EINLADUNG ZUM SCM INFOTAG IN ZÜRICH - GANZHEITLICHE LÖSUNGEN FÜR OPTIMALE SUPPLY CHAIN PROZESSE - gib.world
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Mittwoch 26.06.2019 EINLADUNG 9:00 - 17:00 Uhr am Flughafen Zürich ZUM SCM INFOTAG IN ZÜRICH GANZHEITLICHE LÖSUNGEN FÜR OPTIMALE SUPPLY CHAIN PROZESSE
AGENDA SCM INFOTAG 26. JUNI 2019 09:00 – 09:30 Check-In 09:30 – 10:00 Begrüßung durch Peter Schwarz 10:00 – 11:00 Vom Add-on-Hersteller zum Lösungsanbieter – fünf Strategiepunkte für Supply Chain Excellence 11:00 – 11:30 Kaffeepause 11:30 – 12:00 GIB Roadmap – Digitalisierung der Supply Chain 12:00 – 13:00 Schrittweise Optimierung der Supply Chain durch stufenweise Einführung der GIB Suite Oliver Furter, Director Manufacturing, Hero AG 13:00 – 14:15 Mittagspause 14:15 – 15:00 Zielen – Treffen – Siegen: Neuerungen in GIB Controlling und GIB Operations 15:00 – 15:45 GIB Forecast: Extrem fit – mit (Absatz-)Plan zum Erfolg 15:45 – 16:15 Kaffeepause 16:15 – 17:00 GIB Planning: Holistische Produktionsplanung, Verbesserung der Planungsqualität im Zeitalter der Digitalisierung DIE REFERENTEN Olivier Furter Peter Schwarz Gunar Kunze Mario Ferrarese Director Manufacturing, Vice-Director Sales, Prozessberatung, Regional Sales Leader, Hero AG GIB GIB GIB
INTRA USABILITY PROCESS SYSTEM BASIC SIMPLIFICATION Anwender- PERFECTION INTELLIGENCE TECHNOLOGY Vereinfachung freundlichkeit Prozessreifegrad Systeminterne Basistechnologie Intelligenz EINLADUNG ZUM SCM INFOTAG IN ZÜRICH GANZHEITLICHE LÖSUNGEN FÜR OPTIMALE SUPPLY CHAIN PROZESSE Guten Tag! Wer seine Supply Chain Prozesse nachhaltig Erleben Sie diese Vorteile im Detail: optimieren möchte, braucht eine ganzheitliche Dezentrale Planung und Konsolidierung Digitalisierung statt Tunnelblick auf einzelne in einem zentralen Planungsmonitor Bereiche. Nachhaltige Bestandsoptimierung und verbesserte Steuerung der dispositiven Mit der SAP-zertifizierten GIB Suite profitieren Prozesskette Sie von einem prozessbasierten Lösungs- Perfekte Planung werks-, verantwortungs- ansatz mit integriertem Planungsprozess. So und arbeitsplatzübergreifender Fertigungs- gelingt die Digitalisierung sämtlicher Geschäfts- prozesse und Kapazitäten prozesse unter Verbindung der Produktions- ebene und der Managementebene mit SAP- Sind Sie bereit für optimale Supply Chain ERP als führendem System. Prozesse? Melden Sie sich gleich an! Wir freuen uns auf Sie! Überzeugen Sie sich von der ganzheitlichen GIB Suite mit ihrer hohen Benutzerfreundlich- keit, bestechenden Simplifikation und ihrem zukunftsweisenden Prozessreifegrad, basie- rend auf solider Basistechnologie und system interner Intelligenz. Peter Schwarz Vice-Director Sales, GIB
SCM INFOTAG IN ZÜRICH Flugzeugenteisung De-icing pad Dégivrage d’avion Mittwoch JETZT ANMELDEN! Flugzeugenteisung De-icing pad Dégivrage d’avion 26.06.2019 9:00 - 17:00 Uhr am Flughafen Gates E Zürich Einfach QR-Code einscannen! Besucherraum Wegbeschrieb Alle Infos gibt es auch Gates E online unter: Besucherraum Wegbeschrieb Visitor room Directions www.gib.world/de/events/termine/ Visitor Salle deroom Directions réception Plan d’accès Salle de réception Plan d’accès Flugzeugenteisung De-icing pad Dégivrage d’avion Ankunft Radisson Blu Hotel, Arrival Zurich Airport Flugzeugenteisung Arrivée De-icing pad Ankunft Radisson RegionalbusBlu Hotel, Skymetro zu den Gates E Dégivrage d’avion Skymetro to Gates E Arrival Bahn Zurich RegionalAirport bus Skymetro vers les Gates E Arrivée Railway Bus régional Skymetro zu den Gates E Regionalbus Train Skymetro to Gates E Skymetro vers les Gates E Bahn Regional Shoppingbus Railway Car/Reisebus Bus régional Taxi Train Coach Gates A Shopping Car de tourisme Tram Car/Reisebus Taxi Tramway Drop off Coach Check-in Gates A Tram Car Zoneded’enregistre- tourisme Tram Gates B/D ment Tramway Valet Parking Drop off Check-in Tram Fracht West Zone d’enregistre- Hotelbus Besucherraum Cargo West Gates B/D Fret Ouest ment Hotel bus Valet Parking Visitor room Bus d’hôtels Salle de réception Fracht West Hotelbus Besucherraum Cargo West Fret Ouest Hotel bus Mietwagenzentrale Visitor room Bus d’hôtels Rental car centre Salle de réception Centrale deOstloca- Fracht Terminal Mietwagenzentrale Parking tion deCargo East véhicules RentalFret carEstcentre Zürich Flughafen Centrale deOstloca- Fracht Zurich Airport Terminal Aéroport de ZurichParking tion deCargo Fret East véhicules Est Bahn von/nach Zürich Zürich Flughafen Areal «The Zurich Circle» Airport Trains to/from Zurich “The Circle” area Train de/pour Zurich Aéroport de Zurich Zone «The Circle» Bahn von/nach Zürich Areal «The Circle» Fracht Trains to/from Zurich “The Circle” area Cargo Train de/pour Zurich Zone «The Circle» Fret Fracht Cargo Tankstelle Fret Grafik: Flughafen Zürich Petrol station Station-service A51 Bülach/Schaffhausen Tankstelle Bülach/Schaffhouse Petrol station Station-service A51 Bülach/Schaffhausen Bahn von/nach Winterthur/St. Gallen Bülach/Schaffhouse Trains to/from Winterthur/St. Gallen Train de/pour Winterthour/St-Gall Bahn von/nach Winterthur/St. Gallen Trains to/from Winterthur/St. Gallen A1/A20/A51 Train de/pour Winterthour/St-Gall Zürich/Bern/Basel/St. Gallen Zurich/Berne/Basel/St. Gallen Weg von Bahn, Zurich/Berne/Bâle/St-Gall Route from train Accès de la gare et A1/A20/A51 Parking 1, 2 und 3 station, car parks 1, 2 des parkings 1, 2 et 3 Zürich/Bern/Basel/St. Gallen • Richtung Check-in 2 Zurich/Berne/Basel/St. Gallen and 3 • Direction zone Weg von Bahn, Zurich/Berne/Bâle/St-Gall Route from train Accès de la gare et • Richtung Zuschauer- • Direction: Check-in 2 d’enregistrement 2 Parking 1, 2 und 3 station, car parks 1, 2 des parkings 1, 2 et 3 terrasse B • Direction: • Direction terrasse • Richtung Check-in 2 and 3 • Direction zone • Der Besucher- Observation Deck B panoramique B • Richtung Zuschauer- • Direction: Check-in 2 d’enregistrement 2 raum befindet sich • The visitor room is • La salle de récep- terrasse B • Direction: • Direction terrasse Werft rechts neben der located to the right tion se situe à droite (vom Flughafen) • Der Besucher- Observation Deck B panoramique B Werft (from the airport) Eingangskasse der of the ticket desk à côté de la caisse de (zum Flughafen) (de l’aéroport) raum befindet sich • The visitor room is • La salle de récep- (to the airport) Zuschauer GIB S&D GmbHrechts terrasse B19 · 57074 ∙ Martinshardt at the entrance Siegen to la terrasse panora- (pour l’aéroport) Werft neben der located to the right tion se situe à droite (vom Flughafen) Phone +49 271 23871 Observation 4000 ∙ Faxder+49 271of 23871 Deck B mique B. Werft (from the airport) Eingangskasse the ticket4999 desk à côté de la caisse de (zum Flughafen) (de l’aéroport) (to the airport) Zuschauer terrasse B ∙ www.gib.world de@gib.world at the entrance to la terrasse panora- (pour l’aéroport) Observation Deck B mique B.
Sie können auch lesen