. Im
  Hebezeug gehängt werden.                        ist und gegebenenfalls Mängel bzw. Schäden       Besonderen muss die Materialstärke an der
- Niemals in bewegliche Teile greifen.            festgestellt und behoben werden.                 schmalsten Stelle kontrolliert werden. Der
- Gerät nicht aus großer Höhe fallen lassen.      *Als befähigte Personen können z.B. die          Tragebolzen ist auszutauschen, sobald der
  Es sollte immer sachgemäß auf dem Boden         Wartungsmonteure des Herstellers oder Lie-       tragende Querschnitt durch Verschleiß oder
  abgelegt werden.                                feranten angesehen werden. Der Unternehmer       Beschädigung um 5 % abgenommen hat.
- Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger       kann aber auch entsprechend ausgebildetes
  Atmosphäre eingesetzt werden.                   Fachpersonal des eigenen Betriebes mit der       FUNKTION / BETRIEB
                                                  Prüfung beauftragen.                             Verfahren der Rollklemme
MONTAGE                                                                                            Die Betätigung des Rollfahrwerks erfolgt durch
Die Rollklemme wird durch Drehen der Spindel      PRÜFUNG VOR ARBEITSBEGINN                        Schieben der angeschlagenen Last oder des
gegen den Uhrzeigersinn so weit geöffnet, bis      Vor jedem Arbeitsbeginn ist das Gerät ein-       angehängten Lastaufnahmemittels. Es darf
die Laufrollen an den Trägerflanschen vorbei       schließlich der Tragmittel, Ausrüstung und       nicht gezogen werden.
geführt und auf einem der beiden Flansche         Tragkonstruktion auf augenfällige Mängel und
absetzt werden können. Durch Drehen der           Fehler wie z.B. Verformungen, Anrisse, Ver-      PRÜFUNG, WARTUNG UND
Spindel in Gegenrichtung wird die benötigte       schleiß und Korrosionsnarben zu überprüfen.      REPARATUR
Fahrwerksbreite so eingestellt, dass auf          Weiterhin ist das korrekte Einhängen des         Laut bestehenden nationalen/internationalen
beiden Seiten der Flansche 1,5 - 2,0 mm           Gerätes bzw. der Last zu überprüfen.             Unfallverhütungs- bzw. Sicherheitsvorschriften
Abstand zwischen den Spurkränzen und dem                                                           müssen Hebezeuge
Trägerflansch besteht (Fig. 7). Zur Sicherung      Überprüfung der Tragkonstruktion                 • gemäß der Gefahrenbeurteilung des
dieser Einstellung muss der Kontergriff an der     - Die Tragkonstruktion ist so zu wählen, dass       Betreibers,
Spindel (Fig. 6) im Uhrzeigersinn gedreht und       sie eine ausreichende Stabilität besitzt und   • vor der ersten Inbetriebnahme,
verspannt werden.                                   die zu erwartenden Kräfte sicher aufgenom-     • vor der Wiederinbetriebnahme nach
Zur Demontage der Rollklemme muss der               men werden können.                                Stilllegung,
Kontergriff zunächst gelöst werden, bevor die      - Es ist dafür zu sorgen, dass aufgrund der      • nach grundlegenden Änderungen,
Trägerklemme durch Drehung des Einstellhe-          Anbringung des Hebezeuges möglichst keine      • jedoch mindestens 1 x jährlich durch eine
bels vom Träger gelöst werden kann.                 unzulässige Zusatzbelastungen (z.B. durch         befähigte Person geprüft werden.
Das Anschlagen einer Last muss immer mittig         Schrägzug) auftreten können.                      ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingun-
in dem verjüngten Teil des Tragbolzens erfol-     - Die Auswahl und Bemessung der geeigneten          gen (z.B. in der Galvanik) können kürzere
gen (Fig. 4). Schrägzug ist nicht gestattet und     Tragkonstruktion obliegt dem Betreiber.           Prüfintervalle notwendig machen.
führt zu Beschädigungen der Seitenplatten                                                          Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerk-
bzw. des Tragbolzens und der Laschen (Fig. 3).    Überprüfung des Fahrwerkes                       stätten, die Original Yale-Ersatzteile verwen-
ACHTUNG: Unter keinen Umständen darf              - Die Einstellung der Fahrwerksbreite ist zu     den, durchgeführt werden. Die Prüfung (im
ein Fahrwerk auf einen Träger aufgesetzt            kontrollieren.                                 Wesentlichen Sicht- und Funktionsprüfung) hat
werden, dessen Trägerflanschbreite die            - Die Einstellung der Gewindespindel muss        sich auf die Vollständigkeit und Wirksamkeit
maximal einstellbare Breite des Fahrwerks           mit dem Kontergriff gesichert sein.             der Sicherheitseinrichtungen sowie auf den
überschreitet (seitliches Spiel von insgesamt     - Die Seitenschilde müssen parallel zueinan-     Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der
4 mm beachten) oder dessen Trägerprofil nicht        der stehen.                                    Ausrüstung und der Tragkonstruktion hin-
dem Profil entspricht, für das das Fahrwerk        - Alle Laufrollen müssen auf dem Träger-         sichtlich Beschädigung, Verschleiß, Korrosion
konstruiert wurde.                                  flansch aufliegen.                               oder sonstigen Veränderungen zu erstrecken.
                                                  ACHTUNG: Unter keinen Umständen dürfen           Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden
                                                  die Fahrwerke auf Träger aufgesetzt werden,      Prüfungen müssen dokumentiert werden (z.B.
                                                  deren Flanschbreite die maximal einstellbare     in der CMCO-Werksbescheinigung).
                                                  Weite des Fahrwerks überschreiten.               Auf Verlangen sind die Ergebnisse der Prüfun-
                                                                                                   gen und die sachgemäße Reparaturdurchfüh-
                                                                                                   rung nachzuweisen.

                                                                                                                                       3 von 12
Lackbeschädigungen sind auszubessern, um       Bei der Lagerung oder der
Korrosion zu vermeiden. Alle Gelenkstellen     vorübergehenden Außerbetriebnahme
und Gleitflächen sind leicht zu schmieren.      des Gerätes sind folgende Punkte zu
Bei starker Verschmutzung ist das Gerät zu     beachten:
reinigen.                                      • Das Gerät an einem sauberen und
Spätestens nach 10 Jahren muss das Gerät         trockenen Ort lagern.
einer Generalüberholung unterzogen werden.     • Das Gerät inkl. aller Anbauteile vor Ver-
Insbesondere die Maße des Tragbolzens            schmutzung, Feuchtigkeit und Schäden
bedürfen der Beobachtung.                        durch eine geeignete Abdeckung schützen.
                                               • Die Gewindespindel ist durch Einfetten oder
ACHTUNG: Der Austausch von Bauteilen
                                                 Einölen vor Korrosion zu schützen.
zieht zwangsläufig eine anschließende Prüfung
                                               • Soll das Gerät nach der Außerbetriebnahme
durch eine befähigte Person nach sich!
                                                 wieder zum Einsatz kommen, ist es zuvor
                                                 einer erneuten Prüfung durch eine befähigte
Reparaturen dürfen nur von autorisier-
                                                 Person zu unterziehen.
ten Fachwerkstätten, die Original Yale-
Ersatzteile verwenden, durchgeführt
                                               Entsorgung:
werden.
                                               Nach Außerbetriebnahme sind die Teile des
Nach einer erfolgten Reparatur sowie nach
                                               Gerätes und gegebenenfalls die Betriebsstoffe
längerer Standzeit ist das Hebezeug vor der
                                               (Öle, Fette, etc.) entsprechend den gesetzli-
Wiederinbetriebnahme erneut zu prüfen.
                                               chen Bestimmungen der Wiederverwertung
                                               zuzuführen bzw. zu entsorgen.
Die Prüfungen sind vom Betreiber zu
veranlassen.
                                               Weitere Informationen und Betriebs-
                                               anleitungen zum Download sind unter
TRANSPORT, LAGERUNG, AUSSERBE-
                                               www.cmco.eu zu finden!
TRIEBNAHME UND ENTSORGUNG
Beim Transport des Gerätes sind
folgende Punkte zu beachten:
• Gerät nicht stürzen oder werfen, immer
  vorsichtig absetzen.
• Geeignete Transportmittel verwenden.
  Diese richten sich nach den örtlichen
  Gegebenheiten.

4 von 12
English                                EN          - The load capacity indicated on the unit is the   - In case of functional defects or abnormal
                                                     maximum working load limit (WLL) that may          operating noise, stop using the hoist imme-
                                                     be attached.                                       diately.
                                                   - The selection and calculation of the appropri-
INTRODUCTION                                         ate supporting structure are the responsibil-    INCORRECT OPERATION
Products of CMCO Industrial Products GmbH            ity of the operating company.                    (List not complete)
have been built in accordance with the state-      - The hoist is suitable for a wide range of        - Do not exceed the rated load capacity (WLL)
of-the-art and generally accepted engineering        beams as well as for various profiles (e.g.         of the unit and/or the suspension and the
standards. Nonetheless, incorrect handling           INP, IPE, IPB, etc.) with a max. inclination       supporting structure.
when using the products may cause dangers            of the beam flange which does not exceed          - Removing or covering labels (e.g. by adhe-
to life and limb of the user or third parties        14°.                                               sive labels), warning information signs or the
and/or damage to the hoist or other property.      - The runway and its supporting structure            identity plate is prohibited.
The operating company is responsible for             must be designed for the maximum loads           - When transporting loads ensure that the load
the proper and professional instruction of           to be expected (deadweight of the unit +           does not swing (Fig. 1) or come into contact
the operating personnel. For this purpose, all       load capacity). The runway must only have          with other objects.
operators must read these operating instruc-         a deflection of max. 1/500 of the span.           - The load must not be moved into areas which
tions carefully prior to the initial operation.    - The longitudinal gradient of the travel path       are not visible to the operator. If necessary,
These operating instructions are intended to         surface may not exceed 0.3%.                       he must ensure he is given help.
acquaint the user with the product and enable      - Once the correct trolley width has been          - The unit must never be operated with more
him to use it to the full extent of its intended     adjusted, the setting of the threaded spindle      than the power of a person.
capabilities. The operating instructions contain     must be secured by means of the locking          - Welding work on the unit is prohibited. The
important information on how to operate the          lever.                                             unit must never be used as a ground con-
product in a safe, correct and economic way.       - The operator must ensure that the hoist is         nection during welding (Fig. 2).
Acting in accordance with these instructions         suspended in a manner that makes it pos-         - Side pull, i. e. side loading of the side plates
helps to avoid dangers, reduce repair costs          sible to operate the unit without exposing         and/or the load bar (Fig. 3) is forbidden. The
and downtimes and to increase the reliability        himself or other personnel to danger by the        trolley must be perpendicular above the load
and lifetime of the product. The operating           unit itself, the suspension or the load.           at any time (Fig. 4).
instructions must always be available at the       - The operator may start moving the load only      - A unit changed without consulting the
place where the product is operated. Apart           after it has been attached correctly and all       manufacturer must not be used.
from the operating instructions and the              persons are clear of the danger zone.            - Do not use the hoist for the transportation
accident prevention act valid for the respec-      - Do not allow personnel to stay or pass under       of people (Fig. 5).
tive country and area where the product is           a suspended load.                                - Enlarging the adjusted trolley width, e. g. to
used, the commonly accepted regulations            - A lifted or clamped load must not be left          enable the trolley to negotiate smaller curve
for safe and professional work must also be          unattended or remain lifted or clamped for         radii, is forbidden.
adhered to.                                          a longer period of time.                         - Only units fitted with hooks with safety
The personnel responsible for operation,           - Loads suspended from a trolley without a           latches must be suspended from the sup-
maintenance or repair of the product must            gear drive must be pushed. The load must           porting pin. Make sure that the hook is not
read, understand and follow these operating          not be pulled.                                     too large. The supporting pin must be seated
instructions.                                      - If the area in front of the load is not suffici-     centrally in the saddle of the hook and the
The indicated protective measures will only          ently visible, the operator must ensure he is      hook must be freely articulating.
provide the necessary safety, if the product         given help.                                      - Do not use the threaded spindle for lifting
is operated correctly and installed and/or         - The hoist may be used at ambient tempera-          and/or attaching loads by means of ropes,
maintained according to the instructions. The        tures between –10 °C and +50 °C.                   belts or chains.
operating company is committed to ensure             Consult the manufacturer in the case of          - Only one load lifting attachment or hoist may
safe and trouble-free operation of the product.      extreme working conditions.                        be suspended from the supporting pin of the
                                                   - Prior to operation of the hoist in special         hoist.
CORRECT OPERATION                                    atmospheres (high humidity, salty, caustic,      - Never reach into moving parts.
- The hoist is used for overhead horizontal          alkaline) or handling hazardous goods (e.g.      - Do not allow the unit to fall from a large
  moving of suspended loads up to the                molten compounds, radioactive materials),          height. Always place it properly on the
  indicated max. load capacity. Owing to its         consult the manufacturer for advice.               ground.
  easy assembly and the possibility of quickly     - Always transport the load in the horizontal      - The unit must not be used in potentially
  adapting to different beam flange widths,            direction slowly, carefully and close to the       explosive atmospheres.
  it is suitable for temporarily providing an        ground.
  attachment point on various beam profiles.        - Only use safety hooks with safety latches.
- Any different or exceeding use is con-            - For attaching a load, only approved and
  sidered incorrect. Columbus McKinnon               certified lifting tackle must be used.
  Industrial Products GmbH will not accept         - Correct operation involves compliance with
  any liability for damage resulting from            the operating instructions and in addition
  such use. The risk is borne by the user            also compliance with the maintenance
  or operating company alone.                        instructions.

                                                                                                                                             5 von 12
ASSEMBLY                                            Inspection of the supporting structure             INSPECTION, MAINTENANCE AND
Open the trolley clamp by turning the spindle       - The supporting structure the hoist resp.         REPAIR
counter-clockwise until the wheels have been          the trolley must be selected so that it has      According to national and international acci-
guided over the beam flanges and can be set            sufficient stability. Ensure that the expected     dent prevention and safety regulations hoisting
down on one of the two flanges. By turning the         forces can be safely absorbed.                   equipment must be inspected:
spindle in the opposite direction, the required     - Make sure that no impermissible additional       • in accordance with the risk assessment of
trolley width is adjusted so that on both sides       loading may occur as a result of fitting the         the operating company,
of the flanges a clearance of 1.5 - 2.0 mm is          hoist (e.g. by side pull).                       • prior to initial operation,
obtained between the wheel flanges and the           - The selection and calculation of the appropri-   • before the unit is put into service again
beam flange (Fig. 7). Turn the locking lever on        ate supporting structure are the responsibil-       following a shut down
the spindle (Fig. 6) clockwise to secure this         ity of the operating company.                    • after substantial changes.
adjustment and clamp it.                                                                               • however, at least once per year, by a com-
For removing the trolley clamp, the locking         Inspection of the trolley                             petent person.
lever must first be released in order to be able     - Check the adjustment of the trolley width.          ATTENTION: Actual operating conditions
to release the beam clamp from the beam by          - The setting of the threaded spindle must be         (e.g. operation in galvanizing facilities) can
turning the adjusting lever.                          secured with the locking lever.                     dictate shorter inspection intervals.
The load must always be hung in the centre,         - The side plates must be parallel to each         Repair work may only be carried out by a spe-
thinner portion of the supporting pin (Fig. 4).       other.                                           cialist workshop that uses original Yale spare
Side pulling is forbidden and causes damage         - All wheels must be in contact with the beam      parts. The inspection (mainly consisting of a
to the side plates, supporting pin or link            flange.                                           visual inspection and a function check) must
plates (Fig. 3).                                    ATTENTION: The trolley must never be used          determine that all safety devices are complete
ATTENTION: A trolley must never be used             on beams with flange widths that exceed the         and fully operational and cover the condition
on a beam with a flange width that exceeds           maximum adjustable width of the trolley.           of the unit, suspension, equipment and sup-
the maximum adjustable width of the trolley                                                            porting structure with regard to damage, wear,
(observe total clearance of 4 mm).                  Checking the travel path                           corrosion or any other alterations.
                                                    Before starting work, check the unit for           Initial operation and recurring inspections
INSPECTION BEFORE INITIAL                           faultless passage on the beam. Any existing        must be documented (e.g. in the CMCO works
OPERATION                                           obstacles must be eliminated.                      certificate of compliance).
Prior to initial operation, before it is put        In addition, check the correct fastening and       If required, the results of inspections and
into operation again and after substantial          position of the end stops.                         appropriate repairs must be verified.
changes, the product including the supporting                                                          Paint damage should be touched up in order to
structure must be inspected by a competent          Inspection of the supporting pin                   avoid corrosion. All joints and sliding surfaces
person*. The inspection mainly consists of a        The supporting pin must be checked for             should be slightly greased. In the case of heavy
visual inspection and a function check. These       cracks, deformations, damage, wear and             contamination, the unit must be cleaned.
inspections are intended to establish that the      corrosion marks. In particular, check the          The unit must be given a general overhaul
hoist is in a safe condition, has been set up       material thickness on the thinnest point. The      after 10 years, at the latest.
appropriately and is ready for operation and        supporting pin must be replaced, as soon           In particular, check the dimensions of the
that any defects or damage are detected and         as the load carrying cross section has been        supporting pin.
eliminated, as required.                            reduced by 5% as a result of wear or damage.
*Competent persons may be, for example, the                                                            ATTENTION: After the replacement of
                                                                                                       components, a subsequent inspection by a
maintenance engineers of the manufacturer or        FUNCTION / OPERATION
                                                                                                       competent person is obligatory!
the supplier. However, the company may also         Moving the trolley clamp
assign performance of the inspection to its         The push-type trolley is actuated by pushing
                                                                                                       Repairs may only be carried out by
own appropriately trained specialist personnel.     the attached load or the suspended load lifting
                                                                                                       authorized specialist workshops that
                                                    attachment. It must not be pulled.
                                                                                                       use original Yale spare parts.
INSPECTIONS BEFORE STARTING
                                                                                                       After repairs have been carried out and
WORK
                                                                                                       after extended periods of non-use, the hoist
Before starting work, inspect the unit including
                                                                                                       must be inspected again before it is put into
the suspension, equipment and supporting
                                                                                                       service again.
structure for visual defects, e. g. deformations,
damage, cracks, wear and corrosion marks.
                                                                                                       The inspections have to be initiated by
In addition also check that hoist and/or load
                                                                                                       the operating company.
are correctly attached.

6 von 12
TRANSPORT, STORAGE, TAKE OUT OF
SERVICE AND DISPOSAL
Observe the following for transporting
the unit:
• Do not drop or throw the unit, always deposit
  it carefully.
• Use suitable transport means. These
  depend on the local conditions.

Observe the following for storing or
temporarily taking the unit out of
service:
• Store the unit at a clean and dry place.
• Protect the unit incl. all accessories against
  contamination, humidity and damage by
  means of a suitable cover.
• Protect the threaded spindle against
  corrosion by greasing or oiling.
• If the unit is to be used again after it has
  been taken out of service, it must first be
  inspected again by a competent person.

Disposal:
After taking the unit out of service, recycle
or dispose of the parts of the unit and, if
applicable, the operating material (oil, grease,
etc.) in accordance with the legal regulations.

Further information and operating
instructions are to be found at
www.cmco.eu

                                                   7 von 12
DE        Sachwidrige Verwendung (Beispiele)
 EN            Incorrect operation (Examples)

                          Fig. 1                         Fig. 2

                                                 S

                        Fig. 3                  Fig. 4       Fig. 5

8 von 12
B

    1
        2

                4
3
                                                                       9
                                           12                          12
5
                                                       11         11

                                  8                              10
            6              7

                                  Fig. 6

            Beschreibung                   Description
             1 Träger                       1 Beam
             2 Laufrolle                    2 Trolley wheel
             3 Absturzsicherung             3 Anti-drop device
             4 Kippsicherung                4 Anti-tilt device
             5 Spindelgriff                  5 Spindle lever
             6 Kontergriff                   6 Locking lever
             7 Gewindespindel               7 Threaded spindle
             8 Lasche                       8 Link plate
             9 Seitenplatte                 9 Side plate
            10 Tragbolzen                  10 Supporting pin
            11 Scheibe                     11 Washer
            12 Splint                      12 Cotter pin

                                                                            9 von 12
1,5 - 2 mm                  1,5 - 2 mm

                                        Fig. 7

            Modell    Tragfähigkeit   Trägerflanschbreite     Kurvenradius      Gewicht
            Model       Capacity      Beam flange width       Radius curve      Weight
            Modèle                      Largeur du fer     Rayon de courbure
                        Capacité              B                  min.           Poids
                          [kg]              [mm]                  [m]           [kg]

            CTP 1-A      1.000            60 - 150               0,6            2,5
            CTP 2-A      2.000            75 - 200               0,9            9,9
            CTP 2-B      2.000            200 - 300              0,9            10,3
            CTP 3-A      3.000            75 - 200               1,15           17,5
            CTP 3-B      3.000            200 - 320              1,15           19,5

                                         Tab. 1

10 von 12
DE   Original EG Konformitätserklärung 2006/42/EG (Anhang II A)
     Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in seiner Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
     Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien Maschinen entspricht.
     Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung/Ergänzung des Produktes verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin
     verliert diese EG-Konformitätserklärung ihre Gültigkeit, wenn das Produkt nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeigten
     bestimmungsgemäßen Einsatzfällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht ausgeführt werden.

     Produkt:                         Handfahrwerk

     Typ:                             Rollklemme CTP                                                        Tragfähigkeit: 1.000 - 3.000 kg
                                      CTP 1-A; CTP 2-A; CTP 2-B; CTP 3-A; CTP 3-B

     Serien-Nr.:                      Seriennummern für die einzelnen Geräte werden archiviert

     Einschlägige EG-Richtlinien: EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

     Angewandte Normen:               ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 13157:2010; DIN 15018-1:1984;
                                      DIN 15070:1977; DIN 15085:1977; BGV D6

     Qualitätssicherung:              EN ISO 9001:2008

     Firma / Dokumentationsbevollmächtigter:          Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
                                                      Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany

     Datum / Hersteller-Unterschrift:                 24.05.2013
                                                      Dipl.-Ing. Andreas Oelmann
     Angaben zum Unterzeichner:                       Leiter Qualitätswesen

EN   Translation of the original EC Declaration of Conformity 2006/42/EC (Appendix II A)
     We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned products comply with the essential
     health and safety requirements of the EC Machinery Directive.
     The validity of this declaration will cease in case of any modification of or supplement to the products without our prior consent. Further-
     more, validity of this EC declaration of conformity will cease in case that the products are not operated correctly and in accordance with the
     operating instructions and/or not inspected regularly.

     Product:                         Hand trolley

     Type:                            Trolley clamp CTP                                                     Capacity: 1.000 - 3.000 kg
                                      CTP 1-A; CTP 2-A; CTP 2-B; CTP 3-A; CTP 3-B

     Serial no.:                      Serial numbers for the individual units are recorded

     Relevant EC Directives:          EC Machinery Directive 2006/42/EC

     Standards in particular:         ISO 12100:2010; EN 349:1993+A1:2008; EN 13157:2010; DIN 15018-1:1984;
                                      DIN 15070:1977; DIN 15085:1977; BGV D6

     Quality assurance:               EN ISO 9001:2008

     Company / Authorised representative for technical data: Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
                                                             Yale-Allee 30 - D-42329 Wuppertal, Germany

                                                                                                                                        11 von 12
Germany                                                     United Kingdom                                             Spain and Portugal
COLUMBUS McKINNON                                           COLUMBUS McKINNON Corporation Ltd.                         COLUMBUS McKINNON Ibérica S.L.U.
Industrial Products GmbH*                                   Knutsford Way, Sealand Industrial Estate                   Ctra. de la Esclusa, 21 acc. A
Yale-Allee 30                                               Chester CH1 4NZ                                            41011 Sevilla
D-42329 Wuppertal                                           Phone: 00 44 (0) 1244375375                                Phone: 00 34 954 29 89 40
Phone: 00 49 (0) 202/69359-0                                Web Site: www.cmco.eu                                      Web Site: www.yaleiberica.com
Web Site: www.cmco.eu                                       E-mail: sales.uk@cmworks.eu                                E-mail: informacion@cmco.eu
Web Site: www.yale.de
E-mail: info.wuppertal@cmco.eu                              Unit 1A, The Ferguson Centre                               South Africa
                                                            57-59 Manse Road
                                                                                                                       CMCO Material Handling (Pty) Ltd.*
COLUMBUS McKINNON                                           Newtownabbey BT36 6RW
                                                                                                                       P.O. Box 15557
                                                            Northern Ireland
Engineered Products GmbH*                                                                                              Westmead, 3608
                                                            Phone: 00 44 (0) 28 90 840697
Am Silberpark 2-8                                                                                                      Phone: 00 27 (0) 31/700 43 88
                                                            Web Site: www.cmco.eu
86438 Kissing                                                                                                          Web Site: www.yale.co.za
                                                            E-mail: sales@yaleip.co.uk
Phone: 00 49 (0) 8233 2121-800                                                                                         E-mail: sales@cmcosa.co.za
Web Site: www.cmco.eu
Web Site: www.pfaff-silberblau.com                          Italy                                                      Yale Engineering Products (Pty) Ltd.

                                                                                                                                                                      Technische Änderungen vorbehalten. Keine Gewährleistung für Druckfehler oder Irrtümer – Subject to engineering changes and improvements. No warranty for printing errors or mistakes.
E-Mail: info.kissing@cmco.eu                                COLUMBUS McKINNON Italia S.r.l.                            12 Laser Park Square, 34 Zeiss Rd.
                                                            Via P. Picasso, 32                                         Laser Park Industrial Area, Honeydew
Dubai                                                       20025 Legnano (MI)                                         Phone: 00 27 (0) 11/794 29 10
                                                            Phone: 00 39 (0) 331/57 63 29                              Web Site: www.yalejhb.co.za
COLUMBUS McKINNON
                                                            Web Site: www.cmco.eu                                      E-mail: info@yalejhb.co.za
Industrial Products ME FZE                                  E-mail: claudio.franchi@cmworks.eu
Warehouse No. FZSBD01
P.O. Box 261013                                                                                                        Yale Lifting & Mining Products (Pty) Ltd.
Jebel Ali                                                   Netherlands                                                P.O. Box 592
Dubai, U.A.E.                                               COLUMBUS McKINNON Benelux B.V.*                            Magaliesburg, 1791
Phone: 00 971 4 880 7772                                    Grotenoord 30                                              Phone: 00 27 (0) 14/577 26 07
Web Site: www.cmco.eu                                       3341 LT Hendrik Ido Ambacht                                Web Site: www.yale.co.za
E-mail: sales.uae@cmco.eu                                   Phone: 00 31 (0) 78/6 82 59 67                             E-mail: sales@yalelift.co.za
                                                            Web Site: www.yaletakels.nl
                                                            E-mail: yaletakels@cmco.eu                                 Thailand
China
Hangzhou LILA                                                                                                          Yale Industrial Products Asia Co. Ltd.
Lifting and Lashing Co. Ltd.*
                                                            Austria                                                    54 BB.Building, Room No. 1510, 15th Floor,
3350 Nanhuan Road, Zhijiang Industrial Park                 COLUMBUS McKINNON Austria GmbH*                            Sukhumvit 21 (Asoke) Road, Klongtoey Nua
Hangzhou High-tech Zone                                     Gewerbepark, Wiener Straße 132a                            Wattana, Bangkok 10110
Zhejiang Province                                           2511 Pfaffstätten                                          Phone: 00 66 (0) 26 64 03 00
Phone: 00 86 10 85 23 63 86                                 Phone: 00 43 (0) 22 52/4 60 66-0                           Web Site: www.yale-thailand.com
Web Site: www.yale-cn.com                                   Web Site: www.yale.at
E-mail: inquiryasia@cmworks.com                             E-mail: zentrale@cmco.at                                   Turkey
                                                                                                                       COLUMBUS McKINNON
COLUMBUS McKINNON (Hangzhou)*                               Poland                                                     Kaldırma Ekip. San. ve Tic. Ltd. Şti.
Industrial Products Co. Ltd.                                COLUMBUS McKINNON Polska Sp. z o.o.                        Davutpaşa Caddesi Emintaş
No. 100 Luofeng Road                                        Ul. Owsiana 14                                             Davutpaşa Matbaacılar Sitesi No. 103/233-234
Xiaoshan, Yiqiao, Zhejiang Province                         62-064 PLEWISKA                                            34010 Topkapi-istanbul
Postcode 311256                                             Phone: 00 48 (0) 61 6 56 66 22                             Phone: 00 90 (212) 210 7 555
Phone: 00 86 10 85 23 63 86                                 Web Site: www.pfaff.info.pl                                Web Site: www.cmco.eu
Web Site: www.yale-cn.com                                   E-Mail: kontakt@pfaff-silberblau.pl
E-mail: inquiryasia@cmworks.com                                                                                        Hungary
                                                            Russia                                                     COLUMBUS McKINNON Hungary Kft.
France                                                      COLUMBUS McKINNON Russia LLC                               Vásárhelyi út 5. VI ép
COLUMBUS McKINNON France SARL*                              Chimitscheski Pereulok, 1, Lit. AB                         8000 Székesfehérvár
Zone Industrielle des Forges                                Building 72, Office 33                                     Phone: 00 36 (22) 546-720
18108 Vierzon Cedex                                         198095 St. Petersburg                                      Web Site: www.yale.de
Phone: 00 33 (0) 248/71 85 70                               Phone: 007 (812) 322 68 38                                 E-mail: info@cmco-hungary.com
Web Site: www.cmco-france.com                               Web Site: www.yale.de
E-mail: centrale@cmco-france.com                            E-mail: info@yalekran.ru

                                                            Switzerland
                                                            COLUMBUS McKINNON Switzerland AG
                                                            Dällikerstraße 25
                                                            8107 Buchs ZH
                                                            Phone: 00 41 (0) 44 8 51 55 77
                                                            Web Site: www.cmco.ch
                                                            E-mail: info@cmco.ch

                                            *Diese Niederlassungen gehören der Matrix-Zertifizierung nach EN ISO 9001:ff an.
                                         *These subsidiaries belong to the matrix-certification-system according to EN ISO 9001:ff.

        Reproduktionen, gleich welcher Art, nur mit schriftlicher Genehmigung der COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH!
              Reproduction of any kind, only with written authorisation of COLUMBUS McKINNON Industrial Products GmbH!
Sie können auch lesen