Eine hochtalentierte junge Autorin mit einzigartiger Stimme
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Eine hochtalentierte junge Autorin mit einzigartiger Stimme Zoulfa Katouh All die Farben, die ich dir versprach Aus dem Englischen von Rasha Khayat Titel im Original: As Long as the Lemon Tree Grows 384 Seiten. Gebunden. Ab 16 Jahren Hamburg: Dressler Verlag 22,00 € [D] / 22,70 € [A] ISBN: 978-3-7513-0047-6 Erscheinungstermin: 15. Oktober 2022 Die junge Salama lebt inmitten der syrischen Revolution in Homs. Sie hilft im Krankenhaus aus, muss dort aber oft hilflos zusehen, wie Menschen sterben. Während ihr Land zerbricht, sucht sie fieberhaft nach Möglichkeiten, Syrien zu verlassen. Auch um ihre schwangere Schwägerin Layla, die einzige Überlebende ihrer Familie, in Sicherheit zu bringen. Salamas Vater und Bruder sind bei einem Protest gegen das Assad-Regime verhaftet worden, sind nun entweder tot oder werden im Gefängnis gefoltert. Ihre Mutter kam bei einem Bombenangriff ums Leben. Vor dem Krieg hatte Salama gerade ihr Pharmaziestudium begonnen, nun ist sie in Homs eine der wenigen, die medizinische Kenntnisse besitzt und im Krankenhaus aushelfen kann. Und auch wenn Salama längst keine Ausbildung zur Ärztin hatte, „der Tod, ist ein guter Lehrer“. Im Krankenhaus lernt Salama den jungen furchtlosen Kenan kennen. Die beiden verlieben sich, doch Kenan will bleiben und mit Internetvideos auf das Leid in seinem Land aufmerksam machen. Während Salama mithilfe eines Schleusers die Flucht übers Mittelmeer nach Deutschland plant, will Kenan unbedingt bleiben. Salama muss sich entscheiden: zwischen Sicherheit und ihrer großen Liebe. Dieses grandios geschriebene Debüt einer jungen Autorin wurde auch international hoch gehandelt und erscheint zeitgleich in 19 Ländern. Zoulfa Katouh ist ein Sprachrohr für eine ganze Generation junger Syrer*innen, die aus ihrem Land flüchten mussten und befasst sich mit tief erschütternden und hochwichtigen Themen. Ein Jugendbuch für die engagierte junge Generation, das auch Erwachsene fesseln wird. PRESSEKONTAKT Dressler Verlag Judith Kaiser Tel: 040/607 909-765 | j.kaiser@verlagsgruppe-oetinger.de Verlagsgruppe Oetinger | Max- Brauer- Allee 34 | 22765 Hamburg | www.vgo-presse.de
Interview mit Zoulfa Katouh „Mein Buch ist ein Schrei nach Freiheit“ Was war die Inspiration für Ihre Geschichte? Zoulfa Katouh: Als 2011 die syrische Revolution begann, war ich sechzehn Jahre alt, und schon als Teenager wusste ich, welche Auswirkungen dies auf den Rest meines Lebens haben würde. Auf die Revolution hatten meine Familie und ich seit Beginn des Arabischen Frühlings in Tunesien gewartet. Meine Familie hat wie alle Syrer, die in der Diaspora oder noch in Syrien lebten, unter der Al-Assad-Diktatur gelitten. Uns wurde unser Land von einer Diktatur geraubt, die uns ausgeblutet und die Ressourcen unseres Landes zu ihrem eigenen Vorteil ausgebeutet hat. Die Verletzungen sind tief und haben Narben hinterlassen, die bis heute nicht geheilt sind. Meine Großmutter stammt aus Hama, einer wunderschönen Stadt, die für ihre herzlichen, großzügigen Menschen und ihre wunderbaren siebzehn Norias (historische Wasserräder aus byzantinischer Zeit) bekannt ist. 1982 verübte Hafez Al-Assad ein Massaker an den Einwohnern der Stadt. Er löschte ganze Familien aus. Die Zahl der Getöteten ist nach wie vor unbekannt, aber Schätzungen gehen von 40.000 Toten aus. Die Erschütterungen waren in ganz Syrien zu spüren und wirkten sich über viele, viele Jahre auf die ganze Nation aus. Das Massaker war allen Syrern eine Warnung. Meine Mutter erinnert sich immer noch an die Einschusslöcher in den Wänden der Häuser in Hama. Die Diktatur kam auch nach dem Hama-Massaker nicht zur Ruhe. Es war nicht mehr sicher. Das war es nie. Meine Mutter war fünfzehn Jahre alt, als sie mit ihrer Familie nach Kanada zog. In Kanada musste sie die schmerzhafte Erfahrung machen, dass sie wegen ihres Hijab wie eine Fremde behandelt wurde. Sie hat erfahren, was Rassismus ist. Meine Geschichte ist eine von Tausenden. Im Nachhinein schätze ich, dass wir Glück hatten. Wer weiß, was mit meiner Familie passiert wäre, wenn sie in Syrien geblieben wäre. Ich bin also privilegiert. Trotz des Schmerzes, mein Land nie wieder besucht haben zu können, und des Aufeinanderprallens kultureller Identitäten in der Diaspora habe ich viele Möglichkeiten und fühle mich gesegnet. Ich bin dreisprachig aufgewachsen. Ich habe mehr Länder besucht, als ich zählen kann. Ich bin Kanadierin und lebe in der Schweiz. Ich mache derzeit meinen Master in Pharmazie. Ich habe so vieles. Und deshalb möchte ich meinem Volk etwas zurückgeben, einem Volk, das mehr geopfert hat, als ich mir auch nur vorstellen kann. Ich möchte unsere Geschichte erzählen, die weitergeht, während ich dies schreibe und während Sie meinen Roman lesen. Menschen, die außerhalb des Nahen Ostens leben, wissen nicht wirklich, was dort passiert und warum. Syrer sterben für die Chance, zu überleben, und die meisten Menschen auf der Welt wissen nicht, warum. Ich kann meinem Volk helfen, indem ich unsere Geschichte in einer Sprache erzähle, die die Welt versteht. Freiheit ist ein allgemeingültiger Wert. Wir haben das Recht, frei zu leben. Und genau das ist dieses Buch – ein Schrei nach Freiheit. PRESSEKONTAKT Dressler Verlag Judith Kaiser Tel: 040/607 909-765 | j.kaiser@verlagsgruppe-oetinger.de Verlagsgruppe Oetinger | Max- Brauer- Allee 34 | 22765 Hamburg | www.vgo-presse.de
Was fiel Ihnen beim Schreiben besonders schwer? Zoulfa Katouh: Die Beschreibung der Gräueltaten, die die Assad-Diktatur begangen hat. Ich scheue mich nicht vor der Wahrheit und meine Tastatur hat sehr unter meinen Tränen gelitten. Ich habe Details aus meinen Recherchen sowie persönlichen Geschichten meiner Familie und Freunden übernommen. Was machte Ihnen Freude beim Schreiben? Zoulfa Katouh: Hoffnung. Ich liebte es, die Botschaft der Hoffnung in meine Geschichte zu weben. Denn wir haben Hoffnung. Ohne Hoffnung hätte diese Revolution gar nicht erst begonnen. Ein Teil der Hoffnung in Salamas Geschichte ist die Romanze, die für mich Hoffnung auf eine strahlende Zukunft symbolisierte. Ich bin eine Romantikerin! Ich hätte diese Liebesgeschichte gerne in Büchern gelesen, als ich jünger war, weil die Mehrheit der Muslime sie kennt. Ich habe es auch sehr genossen, die schwesterliche Beziehung zu beschreiben, die meine Heldin mit ihrer besten Freundin teilt. Welche Botschaft möchten Sie Ihren Leser*innen vermitteln? Zoulfa Katouh: Ich habe viele Menschen getroffen, die keine Ahnung haben, was in Syrien vor sich geht – selbst nach 2011. Dieses Buch gibt einen Einblick, wie Syrien war und heute ist. Ich möchte, dass die Leser*innen die Geschichte, das Essen und die Kultur Syriens kennenlernen. Sie sollen wissen, wie sehr meine Charaktere ihr Land lieben. Wie sehr ich mein Land liebe. Ich möchte, dass sie sich an diese Geschichte erinnern, wenn sie Zitronen sehen. Ich möchte, dass sie wissen, dass niemand ein Flüchtling sein will. Niemand fährt leichtfertig auf See und riskiert, an Grenzen von Ländern zu erfrieren, die sie abweisen. Menschen gehen dieses nur Risiko ein, wenn es ihre einzige Option ist. Ich möchte, dass meine Leser*innen ein positives Bild von Muslimen gezeigt bekommen – das fehlt in unserer Gesellschaft heute sehr. Muslime, die mit allem, was sie sind, lieben und leben. Ich wünsche mir, dass das Buch einen brennenden Wunsch nach Gerechtigkeit auslöst, der dazu motiviert, die Welt zu verändern. Wie sind Sie zum Schreiben gekommen? Zoulfa Katouh: Ich bin mit Büchern aufgewachsen. ‚Anne auf Green Gables‘ war meine Kindheit. Ich habe das ganze ungekürzte Buch gelesen, als ich acht Jahre alt war. Aber nicht in meinen kühnsten Träumen hätte ich gedacht, dass ich selbst schreiben würde. Ich habe mich nie in den Büchern wiedergefunden, die ich gelesen habe. Keiner der Charaktere sah aus wie ich. Und wenn es eine muslimische Figur gab, war sie immer stereotyp. Lange dachte ich, Figuren müssten weiß sein. Leider ist das ein Glaube, der mich bis in meine späten Teenagerjahre verfolgte. Es gab praktisch keine Bücher, die mir als Muslimin als Inspiration hätten dienen können. Also beschloss ich, meine eigene Inspiration zu werden. Aber dann stieß ich auf ein anderes Problem: das eigentliche Schreiben. Das Tippen einzelner Wörter auf meinem Laptop. Ich versuchte mich an PRESSEKONTAKT Dressler Verlag Judith Kaiser Tel: 040/607 909-765 | j.kaiser@verlagsgruppe-oetinger.de Verlagsgruppe Oetinger | Max- Brauer- Allee 34 | 22765 Hamburg | www.vgo-presse.de
Fanfiction und Kurzgeschichten. Aber meine Zeitformen waren durcheinander, meine Sätze kitschig – meine Beschreibungen noch kitschiger. Damals dachte ich, wow Zoulfa, du Genie! Wenn ich jetzt darauf zurückblicke, zucke ich zusammen. Trotzdem habe ich so viel positives Feedback von Leser*innen bekommen. Sie waren so eine große Unterstützung. Die Fanfictions haben mir geholfen, eine bessere Autorin zu werden. Jeder kann schreiben. Und alle Geschichten werden gebraucht. Mit diesem Gedanken im Kopf und dem brennenden Bedürfnis, meinem Volk in Syrien zu helfen, schrieb ich „All die Farben, die ich dir versprach“. Hören Sie beim Schreiben Musik? Oder lenkt Sie das ab? Zoulfa Katouh: Oh, ich höre definitiv Musik. Ohne kann ich nicht schreiben! Während ich schreibe, entfalten sich die Szenen vor meinen Augen. Und die Musik bekommt etwas Nostalgisches, nachdem ich die ganze Geschichte fertig geschrieben habe. Ich gehe mit Musik in den Ohren spazieren und wenn ein bestimmtes Lied läuft, werde ich emotional und erinnere mich an die Szene, die ich dazu geschrieben habe. Ich habe für jedes meiner Projekte ganze Playlists auf Spotify. Wo schreiben Sie am liebsten? Zoulfa Katouh: Ich habe zwei Lieblingsorte zum Schreiben. Als ich in den Vereinigten Arabischen Emiraten lebte, war das Meer nicht weit von meinem Wohnhaus entfernt. Von dort aus sah ich die Sonne im Wasser versinken wie in einem Film. Früher bin ich mit einer Tasse heißem Karak (Milch-Kardamom-Tee) und meinem Notebook dorthin gefahren. Ich war ungefähr eine Stunde vor Sonnenuntergang dort, um zu schreiben und meine Filmmusik-Playlist abzuspielen, und beobachtete, wie sich die Magie vor mir entfaltete. Wenn die Nacht hereinbrach, sahen die Sterne am Himmel aus wie Perlen. Dieser Ort hat mich mehr inspiriert, als ich erklären kann. Ich habe das Meer schon immer geliebt. Ich hatte immer das Gefühl, dass ein Teil von mir dorthin gehört. In der Schweiz, wo ich zurzeit lebe, gibt es leider kein Meer. Aber wir haben viele schöne Seen! Mein Lieblingsplatz ist zwanzig Autominuten von meinem Haus entfernt: eine riesige Lichtung in der Nähe des Flughafens mit einem Café und Sitzgelegenheiten, wo die Leute Flugzeuge beim Landen oder Starten beobachten können. Die Flugzeuge fliegen einem direkt über den Kopf. Der Himmel sieht unendlich aus und ich liebe es, die Flugzeuge am Himmel zu beobachten. Der Anblick weckt in mir eine Melancholie, die ich nicht erklären kann. Tatsächlich habe ich dort das Ende von „All die Farben, die ich dir versprach“ geschrieben. PRESSEKONTAKT Dressler Verlag Judith Kaiser Tel: 040/607 909-765 | j.kaiser@verlagsgruppe-oetinger.de Verlagsgruppe Oetinger | Max- Brauer- Allee 34 | 22765 Hamburg | www.vgo-presse.de
Erste Leserstimmen zum englischen Original “As long, as the Lemon Trees Grows“: „Devastating and beautiful debut … Katouh wrotes this novel to shine a light on the hardship Syrian people still face, a decade after the unrest began, and in doing so has created a luminous love story with proud Muslim protagonists at this heart. This book made me cry at certain moments, and gasp at others, and stayed with me long after I read the final page. A must for young readers everywhere.” - Book of the month, The Bookseller Children’s Preview "A searing story of war, loss, family and love, of seeking grace in madness and hope in tragedy, As Long as the Lemon Trees Grow is a phenomenal tale, a piercing keen for the Syria that was and the Syria that is. An absolute must read.” – Sabaa Tahir, #1 New York Times bestselling author of “An Ember in the Ashes” "Wrenching and lyrical, As Long as the Lemon Trees Grow heralds a stunning new voice in young adult literature. This heartbreakingly beautiful novel challenges the reader to open their hearts and minds to the ongoing revolution in Syria against a ruthless dictator--one who has taken too many lives and forced nearly 7 million Syrians to flee their homeland. Zoulfa Katouh reminds us of the awesome power of love, hope, and tenacity even in the most desperate circumstances. A gorgeous, compelling read that you will not be able to put down." – Samira Ahmed, New York Times bestselling author of “Internment” “As gorgeous as it is groundbreaking, As Long as the Lemon Trees Grow holds many things at once: beauty and ruin; brutality and sweetness; tender love in the midst of shattering violence. Katouh writes with urgency and grace, and while she never shies from the horrors of war, neither does she miss a single note of hope—and there are so many. This book is devastatingly beautiful.” – David Arnold, New York Times bestselling author of “Mosquitoland” and “The Electric Kingdom” “Life-affirming and poignant, As Long as the Lemon Trees Grow left me speechless more than once. As characters, Salama and Kenan leap off the page, and my heart ached for them as they bonded over Miyazaki and dared to love in the face of war-torn reality that Katouh rendered unflinchingly but with a human touch.” – Joan He, New York Times bestselling author of “The Ones We’re Meant to Find” "Compassionately and unflinchingly told, As Long As the Lemon Trees Grow is both a transcendent love story and a battle cry. Katouh will make you weep with sorrow, rage, and joy—and you will thank her for it. An unforgettable book from a rising star.” – Allison Saft, New York Times bestselling author of “A Far Wilder Magic” PRESSEKONTAKT Dressler Verlag Judith Kaiser Tel: 040/607 909-765 | j.kaiser@verlagsgruppe-oetinger.de Verlagsgruppe Oetinger | Max- Brauer- Allee 34 | 22765 Hamburg | www.vgo-presse.de
“As Long as the Lemon Trees Grow is hauntingly beautiful. Katouh masterfully tells a story that’s both painful and captivating, you won’t be able to put the book down. Her characters are so achingly real they’ll live with you weeks after you’ve finished reading. The story manages to embrace fear in the time of war, love in spite of loss, and hope in the face of darkness. I cannot stress it enough, this book is a must read” – Huda Fahmy, author of “Huda F are you?” "As Long as the Lemon Trees Grow left me absolutely breathless. Through unflinching – and at times positively devastating – prose, Katouh paints with her words a beautiful story of home and loss, but also of defiant hope. Her pages hold within them something special, something truly rare. My heart will never be quite the same." – Ayana Gray, New York Times-bestselling author of Beasts of Prey “Zoulfa Katouh writes from the heart about the Syria she knows and loves. She tells with an authentic voice one of the great and most tragic stories of our time. The tender love story at the heart of the novel humanises the horrors of war and the shocking tragedy that has befallen Syria. This is an important book. Everyone should read it.” – Elizabeth Laird, award-winning author of Welcome to Nowhere “We don't deserve Katouh's gorgeous words and heartbreaking story, but she has blessed us with it anyway. As Long as the Lemon Trees Grow is not only stunningly written, it's also an incredibly important work of our time, a book that will no doubt touch millions and leave us all broken and aching for more of Katouh's writing.” – Jesse Q. Sutanto, bestselling author of Dial A for Aunties “As Long As the Lemon Trees Grow swept me along – this agonising tale of trauma and heart-break and hope. It is a brilliant and important book – poignant and impactful. It holds surprises that, unusually and satisfyingly, I could not guess. I was transfixed by the description of a Syria so full of colour and joy and life – and now heart wrenching suffering. Salama is so battered and broken and still so brave. She is an extraordinary character. So many YA novels are about traumatised and courageous heroines in dystopian fantasy worlds, but this book is about what real teenagers face every day in Syria and elsewhere in the world – and they are just as brave as fictional characters.” – Atinuke, author of Brilliant Black British History PRESSEKONTAKT Dressler Verlag Judith Kaiser Tel: 040/607 909-765 | j.kaiser@verlagsgruppe-oetinger.de Verlagsgruppe Oetinger | Max- Brauer- Allee 34 | 22765 Hamburg | www.vgo-presse.de
Die Autorin Zoulfa Katouh ist syrisch-stämmige Kanadierin und studiert Pharmazie in der Schweiz. Ozeane, Sterne und Sonnen- untergänge sind einige ihrer Lieblingsinspirationsquellen. Sie spricht Arabisch, Englisch und Deutsch. Wenn sie nicht durch Wälder schlendert, trinkt sie am liebsten Eiskaffee oder backt hübsche Kekse und Kuchen. Sie ist ein großer Fan von Studio Ghibli und BTS. Sollte Kim Nam-joon jemals eines ihrer Bücher lesen, würde ein Traum in Erfüllung gehen. Zoulfa Katouh twittert unter Zoulfa7 @thelemonwitch_ ©privat Die Übersetzerin Rasha Khayat, geboren 1978 in Dortmund, wuchs in Jeddah, Saudi-Arabien, auf. Als sie elf war, siedelte ihre Familie nach Deutschland zurück. Sie studierte Vergleichende Literaturwissenschaften, Germanistik und Philosophie in Bonn. Seit 2005 lebt sie in Hamburg und arbeitet als freie Autorin, Übersetzerin und Lektorin. Außerdem bloggt sie seit 2010 unter ©Umar Timol www.westoestlichediva.com. PRESSEKONTAKT Dressler Verlag Judith Kaiser Tel: 040/607 909-765 | j.kaiser@verlagsgruppe-oetinger.de Verlagsgruppe Oetinger | Max- Brauer- Allee 34 | 22765 Hamburg | www.vgo-presse.de
Sie können auch lesen