GIPFELBUCH 2020 - Skylotec
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Industry born, sports driven – unseren Leitsatz kennst Du mit Sicherheit: Er beschreibt das Herz unserer Marke, unsere Geschichte und unsere Philosophie. Gerade die Herkunft aus der professionellen, industriellen Höhensicherung und eine mehr als 70jährige Expertise geben uns die nötige Erfahrung in der Entwicklung von Produkten, die unsere Kunden in den unterschiedlichsten und schwierigsten Situationen zuverlässig sichern. Gleichzeitig treiben uns sportlicher Ehrgeiz und Spaß am Klettern zu immer neuen Innovationen an. Von den sich so ergebenden Synergien, in Entwicklung, Produktion und Qualitätssicherung profitieren unsere Kunden und Anwender der Produkte überall und in jeder Höhe. Unsere Verantwortung ist, Dir die sichersten Produkte zu liefern. Unsere Leidenschaft ist, Dir die Besten zu liefern. Deshalb erwarte auch in diesem Jahr auf den folgenden Seiten unseres Gipfelbuchs wieder viele spannende Neuheiten. Besonders im Segment Klettersteig gibt es Neuerungen, die diesen Sport noch sicherer machen. Wir achten hierbei auf kleinste Details und Finessen, die Dir noch mehr Komfort und Performance bieten, damit Du und Deine Kunden sich voll und ganz auf den Sport und Euer Ziel konzentrieren können. Außerdem haben wir beispielsweise unsere neuen Verleihgurte noch sicherer, unsere Karabiner noch langlebiger und unsere Helme noch leichter gemacht. Denn das ist es, worauf Du und Deine Kunden zählen und worauf wir den größten Wert legen: Höchste Sicherheit, einzigartige Qualität und Spaß am Sport! Es grüßt Euch herzlich Kai Rinklake Industry born, sports driven – you’re undoubtedly familiar with our motto: It describes what’s at the heart of our brand, our history, and our philosophy. Above all, our background in the field of professional, industrial fall protection and more than 70 years of expertise are what give us the necessary experience when it comes to developing products that keep our customers safe in extremely varied and difficult situations – every time. But athletic ambition and the fun of climbing also drive us to continually produce new innovations. Our customers and those who use our products benefit from the resulting synergies in development, production, and quality assurance – everywhere and at any height. Our responsibility is providing you with the safest products. Our passion is providing you with the very best. That’s why a wide range of exciting new products and features once again await you on the following pages of this year’s Gipfelbuch Catalog. There are innovations in the via ferrata segment in particular that make this sport safer. We pay attention to the smallest details and refinements that offer you even greater comfort and performance – so you and your customers can concentrate fully and completely on your sport and your goal. Plus, we have made our new rental harnesses even safer, our carabiners even more durable, and our helmets even lighter. Because that’s what you and your customers count on and what’s most important to us: Ultimate safety, unique quality, and the fun of sports! Kind regards, Kai Rinklake
INHALT | CONTENT KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS�������������������������������������������� 04-13 GURTE | HARNESSES���������������������������������������������������������������������� 14-23 HELME | HELMETS�������������������������������������������������������������������������� 24-27 KARABINER | CARABINERS�������������������������������������������������������������� 28-39 EXPRESS-SETS | QUICKDRAWS�������������������������������������������������������� 40-43 HARTWARE | HARDWARE���������������������������������������������������������������� 44-49 SCHLINGEN | SLINGS���������������������������������������������������������������������� 50-55 SEILE | ROPES�������������������������������������������������������������������������������� 56-63 ACCESSOIRES | ACCESSORIES��������������������������������������������������������� 64-71 BEKLEIDUNG | APPAREL ������������������������������������������������������������������ 72-74 GEOCACHING | GEOCACHING ���������������������������������������������������������� 75-77 INFORMATIONEN | INFORMATION ���������������������������������������������������� 78-79 VERTRIEB | DISTRIBUTION�������������������������������������������������������������������� 80 IMPRESSUM | IMPRINT����������������������������������������������������������������������� 81 3
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS RIDER 3.0-R SKYRISER L-1005-920-000 L-1006-920-000 SKYSAFE SAM SKYSAFE DURO L-0674 L-0675 5
RIDER 3.0-R TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY Der RIDER 3.0-R verhindert durch das selbstblockierende System With its cable clamp with self-locking system, the RIDER 3.0-R prevents seiner mitlaufenden Stahlseilklemme weite Stürze im Klettersteig. Er long falls in a via ferrata. It thus reduces not only the fall distance, but reduziert damit nicht nur die Sturzweite, sondern auch die auf den Körper also the forces acting on the body. Together with the RESISTOR carabiner, einwirkenden Kräfte. Der kompakte Bandfalldämpfer ergänzt zusammen mit this compact energy absorber perfectly complements the system and dem RESISTOR-Karabiner das System perfekt und bietet für Personen von offers highest possible safety for people weighing between 40 and 40 bis 120 Kilogramm die höchstmögliche Sicherheit. Sollte bei einem 120 kilograms. Energy absorber functions even with 180 degree misuse Sturz einer der beiden Arme am Gurt anstatt am Stahlseil eingehängt sein, (one carabiner on the cable and the second on the climbing harness), löst der Bandfalldämpfer durch seine Kurzschlusssicherung trotzdem aus. therefore no ”short-circuiting“ possible. The RIDER 3.0-R thus sets the Der RIDER 3.0-R setzt damit den neuesten und sichersten Standard beim newest and safest standard for via ferrata climbing! Klettersteiggehen! 1 2 3 4 5 6 Öse für zusätzlichen Karabiner 1 Eyelet loop for additional carabiner RIDER 3.0-R für 12–16 mm Stahlseile: mitlaufende Stahlseilklemme RIDER 3.0-R for 12–16 mm steel ropes: in the event of a fall, the 2 blockiert im Sturzfall automatisch und verhindert weite Stürze. free-running cable clamp locks automatically and thus prevents a long fall. Cable Guy: Ermittelt den passenden Stahlseildurchmesser 3 The Cable Guy helps to determine the correct steel rope diameter Kompakter, progressiver Bandfalldämpfer gemäß Norm EN 958:2017 Compact, progressive shock absorber, in accordance with the geeignet für Personen von 40 bis 120 Kilogramm. Das System verfügt 4 EN 958:2017 standard for persons weighing between 40 and 120 über eine Kurzschlusssicherung. kilograms. Elastische Flexarme sorgen für sicheres und komfortables Steigen und Elasticated arms ensure safe and comfortable climbing and reattachment 5 Umhängen im Klettersteig. on the via ferrata. Karabiner mit Handballensicherung für das redundante Umhängen im Carabiner with palm-squeeze mechanism for redundant reattachment on 6 Klettersteig. Resistent gegen Abrieb, Staub und Korrosion. the via ferrata. 6
RIDER 3.0-R TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY STURZSTRECKEN-VERGLEICH | COMPARISON OF FALL DISTANCES Bei einem Sturz mit einem konventionellen Klettersteigset: Mit dem RIDER 3.0 verringert sich der Sturzweg 1,2 m Baulänge KS-Set und die auftretende Kraft auf den Körper: + 5,0 m Abstand der Sicherungen 1,2 m Baulänge KS-Set + 1,2 m Baulänge KS-Set (Sturzfaktor 2) + 1,2 m Baulänge KS-Set (Sturzfaktor 2) + 2,2 m möglicher Bremsweg des Bandfalldämpfer + 1,4 m Bremsweg des Bandfalldämpfer bei 120 kg = 9,6 m mögliche Sturzstrecke = 3,8 m maximale Sturzstrecke gesamt In the case of a fall with a conventional via ferrata set: With the RIDER 3.0, the fall distance and thus the forces 1.2 m overall length of via ferrata set on the body are reduced: + 5.0 m distance to the safeguards 1.2 m overall length of via ferrata set + 1.2 m overall length of via ferrata set (fall factor 2) + 1.2 m overall length of via ferrata set (fall factor 2) + 2.2 m possible braking distance of the fall attenuator + 1.4 m braking distance of the fall attenuator with 120 kg load = 9.6 m possible fall distance = 3.8 m maximum total fall distance 1,2 m 1,2 m 5,0 m 1,2 m 3.8 m 1,2 m 9.6 m 1,4 m 2,2 m 7
RIDER 3.0-R TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY FEATURES UND FUNKTIONEN | FEATURES AND FUNCTION Durch Druck auf die beiden Außenwangen öffnet sich die Stahlseilklemme und lässt sich leicht und schnell in das Drahtseil (12–16 mm) einhängen. Die Klemme schließt sich automatisch und ist sofort einsatzbereit. By squeezing the two external “cheeks”, the cable clamp opens and can be quickly and easily hooked into the wire rope (12 – 16 mm). The clamp closes automatically and is immediately ready for use. In Klettersteigpassagen, die mit Ketten, dünnen Stahlseilen oder Fixseilen Das kompakte Bandfalldämpfersystem mit Kurzschlusssicherung lässt klar gesichert sind, muss konventionell gesichert werden. Ein Karabiner in erkennen, ob die volle Sicherheit des Systems gewährleistet ist. Zeigt sich der oberen Öse an der Stahlseilklemme sorgt für sicheres und einfaches das rote Label außerhalb der Tasche, ist vom Gebrauch abzusehen! Umhängen. In via ferrata passages that are secured with chains, thin steel ropes or The compact shock absorber system with misuse protection clearly fixed ropes, climbers must be secured conventionally. A carabiner in the indicates whether the system is guaranteed to provide maximum safety. upper eyelet at the cable clamp ensures safe and easy re-hanging. If the red label is visible outside the bag, it must not be used! 8
RESISTOR TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY Durch sein intelligentes Design ist der RESISTOR einer der innovativsten Thanks to its intelligent design, the RESISTOR is one of the most innovative und sichersten Klettersteigkarabiner auf dem Markt. Seine Geometrie und and safe via ferrata carabiners on the market. Its geometry and ergo- Ergonomie sind perfekt auf die Anforderungen im Klettersteig ausgelegt: nomics are perfectly adapted to the requirements of via ferrata: ·· Das Stahl-Inlet im Scheitel schützt die am meisten von Abrieb durch ·· The steel inlet in the crown protects the area most affected by das Stahlseil betroffene Stelle. So wird Materialabtrag durch Reibung abrasion from the steel cable. This prevents material removal due to auf dem Stahlseil vermieden und die Lebensdauer des Karabiners friction on the steel cable and significantly increases the service life of deutlich erhöht. the carabiner. ·· Sein schmaler Durchmesser an der Handballensicherung macht es ·· Its narrow diameter at the palm squeeze opening makes it possible möglich, dass der Karabiner auch mit kleinen Händen problemlos that the carabiner can also easily be operated with small hands. bedient werden kann. Der leichtgängige Verschluss ist voll geschmie- The smooth-running lock is fully forged. This makes it particularly det. So ist er besonders robust und langlebig. stable and durable. ·· Der RESISTOR hat eine hohe Sicherheitsreserve in seinem Biege- ·· The RESISTOR has a high safety reserve in its bending behaviour at verhalten bei Belastungen über Kanten. Die UIAA schreibt eine loads over edges. Maximum edge loads of carabiners are particularly Mindestfestigkeit bei Belastung über eine Kante von 8 kN vor. Der possible in via ferrata routes. The UIAA prescribes a minimum strength RESISTOR erreicht einen Wert von 13 kN. under load over an edge of 8 kN. The RESISTOR reaches a value of 13 kN. 1 2 3 4 Stahl-Inlet im Scheitel für maximalen Abriebschutz am Stahlseil 1 Steel inlet at the crown for maximum abrasion protection on the steel cable Schlanke Key Lock-Nase verhindert, dass sich der Karabiner am Stahl- Slim key lock nose prevents the carabiner from getting stuck on the steel 2 seil oder an den Armen des Klettersteigsets verhängt. cable or the arms of the energy absorber for use at via ferrata. Große Öffnungsweite für komfortables Ein- und Aushängen 3 Large opening width for convenient hanging and unhooking Schmaler Durchmesser am Öffnungsmechanismus für leichte Bedienbar- Narrow diameter opening mechanism for easy operation, even with small 4 keit auch mit kleinen Händen hands 9
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS RIDER 3.0-R INNOVATIVES KLETTERSTEIGSET INNOVATIVE VIA FERRATA SET L-1005-920-000 Das innovativste und sicherste Klettersteigset The safest and most innovative via ferrata set auf dem Markt. Das System mit der mitlau- on the market. The system‘s free-running steel fenden Stahlseilklemme sorgt dafür, dass die cable clamp ensures that potential fall dis- potentielle Sturzstrecke um mehr als die Hälfte tances can be reduced by more than half. verkürzt werden kann. ·· Mitlaufende Stahlseilklemme für höchsten Geh- ·· Free-running steel cable clamp for maximum komfort und mehr Sicherheit im Klettersteig ease of movement and greater via ferrata ·· Resistor Karabiner mit Stahlinlet im Scheitel safety. für maximalen Abriebschutz ·· Resistor carabiner with steel inlet at the ·· Bandfalldämpfer löst auch bei 180 Grad- crown for maximum abrasion protection Fehlanwendung aus („Kurzschluss-sicher“) ·· Energy absorber functions even with 180 degree misuse (one carabiner on the cable and the second on the climbing harness), therefore no ”short-circuiting“ possible EN 958:2017, RESISTOR / 830 g black / orange 40 – 120 kg EN 12275 RIDER 3.0 SKYRISER KLETTERSTEIGSET VIA FERRATA SET L-1006-920-000 Leichtgängige, robuste Karabiner mit hoher Smooth-running, robust carabiners with a high Sicherheitsreserve, Flexarme und ein progres- safety reserve, flex arms and a progressive en- siver Bandfalldämpfer machen das SKYRISER ergy absorber make the SKYRISER set a must- Set zu einem Must-Have am Klettersteig. have on the via ferrata. ·· RESISTOR Karabiner mit Stahlinlet im Scheitel ·· RESISTOR carabiner with steel inlet at the für maximalen Abriebschutz crown for maximum abrasion protection ·· Karabiner mit leichtgängiger, geschmiedeter ·· Carabiner with smooth-running, forged Handballensicherung palm-squeeze opening. ·· Bandfalldämpfer löst auch bei 180 Grad- ·· Energy absorber functions even with 180 Fehlanwendung aus („Kurzschluss-sicher“) degree misuse (one carabiner on the cable and the second on the climbing harness), therefore no ”short-circuiting“ possible EN 958:2017, 605 g black / orange RESISTOR 40 – 120 kg EN 12275 SKYSAFE DURO KLETTERSTEIGSET VIA FERRATA SET L-0675 Besonders robustes Klettersteigset für den Particularly robust via ferrata set for rental Verleihbetrieb. shops. ·· Robuste Flexarme aus der industriellen ·· Robust and flexible lanyard arms from Absturzsicherung übertreffen die Anforderun- industrial fall protection applications exceed gen im Sport hinsichtlich Abriebfestigkeit und the requirements of sport with respect to Stabilität abrasion resistance and stability ·· Robuste Aluminiumkarabiner mit ·· Robust aluminum carabiner with palm- Handballensicherung squeeze mechanism ·· Bandfalldämpfer löst auch bei 180 Grad- ·· Energy absorber functions even with 180 Fehlanwendung aus („Kurzschluss-sicher“) degree misuse (one carabiner on the cable and the second on the climbing harness), therefore no ”short-circuiting“ possible EN 958:2017, 605 g black / green ATTACK 40 – 120 kg EN 12275 10
KLETTERSTEIGSETS | VIA FERRATA SETS SKYSAFE SAM KLETTERSTEIGSET VIA FERRATA SET L-0674 Speziell für kleine Bergabenteurer entwickelt. Specially developed for little mountain adven- Die Kinderversion des SKYSAFE III ist mit seinen turers. The children‘s version of the SKYSAFE leichten, kleinen Karabinern ergonomisch auf III, with its lightweight, small carabiners, is die Fertigkeiten der kleinsten Kletterer abge- ergonomically designed to meet the needs of stimmt. Achtung: Kinder sollten erst mit 40 kg small climbers. Caution: Children should weigh Körpergewicht einen Klettersteig begehen und at least 40 Kilograms (88 lbs) to safely climb a sollten nachgesichert werden. via ferrata, and should be belayed from above. ·· Ergonomische Karabiner für kleine Hände ·· Ergonomic carabiner for small hands ·· Kompakter, progressiver Bandfalldämpfer ·· Compact energy absorber, compliant with nach EN 958:2017 EN 958:2017 ·· Bandfalldämpfer löst auch bei 180 Grad- ·· Energy absorber functions even with 180 Fehlanwendung aus („Kurzschluss-sicher“) degree misuse (one carabiner on the cable and the second on the climbing harness), therefore no ”short-circuiting“ possible EN 958:2017, 480 g black / green BUDDY 40 – 120 kg EN 12275 VIA FERRATA TOP BELAY NACHSICHERUNGSSET TOP BELAY SET SET-350-10 Unsichere Personen oder Kinder sollten im Inexperienced climbers and children should be Klettersteig nachgesichert werden. Um das belayed from above while on a via ferrata. To Nachsichern so einfach wie möglich zu gestal- make belaying as easy as possible, we have as- ten, haben wir das VIA FERRATA TOP BELAY sembled the VIA FERRATA TOP BELAY set. zusammengestellt. ·· Halbautomatisches Sicherungsgerät LORY, ·· A semi-automatic LORY belay device, 10 m 10 m dynamisches Seil, 60 cm Bandschlinge dynamic rope, 60 cm webbing slings and two und zwei Schraubkarabiner sind im Lieferum- screw carabiners come with the set. fang enthalten. EN 12275, EN 362, EN 566, 1.204 g misc 2x – EN 15151-1, EN 892 11
INFORMATIONEN | INFORMATION NACHSICHERN | BELAYING Im Klettersteig kann es zu Situationen kommen, in denen es vonnöten ist, von oben eine Seilsicherung einzurichten bzw. auch Quergänge auf diese Weise zu sichern. Senkrechte, absturzgefährdete und extrem ausgesetzte Stellen sind so zu sichern, dass es weder zu einem Sturz noch zu einem Pendeln kommen kann. Meist sind es Kinder, unsichere Personen oder gar leicht verletzte Personen, die es von oben, aus einem Standplatz, nachzusichern gilt. Als Standplatz wird eine sichere Verankerung gewählt, die Selbstsicherung wird mit Bandschlinge und Verschlusskarabiner eingerichtet. Das Nachsichern erfolgt dann mittels Seilstück (ca. 10 – 20 Meter lang, Knoten in jedem Ende) und nachsicherungstauglichem Sicherungsgerät (z.B. HMS-Karabiner, Alpin-Tuber oder bestenfalls einem halbautomatischen Sicherungsgerät) von oben oder im Quergang. Der Gesicherte ist also immer direkt am Seil und hat keine größeren Sturzhöhen zu befürchten. Dieses Prinzip kann ohne weiteres als reines Toprope-System genutzt werden wobei die Person unten direkt eingebunden ist. Diese Technik bedarf grundsätzlich einer tiefer gehenden Ausbildung im Bereich der Sicherungs- und Seiltechniken. Abläufe dieser Art müssen regelmäßig geschult und fortgebildet werden – am besten in einer Klettersteigschule oder Bergschule mit erfahrenen Bergführern! There are certain situations in via ferrata climbing (traverses, for example) where it is necessary to set up rope protection from above. Climbers navigating vertical, fall-prone, and extremely exposed sections need to be protected in such a way that both falls and pendulum swings are prevented. Above all, children, inexperienced climbers, and even climbers with slight injuries should be belayed from above. A secure anchor should be used for belaying. Self-belaying should be set up using a sling and locking carabiner. A section of rope (about 10 – 20 meters long, knots on each end), and some kind of belay device (e.g. Munter/HMS carabiner, tube-based alpine belay device, or ideally a semiautomatic belay device) is then used for belaying from above or across on a traverse. This ensures that the climber is directly connected to the rope and is protected from large falls. This setup can also be easily used as a pure toprope system, where the person is directly tied into the bottom of the rope. This technique generally requires thorough training in belaying and rope safety techniques. Regular training and refresher courses, ideally at a climbing or mountaineering school with experienced mountain guides, are an absolute must for methods such as these! 12
14
GURTE | HARNESSES LIMESTONE 2.0 M LIMESTONE 2.0 W BASALT GSC-1000-500 GSC-1001-580 GSC-1002-920 GRANITE 2.0 M GRANITE 2.0 W PYRIT GSC-1003-590 GSC-1004-350 GSC-0155 SUNSTONE SAM DUNIT | DUNIT MINI GSC-1005 GSC-0141-600-000 GSC-0151-07-1 | GSC-0151-02-1 15
GURTE | HARNESSES LIMESTONE 2.0 MEN´S SPORTKLETTERGURT MEN´S SPORT CLIMBING HARNESS MEN´S GSC-1000-500 + SIZE 003 (S), 004 (M), 005 (L), 006 (XL) Unser LIMESTONE wurde für leistungsorien- Our LIMESTONE harness was developed for tiertes Sportklettern entwickelt und bringt alle performance-oriented sport climbing, and has Attribute mit, auf die es am Fels und in der Halle all of the attributes you would want at the crag ankommt. or in the gym. ·· Patentiertes Breit-/Schmalband im Bein- ·· Patented wide/narrow webbing at the lower schlaufensteg sorgt für eine nahtlose, weiche tie-in point provides a seamless, soft Verbindung der Beinschlaufen. connection to the leg loop. ·· Zusätzlicher Verschleißindikator im Steg zeigt ·· An additional wear indicator at the lower an, wann der Gurt ausgetauscht werden tie-in point indicates when the harness needs muss. to be replaced. ·· Farblich abgesetzter Einbindepunkt ·· Color coded tie-in point ALPINE ATA SPO VIA FERR RT EN 12277-C:2015 S, M, L, XL 277 g (M) blue: 500 4 K1 BIG AL T WA REN LL LIMESTONE 2.0 WOMEN´S SPORTKLETTERGURT WOMEN´S SPORT CLIMBING HARNESS WOMEN´S GSC-1001-580 + SIZE 002 (XS), 003 (S), 004 (M), 005 (L) Die Frauen-Version des LIMESTONE wurde für Our LIMESTONE harness was developed for leistungsorientiertes Sportklettern entwickelt performance-oriented sport climbing, and has und bringt alle Attribute mit, auf die es am Fels all of the attributes you would want at the crag und in der Halle ankommt. or in the gym. ·· Schnitt und Passform sind an die weibliche ·· Patented wide/narrow webbing at the lower Anatomie angepasst tie-in point provides a seamless, soft ·· Patentiertes Breit-/Schmalband im Bein- connection to the leg loop. schlaufensteg sorgt für eine nahtlose, ·· An additional wear indicator at the lower weiche Verbindung der Beinschlaufen. tie-in point indicates when the harness needs ·· Zusätzlicher Verschleißindikator im Steg zeigt to be replaced. an, wann der Gurt ausgetauscht werden muss. ALPINE ATA SPO VIA FERR RT EN 12277-C:2015 XS, S, M, L 275 g (M) turquoise: 580 4 K1 BIG AL T WA REN LL BASALT 2.0 ALLROUND-KLETTERGURT UNISEX CLIMBING HARNESS UNISEX GSC-1002-920 + SIZE 024 (XS-M), 046 (M-XL) Ob Eisklettern, Klettersteig, Hochtouren oder Whether for ice climbing, via ferrata, alpine Sportklettern, dank seiner vier Schnallen kann routes, or sport climbing, the BASALT 2.0 with der BASALT 2.0 perfekt angepasst werden und its four adjustable buckles provides a perfect sitzt wie maßgeschneidert. tailored fit. ·· Vier Schnallen für perfekte Anpassbarkeit ·· Four adjustable buckles for a perfect fit ·· Zusätzlicher Verschleißindikator im ·· An additional wear indicator at the lower Beinschlaufensteg zeigt an, wann der Gurt tie-in point indicates when the harness needs ausgetauscht werden muss. to be replaced. ·· Abnehmbare Beinschlaufenfixierung ·· Removable leg loop fixation straps ALPINE ATA SPO VIA FERR RT 391 g black / orange: EN 12277-C:2015 XS-M, M-XL 4 K1 (M-XL) 920 BIG AL T WA REN LL 16
GURTE | HARNESSES GRANITE 2.0 MEN´S ALLROUND-SPORTKLETTERGURT ALLROUND SPORT CLIMBING HARNESS GSC-1003-590 + SIZE 003 (S), 004 (M), 005 (L), 006 (XL) Wer neben Klettern auch Hochtouren, Eisklet- If you enjoy not just climbing but also alpine tern und Klettersteiggehen zu seinen Hobbys routes, ice climbing, and via ferratas, then the zählt, sitzt im GRANITE goldrichtig! Unser voll GRANITE is the ideal harness for you! It is our ausgestatteter Allround-Gurt für alle Spielarten fully equipped all-around harness for all types of des Kletterns. climbing and mountaineering. ·· Verstellbare Beinschlaufen mit ·· Adjustable leg loops with ergonomic fit ergonomischer Passform ·· Removable leg loop fixation straps ·· Abnehmbare Beinschlaufenfixierung ·· An additional wear indicator at the lower ·· Zusätzlicher Verschleißindikator im tie-in point indicates when the harness needs Beinschlaufensteg zeigt an, wann der Gurt to be replaced. ausgetauscht werden muss. ALPINE ATA SPO VIA FERR RT EN 12277-C:2015 S, M, L, XL 340 g (M) petrol: 590 4 K1 BIG AL T WA REN LL GRANITE 2.0 WOMEN´S FRAUEN-ALLROUND-SPORT- WOMEN´S ALLROUND SPORT GSC-1004-350 + SIZE 002 (XS), 003 (S), 004 (M), 005 (L) KLETTERGURT CLIMBING HARNESS Wer neben Klettern auch Hochtouren, Eisklet- If you enjoy not only climbing but also alpine tern und Klettersteiggehen zu seinen Hobbys routes, ice climbing, and via ferrata, then the zählt, sitzt im GRANITE für Frauen goldrichtig! GRANITE for women is the ideal harness for Unser voll ausgestatteter Frauen-Allround-Gurt you! It is our fully equipped all-around women‘s für alle Spielarten des Kletterns. harness for all types of climbing and mountain- eering. ·· Schnitt und Passform sind an die weibliche ·· Schnitt und Passform sind an die weibliche Anatomie angepasst Anatomie angepasst ·· Zusätzlicher Verschleißindikator im ·· An additional wear indicator at the lower Beinschlaufensteg zeigt an, wann der Gurt tie-in point indicates when the harness needs ausgetauscht werden muss. to be replaced. ·· Abnehmbare Beinschlaufenfixierung ·· Removable leg loop fixation straps ALPINE ATA SPO VIA FERR RT EN 12277-C:2015 XS, S, M, L 335 g (M) berry: 350 4 K1 BIG AL T WA REN LL PYRIT KLETTERSTEIGGURT VIA FERRATA HARNESS GSC-0155 + SIZE XXS-S, S-M, L-XXL Ein Gurt zum Strecke machen – horizontal wie A harness for covering ground – horizontally vertikal. Sein geringes Gewicht und die Reduk- and vertically. The lightweight and minimalist tion auf das Wesentliche machen den PYRIT zum design of the PYRIT makes it the perfect har- perfekten Begleiter auf Hochtour oder beim ness for alpine routes or via ferrata. Klettersteigen. ·· Breit-/Schmalband-Konstruktion: maximale ·· Wide/narrow design: Maximum freedom of Bewegungsfreiheit bei höchster Festigkeit movement with the greatest strength ·· Dank der Konstruktion der Beinschlaufen ·· The design of the leg loops allows the kann der Gurt auch mit Ski oder Steigeisen harness to be put on even while wearing skis an den Füßen angelegt werden. or crampons. ALPINE ATA SPO VIA FERR RT EN 12277-C:2015 XXS-S, S-M, L-XXL 234 g (S-M) black / orange 2 K3 BIG AL T WA REN LL 17
GURTE | HARNESSES SUNSTONE KLETTERGURT CLIMBING HARNESS GSC-1005-950-010, GSC-1005-920-020, GSC-1005-900-030 Perfekt auf die Bedürfnisse des Verleihs an- It is robust, easy to use and ideal for inexpe- gepasst ist der SUNSTONE die erste Wahl für rienced users due to its features. These cha- Bergschulen oder Hallenbetreiber, die einen racteristics make the SUNSTONE the perfect robusten, leicht zu bedienenden Gurt suchen. companion for rental. ·· Links-Rechts-Markierung auf der ·· Left-right indicators on the inner side of Innenseite der Beinschlaufen the leg loops ·· Tragender Beinschlaufensteg (15 kN) ·· Supporting leg loop tie-in (15 kN) ·· Ausfädelschutz an den Bandenden ·· Strap cannot pull out at the strap ends on accident ALPINE ATA SPO 15 kN VIA FERR RT GR 1: 950 black / blue XXXS-S, 396 g EN 12277-C:2015 GR 2: 920 black / orange 2 (15 kN) XS-M, M-XL (XS-M) K2 BIG AL REN T WA LL GR 3: 900 black SAM KOMBIGURT KINDER CHILDREN´S FULL BODY HARNESS GSC-0141-600-000 Mehr Komfort für unsere Mini-Alpinisten: More comfort for our mini-mountaineers: Größere Polsterung an Beinen und Schultern Larger padding on the legs and shoulders sorgen dafür, dass die Kleinen den Gurt gerne ensures that the little ones like to wear the belt tragen und ihre Kletterleidenschaft mit einem and can discover their climbing passion with a „gemütlichen“ Gurt entdecken können. ”comfortable“ harness. ·· Für Kinder bis max. 40 kg Körpergewicht ·· Suitable for children up to max. 40 kg geeignet body weight ·· Komfortable Polsterung an Schultern ·· Comfortable padding on the shoulders and legs und Beinen ·· Central tie-in loop ·· Zentrale Anseilöse ·· Additional tie-in loop on back ·· Zusätzliche Rückhalteöse am Rücken ALPINE ATA SPO VIA FERR RT one size, EN 12277 B 514 g green – K2 40 kg max BIG AL T WA REN LL DUNIT, DUNIT MINI BRUSTGURT | BRUSTGURT KINDER CHEST HARNESS | GSC-0151-07-1, GSC-0151-02-1 CHILDREN´S CHEST HARNESS Unerfahrene Kletterer oder wer mit einem schweren Rucksack klettert, sollte den Hüft- Inexperienced climbers or those climbing with gurt mit einem Brustgurt kombinieren. Diese a heavy backpack should combine the sit har- Kombi verhindert Kopfüber-Stürze und unter- ness with a chest harness. This combination stützt eine aufrechte Haltung beim Hängen und prevents head-first falls and supports a vertical Abseilen. position when hanging and rappelling. ·· Nur in Kombination mit einem Hüftgurt ·· Only use in combination with a sit harness! verwenden! ·· Easily adjustable with two robust aluminum ·· Durch zwei robuste Aluminiumschnallen leicht buckles anpassbar one size, 295 g black, EN 12277 D – one size kids 250 g kids: grey 18
SUNSTONE TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY Der SUNSTONE wurde für den Einsatz im Verleihbetrieb entwickelt. The SUNSTONE was developed for use in the rental business. Its design Seine Konstruktion und Ausstattung ist so konzipiert, dass der Anwender and equipment are designed in such a way that the user has a safety bei bekannten Fehlanwendungen eine Sicherheitsreserve hat. Der Gurt reserve in the event of known misuse. The harness is designed in such a ist so gestaltet, dass er auch von unerfahrenen Anwendern selbständig way that even inexperienced users can put it on independently. The colour angelegt werden kann. Die Farbkodierung und Kennzeichnung erleichtern coding and marking make storage and distribution easy in daily rental. das Lagern und Ausgeben im täglichen Verleih. ·· Due to the strap and webbing-padding design, the belt can be adjusted ·· Durch die Gurtband-Polsterkonstruktion kann der Gurt fast wie almost as if it was tailor-made. The padding is moved into position on maßgeschneidert angepasst werden. Das Polster wird auf dem the strap so that the tie-in point is in the middle of the body at the Gurtband in Position verschoben, so dass der Anseilpunkt vorne in der front and the padding can optimally support the back Körpermitte sitzt und das Polster den Rücken optimal stützen kann. ·· The belt is clearly designed and without a lot of ”straps dangling about“ ·· Der Gurt ist übersichtlich und ohne viel „Bändergebaumel“ aufgebaut, in order to make putting it on and taking it off as intuitive and um das An- und Ablegen so intuitiv und einfach wie möglich zu simple as possible. machen. ·· Gear loops and the lower tie-in point are load-bearing (15 kN), the ·· Materialschlaufen und Beinschlaufensteg sind tragend (15 kN), der tie-in point is in a contrasting colour and all strap ends are provided Einbindepunkt ist in Kontrastfarbe und sämtliche Bandenden sind mit with accidental pull-out protection. The belt thus offers inexperienced einem Ausfädelschutz versehen. So bietet der Gurt besonders uner- users in particular a greater safety reserve. fahrenen Anwendern eine größere Sicherheitsreserve. ·· For a simplified connection with a chest harness, the harnesses ·· Für die vereinfachte Verbindung mit einem Brustgurt haben die have an additional eyelet in the rope tie-in ring. This makes putting on a Gurte eine zusätzliche Öse im Anseilring. So wird das Anlegen eines chest harness faster and easier. Brustgurts schneller und übersichtlicher. 1 2 3 4 5 L Textile Öse zur vereinfachten Verbindung mit einem Brustgurt. Mit Label Textile eyelet for simplified connection with a chest harness. Marked with 1 gekennzeichnet. a label. Sämtliche Bandenden (Hüftgurt & Beinschlaufen) sind mit einem Aus- All belt ends (waist belt & leg loops) are provided with a pull-out protec- 2 fädel-Schutz versehen um unbeabsichtigtes Ausfädeln zu verhindern. tion to prevent unintentional pulling out. Zwei tragende Materialschlaufen (15 kN) und der tragende Beinschlau- Two load-bearing gear loops (15 kN) and the load-bearing lower tie-in fensteg (15 kN) verhindern das Schlimmste falls der Anwender sich 3 point (15 kN) prevent the worst if the user inadvertently ties himself versehentlich dort einbindet. in there. Verschleißindikator im Beinschlaufensteg zeigt an, wann der Gurt aus- Wear indicator in the lower tie-in point indicates when the belt needs to 4 getauscht werden muss. be replaced. Vorrichtung an einer Beinschlaufe, um den Gurt zu kennzeichnen oder 5 Device on a leg loop for marking the belt or providing it with a nameplate. mit Namensschild zu versehen. 19
GURTE TECHNOLOGIE | HARNESSES TECHNOLOGY K1 PERFEKTE BASIS KONSTRUKTION | PERFECT BASIC DESIGN Einsatzbereiche / Areas of application: Sport- und Alpinklettern, Klettersteig Sport and Alpine climbing, via ferrata Konstruktion / Design: Mehrlagig, flacher Aufbau aus Polster und Textil Multi-layered, flat structure of upholstery and textile Gurte / Harnesses: LIMESTONE, GRANITE & BASALT Nutzen / Benefits: ·· Vollständige Lastenverteilung auf der Fläche von Hüftgurt und Beinschlaufen – kein Einschneiden ·· Flächige Kraftübertragung, hohe Stabilität beim Hängen ·· Complete load distribution on the waist belt and leg loops surface – no cutting in ·· Flat force transmission, high stability when hanging K2 GURTBAND-POLSTERKONSTRUKTION | STRAP PADDED DESIGN Einsatzbereiche / Areas of application: Verleihgurte / Rental harnesses Konstruktion / Design: Tragendes Gurtband mit Polster am Hüftgurt, tragendes Gurtband bzw. Einfassband an Beinschlaufen Load-bearing webbing with padding on waist belt, load-bearing webbing or binding on leg loops Gurte / Harnesses: SUNSTONE, SAM Nutzen / Benefits: ·· Besonders robust, sehr gut an verschiedenste Körperformen anpassbar, da das Polster am Hüftgurt verschoben und so der Einbindepunkt über das Gurtband immer in die Mitte zentriert werden kann ·· Particularly sturdy, very well adaptable to different body shapes, since the padding on the waist belt can be shifted and so the binding point can always be centred in the middle via the webbing K3 GURTBANDKONSTRUKTION | STRAP DESIGN Einsatzbereiche / Areas of application: Klettersteige, Alpinklettern, Hochtouren Via ferrata, alpine climbing, mountaineering Konstruktion / Design: Minimalistische Bauweise mit tragendem Gurtband Minimalist design with load-bearing webbing Gurte / Harnesses: PYRIT Nutzen / Benefits: ·· Besonders leicht, komprimierbar und minimalistisch ·· Particularly lightweight, compressible and minimalistic 20
GURTE TECHNOLOGIE | HARNESSES TECHNOLOGY LIMESTONE, GRANITE und BASALT wurden für modernes Sportklettern und LIMESTONE, GRANITE and BASALT were developed for modern sport Klettersteig-Gehen entwickelt. Wir haben die Gurte für Kletterer gemacht, climbing and via ferrata. We have made harnesses for climbers who value die Wert auf Sicherheit, Komfort und durchdachte Ausstattung legen. safety, comfort and well thought-out equipment. ·· Der beste Gurt ist der, den man am wenigsten spürt. Die Schnitt- ·· The best harness is the one you feel the least. The cut of the padding führung der Polster und die Perfect Basic Konstruktion sorgen für eine and the Perfect Base design provide a flat force transmission. This flächige Kraftübertragung. Dadurch ist der Gurt stabil am Körper und makes the harness stable on the body and allows maximum freedom of ermöglicht maximale Bewegungsfreiheit beim Klettern und gemütliches movement when climbing and comfortable hanging when checking out Hängen beim Auschecken oder am Stand. or at a belay station. ·· Die Gurte sind so komfortabel wie möglich und so leicht wie nötig. ·· The harnesses are as comfortable as possible and as light as neces- Komfort entsteht durch eine plane, druckpunktfreie Konstruktion. sary. Comfort is provided by a flat, pressure point-free design. Besonders wenn Zusatzgewicht (Express-Sets, Sicherungsgerät, Especially when additional weight (quickdraws, belay device, carabiner, Karabiner, etc.) transportiert wird, bleiben unsere Gurte stabil, verfor- etc.) is transported, our harnesses remain stable, do not deform and men sich nicht und verursachen keine Druckstellen auf der Hüfte. do not cause pressure points on the hips. 1 2 3 4 5 Breiter Hüftgurt für bequemes Hängen im Gurt. Die obere Kante ist Wide waist belt for comfortable hanging in the harness. The upper edge 1 verstürzt um Druckstellen zu vermeiden. is turned over to avoid pressure points. Vordere Materialschlaufen sind form-verstärkt und haben eine D-Form, Front gear loops are form-reinforced and have a D-shape so that quick- 2 damit Express-Schlingen und anderes Material leicht zu erreichen sind. draws and other material are easily accessible. Verschleißindikator im Beinschlaufensteg zeigt an, wann der Gurt aus- The wear indicator in the leg strap bar indicates when the harness needs 3 getauscht werden muss. to be replaced. Stabile Schlitze für Eisschrauben-Clips auf jeder Seite. Auch wenn der Sturdy slots for ice screw clips on each side. Even when the clip is atta- 4 Clip befestigt ist, sind die Materialschlaufen immer noch voll zugänglich. ched, the gear loops are still fully accessible. Hintere Materialschlaufen sind ohne Formverstärkung. So drücken sie Rear gear loops are without form reinforcement so they do not press on 5 nicht auf die Hüfte, wenn ein Rucksack getragen wird. the hip when a backpack is being carried. 21
GRÖSSEN | SIZES MODELL MODEL LIMESTONE 2.0 MEN´S GSC – 1000 – 500 – 003 S 264 g 71 – 82 cm 51 – 59 cm GSC – 1000 – 500 – 004 M 277 g 78 – 92 cm 55 – 63 cm GSC – 1000 – 500 – 005 L 297 g 85 – 102 cm 59 – 67 cm GSC – 1000 – 500 – 006 XL 309 g 92 – 112 cm 63 – 71 cm LIMESTONE 2.0 WOMEN´S GSC – 1001 – 580 – 002 XS 250 g 61 – 70 cm 45 – 55 cm GSC – 1001 – 580 – 003 S 258 g 66 – 80 cm 50 – 60 cm GSC – 1001 – 580 – 004 M 275 g 71 – 90 cm 55 – 65 cm GSC – 1001 – 580 – 005 L 294 g 78 – 100 cm 60 – 70 cm GRANITE 2.0 MEN‘S GSC – 1003 – 590 – 003 S 325 g 71 – 85 cm 52 – 60 cm GSC – 1003 – 590 – 004 M 340 g 78 – 97 cm 56 – 68 cm GSC – 1003 – 590 – 005 L 360 g 85 – 107 cm 60 – 76 cm GSC – 1003 – 590 – 006 XL 381 g 90 – 117 cm 64 – 84 cm GRANITE 2.0 WOMEN‘S GSC – 1004 – 350 – 002 XS 306 g 61 – 75 cm 45 – 60 cm GSC – 1004 – 350 – 003 S 320 g 66 – 80 cm 50 – 65 cm GSC – 1004 – 350 – 004 M 335 g 71 – 90 cm 55 – 75 cm GSC – 1004 – 350 – 005 L 355 g 78 – 100 cm 60 – 85 cm BASALT 2.0 GSC – 1002 – 920 – 024 XS – M 351 g 68 – 107 cm 46 – 70 cm GSC – 1002 – 920 – 046 L – XL 391 g 75 – 133 cm 62 – 86 cm PYRIT GSC – 0155 – XXS/S XXS – S 210 g 72 – 86 cm 44 – 63 cm GSC – 0155 – S/M S –M 234 g 82 – 110 cm 50 – 77 cm GSC – 0155 – L/XXL L – XXL 266 g 92 – 122 cm 56 – 96 cm SUNSTONE GSC – 1005 – 950 – 010 XXXS – S 292 g 45 – 75 cm 32 –47 cm GSC – 1005 – 920 – 020 XS – M 396 g 60 – 110 cm 44 – 64 cm GSC – 1005 – 900 – 030 M – XL 428 g 70 – 130 cm 52 –72 cm SAM GSC – 0141 – 600 – 000 ONE SIZE 514 g 64 – 68 cm 23 – 46 cm DUNIT GSC – 0151 – 07 – 2 ONE SIZE 295 g – – DUNIT MINI GSC – 0151 – 02 – 1 ONE SIZE 250 g – – 22
23
24
HELME | HELMETS VISO SKYBO BE-1020-019-000 | BE-1020-200-000 BE-1015-001-000 | BE-1015-200-000 SKYCROWN JUNIOR BE-0193-001-001 25
VISO TECHNOLOGIE | TECHNOLOGY Mit gerade einmal 290 g und großen Belüftungsöffnungen ist der VISO der Weighing just 290 g and with large ventilation openings, the VISO is the ideale Begleiter bei allen Spielarten des Kletterns. Er sitzt angenehm auf ideal companion for all types of climbing. It sits comfortably on your head dem Kopf ohne das Sichtfeld einzuschränken und trägt sich so leicht, dass without restricting your field of vision and is so light that you almost man fast vergisst, dass man einen Helm trägt. forget you are wearing a helmet. ·· Der VISO ist ein aus drei Schalen aufgebauter In-Mould Helm. Durch ·· The VISO is an in-mould helmet made up of three shells. Due to the den dreischaligen Aufbau hat der Helm eine erhöhte Stabilität und mehr three-shell design, the helmet has increased stability and more impact Aufprall-Schutz als einschalige Konstruktionen. protection than single-shell designs. ·· Ein innovatives textiles Verstellsystem spart Gewicht und ermöglicht ·· An innovative textile adjustment system saves weight and enables eine stufenlose Anpassbarkeit der Größe. Der Helm sitzt sicher und infinite size adjustability. The helmet sits securely and can be adapted lässt sich wie maßgeschneidert an den Kopf anpassen. to the head as if tailor-made. 1 2 3 4 5 Top Shell für erhöhten Schutz gegen Einschläge und Durchdringung von oben 1 Top Shell for increased protection against impacts and penetration from above Mittlere Schale für erhöhte Stabilität der In-Mould Konstruktion 2 Middle shell for increased stability of the in-mould design EPS Innenschale für optimale Dämfpung von Einschlägen 3 EPS inner shell for optimal cushioning of impacts Untere Schale erhöht die Stabilität der Belüftungsöffnungen und des The lower shell increases the stability of the ventilation openings and the 4 Helmrands. helmet edge. Textiles Verstellsystem für stufenlose Anpassung an den Kopfumfang 5 Textile adjustment system for variable adjustment to the head circumference 26
HELME | HELMETS VISO KLETTERHELM CLIMBING HELMET BE-1020-019-000, BE-1020-200-000 Mit nur 290 g ist der VISO der ideale Beglei- At only 290 g, the VISO is the ideal compani- ter bei allen Spielarten des Kletterns. Er sitzt on for all types of climbing. It sits comfortably angenehm auf dem Kopf und lässt sich durch on your head and can be adjusted as if it were das textile Verstellsystem wie maßgeschneidert tailor-made by using the textile adjustment anpassen. system. ·· Große Belüftungsöffnungen für angenehmens ·· Large ventilation openings for a pleasant Klima unter dem Helm temperature under the helmet ·· Helm ist aus drei Schalen aufgebaut für ·· Helmet is constructed of three shells for erhöhten Schutz und Stabilität enhanced protection and stability ·· Polsterung innen ist herausnehmbar und ·· Removable and washable inner padding waschbar white / black: 019 EN 12492:2012 55 – 61 cm 290 g In-Mould PAD CLIP grey / orange: 200 SKYBO KLETTERHELM CLIMBING HELMET BE-1015-001-000, BE-1015-200-000 Gute Belüftung dank des integrierten Ven- Ventilation thanks to the integrated venting ting-Systems. Der SKYBO kann über ein Räd- system. The SKYBO can be easily individually ad- chen an seiner Rückseite individuell und einfach justed with just one hand to the required head mit nur einer Hand auf den benötigten Kopf- circumference via a wheel on the back. umfang eingestellt werden. ·· Robuste Hardshell-Konstruktion ·· Robust hardshell design ·· Stufenlos an Kopfumfang anpassbar ·· Micro-adjustable to fit head ·· Polsterung innen ist herausnehmbar ·· Removable and washable inner padding und waschbar ALPINE ATA SPO VIA FERR RT white: 001, EN 12492:2012 54 – 62 cm 368 g Hardshell orange: 200 BIG AL PAD CLIP T WA REN LL SKYCROWN JUNIOR KLETTERHELM JUNIOR CLIMBING HELMET JUNIOR BE-0193-001-001 Kinderkletterhelm in Hardshell-Bauweise für Childrens‘ hardshell climbing helmet for the die Junioren am Berg. Mit 340 Gramm ist er young climbers on the mountain. At 340 grams, leichter als das Erwachsenenmodell, dennoch it is lighter than the adult model but equipped aber mit denselben sicherheitsrelevanten with the same safety characteristics. Eigenschaften ausgestattet. ·· Robuste Hardshell-Konstruktion ·· Robust hardshell design ·· Stufenlos an Kopfumfang anpassbar ·· Micro-adjustable to fit head ·· Polsterung innen ist herausnehmbar ·· Removable and washable inner padding und waschbar ALPINE ATA SPO VIA FERR RT EN 12492:2012 48 – 57 cm 340 g white: 001 Hardshell BIG AL PAD REN T WA LL 27
28
KARABINER | CARABINERS FALANX SCREW FALANX FGS FALANX FGB FALANX WIRE H-1013-80 | H-1013-20 H-1010-80 H-1011-20 H-1012-80 | H-1012-20 X-CLIP | 6ER SET DOUBLE TWIST DOUBLE TRI PASSO-SC H-139 | SET-H-139-2 H-173-TW-PK H-173-TRI-PK H-137-SC-03-PK PASSO-TWIST PASSO-TRI PINCHLOCK II DOUBLE-O TWIST H-137-TW-PK H-137-TRI-PK H-163-PL-AN-PK H-176-TW-PK DOUBLE-O TRI OVAL SCREW OVALOY TW OVALOY TRI H-176-TRI-PK H-173-TW-PK H-176-SC-PK H-069-PK 29
FALANX TECHNOLOGIE Die FALANX Karabiner sind vor allem zum Sportklettern entwickelt worden. Das durchdachte Design macht die Karabiner widerstandsfähig, angenehm im Handling und leicht. ·· Durch seine asymmetrische Formgebung wird das Ein- und Aushängen erleichtert und der Karabiner liegt angenehm in der Hand. ·· An den Stellen, die bei Anwendung Abrieb ausgesetzt sind, haben die Karabiner einen verbreiterten Querschnitt. So werden die am meisten beanspruchten Stellen in Scheitel und Basis vor vorzeitiger Abnutzung geschützt. Verbreiterter ·· Die H-Profil-Konstruktion sorgt für ein ausgewogenes Verhältnis von Festigkeit und Gewicht. Die Querschnitt Geometrie des Karabiners sorgt für optimale Lastverteilung auf die Hauptachse. FÜR JEDEN EINSATZBEREICH UND ANSPRUCH Modell / Model FALANX FULL GATE BENT FALANX FULL GATE STRAIGHT Einsatzbereich / Express-Sets, Materialkarabiner Express-Sets, Materialkarabiner Area of application Quickdraws, material carabiners Quickdraws, material carabiner Eigenschaften ·· Key-Lock Nase und Grip-Zonen auf dem ·· Key-Lock Nase und Grip-Zonen auf dem Gate erleichtern das Ein- und Aushängen Gate erleichtern das Ein- und Aushängen von Seil und Fixpunkt. von Seil und Fixpunkt. ·· Der harmonische Formschluss zwischen ·· Der harmonische Formschluss zwischen Gate und Nase vermeidet, dass sich der Gate und Nase vermeidet, dass sich der Karabiner ungewollt verhängt. Karabiner ungewollt verhängt. ·· Die moderate Biegung des Verschlusses der Bent Gate Variante erschwert unge- wolltes Aushängen des Seils. Features ·· Key-Lock nose and grip zones on the gate ·· Key-Lock nose and grip zones on the gate make it easier to attach and detach the rope make it easier to attach and detach the rope and fixed point. and fixed point. ·· The harmonious fit between the gate and ·· The harmonious fit between the gate and nose prevents the carabiner from accidental- nose prevents the carabiner from accidental- ly getting caught. ly getting caught. ·· The moderate bending of the snap gate of of the bent gate version makes unintentional unhooking of the rope more difficult. 30
FALANX TECHNOLOGY The FALANX carabiners were primarily developed for sport climbing. The well thought-out design makes the carabiners resilient, comfortable to handle and light. ·· Its asymmetrical shape makes it easy to attach and detach and the carabiner lies comfortably in your hand. ·· The carabiners have a wider cross-section at the points exposed to abrasion during use. This protects the most stressed parts of the crown and base from premature wear and tear. ·· The H-profile design provides a balance between strength and weight. The geometry of the carabiner ensures optimum load distribution on the main axis. Wider cross-section FOR EVERY APPLICATION AND REQUIREMENT FALANX WIRE FALANX SCREW Express-Sets, leichter Materialkarabiner Alpinklettern, in Verbindung mit Sicherungsgeräten Quickdraws, lightweight material carabiner Alpine climbing, in conjunction with belay devices ·· Schutzschild über der Nase vermeidet, ·· Die Verschluss-Variante ist klein und leicht dass sich der Drahtbügel oder die Nase und passt durch das schmale Profil auch verhängen kann (Fixpunkt, Fels, Band- in enge Fixpunkte oder Ketten. material, etc.). ·· D-Form und asymmetrische Formgebung ·· Der Wire Gate Verschluss verhindert den sorgen dafür, dass er sich nicht so leicht Whip-Lash-Effekt. Durch seine geringe verdrehen kann. So wird das Handling am Masse verhindert der Drahtschnapper ein Standplatz oder mit Sicherungsgerät in der Öffnen durch Vibration (z.B. durch Anschla- Anseilschlaufe am Gurt erleichtert. gen an den Fels). So werden „Schnapper- ·· Der leichtgängige Schraubverschluss lässt Offen-Belastungen“ vermieden. Außerdem sich auch mit Handschuhen sehr gut be- spart der leichte Drahtbügel Gewicht ein. dienen. ·· The protective shield over the nose pre- ·· The lock version is small and light and fits vents the wire bow or the nose from getting into narrow fixed points or chains due to stuck (fixed point, rock, strap material, etc.). its narrow profile. ·· The wire gate lock prevents the whiplash ·· D-shape and asymmetrical design ensure effect. Due to its low mass, the wire that it cannot twist so easily. This facilitates snapper prevents opening by vibration (e.g. handling at belay stations or with a belay by hitting a rock). This avoids “gate-open device in the tie-in loop on the harness. loads”. In addition, the lightweight wire ·· The smooth-running screw closure is also frame saves weight. very easy to use with gloves. 31
KARABINER | CARABINERS FALANX SCREW SCHRAUBKARABINER SCREW CARABINER H-1013-20 (ORANGE), H-1013-80 (DARK GREY) Der kleine leichte Schrauber ist ein Multi-Talent The small lightweight screw gate carabiner is a für den Einsatz beim Klettern und Bergsteigen. multi-talent for use in climbing and mountain- Durch sein schmales Profil passt er auch in eering. Due to its narrow profile, it also fits into enge Anschlagpunkte, seine D-förmige Geome- narrow anchor points. Its D-shaped geometry trie sorgt dafür, dass er sich nicht in Fixpunkt ensures that it does not twist at an anchor oder Anseilschlaufe verdreht. point or tie-in loop. ·· Ausgewogenes Verhältnis von Festigkeit und ·· H-profile design for a balanced ratio of Gewicht strength and weight ·· Key Lock-Nase für komfortables Ein- und ·· Key lock gate for convenient clipping and Aushängen unclipping ·· Geometrie des Karabiners sorgt für optimale ·· The geometry of the carabiner ensures Lastverteilung auf die Hauptachse optimum load distribution on the main axis ·· Auch mit Handschuhen leicht zu bedienender ·· Easy to use screw gate opening, even with Schraubverschluss gloves ALPINE ATA SPO VIA FERR RT orange, EN 12275-B:2013 102 x 58 mm 45 g 24 kN 8 kN 8 kN 19 mm d. grey BIG AL T WA REN LL FALANX FGS BASISKARABINER BASIS CARABINER H-1010-80 Der FALANX Straight eignet sich perfekt als Fix- The FALANX Straight is perfect as a fixed point punkt-Karabiner in Express-Sets: Mehr Materi- carabiner in quickdraws: More material at the al an der meistbeanspruchten Stelle im Scheitel most stressed point in the crown protects schützt vor frühzeitigem Abrieb. Die Key-Lock against premature abrasion. The Key-Lock nose Nase und die große Öffnungsweite erleichtert and the large opening width facilitate handling. das Handling. ·· Ausgewogenes Verhältnis von Festigkeit und ·· H-profile design for a balanced ratio of Gewicht strength and weight ·· Key Lock-Nase für komfortables Ein- und ·· Key lock gate for convenient clipping and Aushängen unclipping ·· Geometrie des Karabiners sorgt für optimale ·· Geometry of the carabiner ensures optimum Lastverteilung auf die Hauptachse load distribution on the main axis ·· Eingefräste „Grip-Zone“ auf dem Gate um ·· Milled ”grip zone“ on the gate to simplify Ein- und Aushängen zu vereinfachen. clipping and un-clipping. ALPINE ATA SPO VIA FERR RT dark EN 12275-B:2013 102 x 58 mm 40 g 24 kN 8 kN 8 kN 21 mm grey BIG AL T WA REN LL FALANX FGB BASISKARABINER BASIS CARABINER H-1011-20 Die Bent Variante des Falanx wurde für den The bent version of the Falanx was developed Einsatz als Seil-Karabiner für Express-Sets ent- for use as a rope carabiner for quickdraws. Its wickelt. Sein breiter Scheitel sorgt für glatten wide crown ensures smooth rope running and Seillauf und beugt vorzeitigen Abrieb vor. Die prevents premature abrasion. The Key-Lock Key-Lock Nase und die große Öffnungsweite nose and the large opening width make it easy erleichtern das Ein- und Aushängen des Seils. to attach and detach the rope. ·· Ausgewogenes Verhältnis von Festigkeit und ·· H-profile design for a balanced ratio of Gewicht strength and weight ·· Key Lock-Nase für komfortables Ein- und ·· Key lock gate for convenient clipping and Aushängen unclipping ·· Geometrie des Karabiners sorgt für optimale ·· Geometry of the carabiner ensures optimum Lastverteilung auf die Hauptachse load distribution on the main axis ·· Moderate Biegung des Bent-Gates erschwert ·· Moderate bending of the bent-gate makes it ungewolltes Aushängen des Seils. difficult to unhook the rope unintentionally. ALPINE ATA SPO VIA FERR RT EN 12275-B:2013 102 x 58 mm 40 g orange 24 kN 8 kN 8 kN 23 mm BIG AL T WA REN LL 32
Sie können auch lesen