Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste - Mediadaten der TOP FAIR
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
12 . – 15 . Januar 2 0 11 Das of fizielle Messemagazin NEWS & SERVICES Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Highlights Product News Trends 2011/2012 TOPICS Innovative walls Contract Business Die Wahl der optimalen Textilien Choosing the optimum textiles Nachhaltigkeit Sustainability
One brilliant idea Inspired by the DuPont 207-year heritage 70 years of reliability and performance Millions of happy customers Keeps textiles looking newer longer Often imitated but never duplicated Now kinder to the environment* There’s only one Teflon ® fabric protector Be part of the next historic step in the Teflon® fabric protector story. Visit www.teflon.com/fabricprotector or call +34 985 12 3773 to find out more. * Environmental claim based exclusively on the fact that textiles treated with Capstone® finishes for Teflon® fabric protector utilize short-chain molecules that cannot break down to PFOA in the environment. Capstone® finishes meet the goals of the U.S. EPA 2010/15 PFOA Stewardship Program. Come and see us on Stand C33 in Hall 3 © 2010 DuPont. The DuPont Oval Logo, DuPont™, the miracles of science™ , Teflon ® and Capstone ® are trademarks or registered trademarks of E.I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates. All rights reserved.
INHALT Unternehmen Companies top fair CONTENTS Name Halle/Stand Seite page ADO Goldkante 3.0 D09 14, 19, 41, 51 SERVICE SERVICES Akzente 9.0 D18 33, 41 A.S. Création Tapeten 3.1 C91A 15, 18, 41 Interview Heimtextil 2011 4–5 Associacao Selectiva Moda 11.0 C49 11, 41 Special Shows & Events 6 – 13 Badenia Bettcomfort 8.0 C60 14, 41 Highlights 14 – 15 Baur Vliesstoffe GAL.0 A03 35, 41 Cotton Council International 8.0 E30 7, 37, 42 Deco Team 24 – 25 H. Dawson, Sons & Co. (Wool) GAL.0 A04 35, 42 Nachhaltigkeit Sustainability 38 DBCwool GAL.0 A04 35, 42 Ausstellerliste List of exhibitors 40 – 51 DuPont Teflon fabric protector 3.0 C33 2, 42 Impressum Publisher‘s details 44 Erfal Erler 5.1 B60 30, 42 ESPACE TEXTILE 4.1 FOY03 13, 43 Fair Guide 49 STOF - Forezienne Textile 3.0 C75 33, 43 Hallenplan Hall plan 50 Graham & Brown 3.1 E20 18, 43 HEY-SIGN Mathias Hey GAL.0 A05 15, 35, 43 THEMEN TOPICS Höpke Möbelstoff-Handel 3.0 B51 14, 24/25, 44 Innovative Walls 16 – 18 Hunter Douglas Components 5.1 B96 1, 26/27, 28/29, 44, 52 ADO 19 IBENA Textilwerke 8.0 D50 15, 44 Kombinationstalente 2011 Indes Fuggerhaus Textil 3.1 C91B 14, 31, 44 Curtain combination talents 2011 Irisette 8.0 G84 36, 44 Contract Business 20 – 23 Jaspa Herington GAL.0 A04 35, 45 Die Wahl der optimalen Textilien KITAN (Europe) 11.0 A11/21 37, 45 Choosing the optimum textiles Kleen-Tex Industries 9.0 B19 33, 45 Duette ® 28 – 29 Lenzing 8.0 H65 9, 31, 45 TITEL Spitzenreiter beim Energiesparen und sehr ästhetisch MARBURGER TAPETENFABRIK J.B. Schaefer 3.1 D70 16, 45 Energy-saving frontrunner – exceptional aesthetics Martinelli Ginetto 11.1 C61 38, 45 Trevira 30 MTT Tekstil 9.0 E23 46 Neue Entwicklungen Pickhardt + Siebert 3.1 C60 17, 46 New developments Seidenweberei PONGS 3.1 G81 32, 46 ”Wooden textiles“ 34 Porschen 3.0 C71 24/25, 46 Ein erstaunlicher Blick auf Holz Protex Handel GAL.0 A05 35, 47 An astonishing new look at wood Tapetenfabrik Gebr. Rasch 3.1 E91/93 17, 47 Wool. Go natural! 35 Trevira 3.0 VIA03 15, 25, 30, 48 Bath & bed 36 – 37 NV Van Riel GAL.0 A03 35, 48 Cotton USA „Trend Colors to Go“ 37 VOSSEN 11.0 C71 14, 36, 48 Wool Products Australia GAL.0 A04 35, 49 Product News Woolmark International GAL.0 A04 35, 49 25, 33, 35, 37, 38 HEIMTEXTIL 3
Heimtextil 2011 Marktchancen erkennen und nutzen Recognizing and exploiting market opportunities Die weltweit größte Fachmesse für The world’s biggest trade fair for home and interior design Wohn- und Objekttextilien startet textiles will start 2011 with a powerful and impressive mit eindrucksvoller Dynamik ins dynamic. Numerous renowned exhibitors from all over the Jahr 2011. Eine Vielzahl renom- globe will present a unique range of textile products, mierter Aussteller aus aller Welt trends and innovations on an area covering 19 hall levels. präsentiert auf einer Fläche von A crème de la crème support program with interesting pres- 19 Hallenebenen ein einzigartiges entations, special exhibitions and industry events will pro- Spektrum von textilen Produkten, vide valuable information for visitors and exhibitors and Trends und Innovationen. Das hochkarätige Rahmenpro- illustrate new market opportunities. We spoke to Olaf gramm mit interessanten Vorträgen, Sonderschauen und Schmidt, Division Manager of Textile Trade Shows at Branchenevents hält wertvolle Informationen für Besucher Messe Frankfurt. und Aussteller bereit und zeigt neue Marktchancen auf. Wir sprachen mit Olaf Schmidt, Bereichsleiter der Textilmessen bei der Messe Frankfurt. Im vergangenen Jahr erlebten Besucher und Aussteller eine Last year visitors and exhibitors saw a successful re-arrangement erfolgreiche Neusortierung im Bereich der Haustextilien. in the house textiles sector. The organizers will introduce changes 2011 warten die Veranstalter mit Veränderungen bei den with the home textiles in 2011. Why? Heimtextilien auf. Warum? We have made conceptual changes in the home textiles area, Wir haben konzeptionelle Veränderungen im Bereich der which will provide us with a new dynamic. The complete “wall” product Heimtextilien vorgenommen, von denen wir uns eine neue Dynamik erwar- range, among other elements, will be presented in an impressive new area ten. Unter anderem wird sich künftig der komplette Produktbereich „wall“ in Hall 3.1. We have driven forward the expansion and reconceptualization auf einem beeindruckenden, neuen Areal in Halle 3.1 präsentieren. of these exhibition areas on the basis of the current growth potential in the Aufgrund des aktuellen Wachstumspotenzials in der Tapetenbranche auf wallpaper industry at Heimtextil. We are convinced that these changes and der Heimtextil haben wir die Ausweitung und Neukonzeptionierung dieser redefinitions will release important synergies between the product areas, Ausstellungsflächen vorangetrieben. Wir sind davon überzeugt, dass die from which both our exhibitors and our visitors will benefit. Änderungen und Neudefinitionen wichtige Synergien zwischen den Produktbereichen freisetzen, von denen sowohl unsere Aussteller als auch So what is the new halls structure in the home textiles area like? unsere Besucher profitieren werden. In addition to the “wall” area, in Hall 3.1 we can look forward to the appearance of approximately 20 editors, who will also stage a top qual- Wie sieht die neue Hallenstruktur im Bereich Heimtextilien aus? ity product offering in the halls in 2011. Level 3.1 will also be enriched by In Halle 3.1 erwartet uns – neben dem Bereich „wall“ – der the exhibitions of the “floor” product group. The designers, previously in Auftritt von rund 20 Editeuren, die auch 2011 ein hochwertiges Produktan- Hall 1.1, will now be in Hall 4.2 together with the CAD/CAM area and home gebot in der Halle inszenieren werden. Bereichert wird die Ebene 3.1 zudem technology. This also applies to the “Campus” young talent promotion proj- von den Ausstellungen der Produktgruppe „floor“. Die Designer, bisher in ect, which will already be in its seventh term in 2011. The exhibitors of Halle 1.1, zeigen sich künftig gemeinsam mit dem CAD/CAM-Bereich und décor and furniture fabrics will now exhibit on Level 4.1 with the focus on der Heimtechnik in Halle 4.2. Das betrifft auch das Nachwuchsförder- contract business. The emphasis in Hall 3.0 is on curtains. Sun protection projekt Campus, das 2011 bereits zum siebten Mal ausgerichtet wird. In systems and non-textile curtain accessories will be on view in Hall 5.1. Ebene 4.1 stellen künftig die Hersteller von Deko- und Möbelstoffen mit dem Fokus Objektgeschäft aus. In Halle 3.0 liegt der Schwerpunkt bei The contract business has been a growing area at Heimtextil for Gardinen. Sonnenschutzanlagen und nichttextile Gardinen-Accessoires some years now. What can visitors and exhibitors expect in 2011? werden in Halle 5.1 zu sehen sein. As the world’s only specialist trade fair we illustrate all relevant textile product areas for the contract business. At the same time we also 4 HEIMTEXTIL
Seit Jahren stellt das Objektgeschäft einen provide a wide range wachsenden Bereich auf der Heimtextil dar. of information and Was erwartet Besucher und Aussteller 2011? exchange options. In Als weltweit einzige Fachmesse bilden wir cooperation with the alle relevanten textilen Produktbereiche für das architecture maga- Contract Business ab. Zugleich bieten wir eine brei- zine, AIT, we have set te Palette an Informations- und Austauschmöglich- up the “Let’s have a keiten: In Zusammenarbeit mit der Architekturzeit- look! Interior schrift AIT haben wir in Halle 3.1 das Sonderareal Competence by AIT” „Let’s have a look! Interior Competence by AIT“ special area in Hall 3.1. Material experts, trend researchers, designers and geschaffen. Materialexperten, Trendforscher, architects will speak on and discuss current topics and new trends. On the Designer und Architekten referieren und diskutie- third trade fair day, we will dedicate the “Let’s talk about it!” presentation ren über aktuelle Themen und die neuen Trends. program in Hall 8 to contract business. We will also be giving out a con- Auch das Vortragsprogramm „Let’s talk about it!“ in tract guide clearly listing all contract providers at Heimtextil. All contract Halle 8 widmet sich am dritten Messetag dem Objektgeschäft. Darüber providers are identified on the stand with a signet. And last but not least, hinaus geben wir einen Contract Guide heraus, der alle Objektanbieter auf we have a powerful young talent promotion program: together with der Heimtextil übersichtlich auflistet. Alle Objektanbieter sind an einem PolsterFashion, Trevira CS and Gepade, Heimtextil presents the “Young Signet am Stand erkennbar. Letztlich ist auch unsere Nachwuchsförderung Contract Creations Award – Upholstery” for exceptional performances by zu nennen: Gemeinsam mit PolsterFashion, Trevira CS und Gepade verleiht students in the development of multifunctional seating furniture for use in die Heimtextil den „Young Contract Creations Award Upholstery“, einen the contract area. Preis für herausragende Leistungen von Studenten bei der Entwicklung von multifunktionalen Sitzmöbeln zum Einsatz im Objektbereich. Heimtextil provides a top quality support program. What topics are the center of focus this year? Die Heimtextil bietet ein hochkarätiges Rahmenprogramm. Heimtextil 2011 focuses on sustainability. We are publishing a Welche Themen stehen in diesem Jahr im Mittelpunkt? Green Directory for this purpose for the first time, which lists exhibitors Die Heimtextil 2011 fokussiert den Aspekt Nachhaltigkeit. Dazu that excel with high ecological product quality or a sustainable production veröffentlichen wir erstmals ein Green Directory. Er listet Aussteller, die process. The sustainability topic will be intensified with a series of presen- sich durch eine hohe ökologische Produktqualität oder eine nachhaltige tations in the “Let’s talk about it!” forum in Hall 8 and a special presenta- Herstellungsweise auszeichnen. Vertieft wird das Thema Nachhaltigkeit tion in Hall 11.1. Under the patronage on the German UNESCO Commission, durch eine Vortragsreihe im Forum „Let’s talk about it!“ in Halle 8 und eine a special show illustrating sustainable bark cloth products will be held in Sonderpräsentation in Halle 11.1. Unter der Schirmherrschaft der the foyer between Halls 5.1 and 6.1. At Heimtextil trends are traditionally a Deutschen UNESCO-Kommission findet zudem im Foyer zwischen den very special highlight of the trade fair. The trends are worked out over the Hallen 5.1 und 6.1 eine Sonderschau statt, die nachhaltige Rindenvlies- year by a team of six international design offices, which pool the latest produkte zeigt. Traditionell bilden die Heimtextil Trends ein ganz beson- textile developments for interior design and decoration. The results can be deres Highlight der Messe. Die Trends werden über das Jahr hinweg von seen at www.heimtextil-trends.com, in the trend book and in the trend einem Team aus sechs internationalen Designbüros erarbeitet. Sie fassen show in the 0 forum. die neusten textilen Entwicklungen für Innenausstattung und Dekoration zusammen. Die Ergebnisse sind auf der Website www.heimtextil-trends.com, Thank you very much for the interview, im Trendbuch und in der Trendschau im Forum 0 zu sehen. Mr Schmidt. Wir danken Ihnen für das Gespräch, Herr Schmidt. HEIMTEXTIL 5
Heimtextil 2011 – Shows & Events Fotos: Messe Frankfurt Exhibition GmbH/Thomas Fedra, Petra Welzel, Jean-Luc Valentin Heimtextil Trends 2011/12 – „RECONNECT“ Wettbewerb für israelische Designer Präsentation und Vortragsprogramm. Thema “Home”. Presentation and lecture programme. ➜ Forum Ebene 0 Competition for Israeli Designers “Home” topic. ➜ Halle 4.1 • Foyer 06 Let’s have a look: Interior competence by AIT Young Contract Creations Award: Treffpunkt für die Contract-Branche. Upholstery Meeting point for the Contract sector. ➜ 3.1 Sitzmöbel in Funktionalität und Design für den Wartebereich. Upholstery in functionality and design for waiting areas. ➜ Halle 4.2 Let’s talk about it Dialogforum für Hersteller, Händler und Designer. Campus – rooms for free e.V. Dialogue forum for manufacturers, retailers and designers. ➜ 8.0 Europäische Design-Hochschulen. European design universities. ➜ Halle 4.2 Deco Team Vorträge und Präsentation zum Trendthema Mix Mash. Sonderschau Bark Cloth Lectures and presentation on the Mix Mash trend topic. ➜ 3.0 Textilien und Verbundwerkstoffe aus Baumrinde. Bark Cloth Special Show Sonderschau Design-Up Textiles and composite materials from bark. ➜ Foyer 5.1 und 6.1 Show-Areal des VDMD zum Thema nachhaltige Designkonzepte. Design-Up Special Show Sonderschau Sonnenschutz VDMD show area on the sustainable design concepts topic. ➜ Halle 4 Innenliegender Sonnenschutz: attraktiv – dekorativ – energieeffizient. Sun Protection Special Show Italienische Produktinszenierungen Sun protection on the inside: attractive – Renommierte italienische Anbieter und Italian Café. decorative – energy – efficient. ➜ Foyer 5.1 und 6.1 Italian Product Presentations Renowned Italian providers and Italian café. ➜ . Halle 4.1 Bettenfachhändler des Jahres 2011 Award des Fachmagazins Haustex. Innovationspreis Architektur specialist bed retailer of the year 2010 Award by the specialist magazine Haustex. ➜ Halle 8.0 Textil Objekt Auszeichnung textiler Produkte und konzeptioneller Raumlösungen. Innovation Award Architecture Textile Object Green Exhibition – Welcome to Utopia Landschaft mit zukunftsfähigen Textilien. Textile products and conceptual room solutions award. ➜ Foyer 4.1 Landscape with sustainable textiles. ➜ Halle 11.1 HEIMTEXTIL GOES CITY Am 15. Januar 2011 zeigen rund 30 Frankfurter Around 30 of Frankfurt’s interior decorators, bed stores, book Raumausstatter, Bettenfachgeschäfte, Buchhandlungen stores and galleries will open their doors to show consum- und Galerien die aktuellen Heimtextil-Trends – ein Hauch ers the latest trends from the Heimtextil trade fair on 15 von Heimtextil in der Frankfurter Innenstadt. January 2011 – a touch of Heimtextil in downtown Frankfurt. ➜ http://heimtextil.messefrankfurt.com/frankfurt/de/besucher/events/heimtextil_city.html 6 HEIMTEXTIL
Photographer: Beate Hansen. © 2010. Model: Anastassija. Towels by Christian Fischbacher Dreampure. Embrace Nature. Choose Cotton. Visit us at Heimtextil in Frankfurt – Hall 8.0, E 30 – January 12 - 15, 2011 cottonusa.de
Heimtextil TRENDS 2011/2012 Reconnect Neue Sachlichkeit, Wertebewusstsein, Nachhaltigkeit New sobriety, value awareness, sustainability Die Suche nach überraschenden Ideen, Stimmungen und The search for surprising ideas, sentiments and philoso- Philosophien. Ein starkes Bedürfnis nach Werten, Natur phies. Strong need for values, nature and authenticity. An und Authentizität. Sinn fürs Handgemachte. Die Bereit- appreciation of the hand-made. Readiness to voluntarily schaft, sich im Konsumverhalten freiwillig zu beschränken. restrict one’s own consumption behaviour. On a multi-facet- Die Heimtextil TRENDS 2011/12 erkunden facettenreich, ed level, the Heimtextil TRENDS 2011/12 explore how the wie sich das aktuelle Lebensgefühl in der textilen current love of life is reflected in interior textile design. Inneneinrichtung widerspiegelt. ➜ FORUM 0 SOBRIETY MIX MASH Rückbesinnung auf Wesentliches und Tradition Hightech und Handwerk Qualität, Langlebigkeit, Nachhaltigkeit und Sinnhaftigkeit. Traditionelle Neues aus Altem. Wilde Kombinationen von Farben und Mustern. Globales Handwerkskünste. Emotionale Verbindungen zu Produkten aufbauen. Wissen und lokale Produktionsmittel. Tradition gepaart mit Innovation und Funktionalität. Return to essentials and tradition Quality, longevity, sustainability and sense in things. Traditional works of High-tech and craftsmanship craftsmanship. Establish emotional connections with products. From the old comes new. Wild combi- nations of colours and patterns. Global knowledge and local production methods. Tradition coupled with innovation and functionality. TRENDBUCH BESTELLEN ORDER TRENDBOOK PREIS 48,– EUR, TEL: +49 (0)69-7575-4010, E-MAIL: ONLINE-TICKETS@MESSEFRANKFURT.COM PRICE 48 EUR, PHONE: +49 (0)69-7575-4010, E-MAIL ONLINE-TICKETS@MESSEFRANKFURT.COM WEB-BLOG ZU DEN AKTUELLEN TRENDS, TREND-ARCHIV UND INFOS UNTER THE WEB BLOG ON CURRENT TRENDS, THE TREND ARCHIVE AND FURTHER INFORMATION IS 8 WWW.HEIMTEXTIL-TRENDS.COM AVAILABLE UNDER WWW.HEIMTEXTIL-TRENDS.COM HEIMTEXTIL .
UTILITY WILDERNESS Veränderte Konsumgesellschaft Zurück zu den Ursprüngen Innehalten und überdenken: Was ist wirklich wichtig? Statt Design um des Eigenverantwortung und nachhaltiger Lebensstil. Ausbruch aus dem norma- Designs Willen und Hochglanzwelten – Einfachheit, Zugänglichkeit und All- len Leben in die Natur. Alte Handwerkskünste wie Weidenflechten. tagstauglichkeit. Individuelle Ausprägung durch Unvollkommenheit. Adjusted consumer society Back to the origins Pause and reflect: What is really important? Instead of designs for design’s Personal responsibility and sustainable lifestyle. Break out of normal every- sake and high gloss worlds – simplicity, accessibility and daily use. day life – and into nature. Old works of craftsmanship – such as wicker weaving. Individual characterisation through imperfection. Lenzing AG, A-4860 Lenzing, Austria Lenzing Modal® Makes the world a softer place Die Markenfaser für natürliche Weichheit Wie keine andere Faser steht Lenzing Modal® für puren Luxus und absolute Weichheit auf der Haut. Sie wird aus Buchenholz hergestellt und besteht somit aus 100 % Natur. Auch nach mehreren Wäschen bleibt Lenzing Modal® wunderbar weich, saugfähig und farbbrillant. Mit Lenzing Modal® können Sie Langzeit-Weichheit in Frottierwaren erleben. Erfahren Sie mehr unter: www.lenzing.com/modal-terry www.lenzing.com/modal
Let‘s talk about it! Fashion trends – sustainability – contract business Modetrends – Nachhaltigkeit – Objektgeschäft Beim Thema „Modetrends bei Heimtextilien – wie die Mode das Interieur beeinflusst“ stehen aktuelle visuelle und haptische Entwicklungen im Zentrum der Vorträge. Beim Schwerpunkt „Nachhaltigkeit“ geben Unternehmen wie IKEA und KiK einen Einblick in ihre Geschäftsstrategien und Qualitätskontrollen. Beim „Objektgeschäft“ stehen aktuelle Bedürfnissen im B-to-B- Geschäft und zukünftige textile Möglichkeiten im Vordergrund. Current visual and haptic developments are the centre of focus with the lectures on the “Fashion trends with home textiles – how fashion influences interior design” topic. Companies such as IKEA and KiK provide an insight into their business strategies and quality controls with the “Sustainability” key point. Current requi- rements in B2B business and future textile possibilities are front and centre with “Contract Business”. ➜ 8.0 • H60 Mittwoch, 12. Januar 2011 Wednesday, January 12, 2011 Modetrends bei Heimtextilien Fashion Trends for Home Textiles Moderation: Claudia Ollenhauer, Freie Redakteurin, C.O.R. communication Presenter: Claudia Ollenhauer, Freelance Journalist, C.O.R. communication 11:00 Uhr Crossover-Trends 2011–2012. 11:00 am Crossover-Trends 2011-2012. Design, Mode, Möbel, Heimtextilien* Design, Fashion, Furniture, Home textiles Ornella Bignami, Fashion Director, ELEMENTI MODA S.r.l. Ornella Bignami, Fashion Director, ELEMENTI MODA S.r.l. 11:45 Uhr Diskussionsrunde: Der Reiz der Home Collections – 11:45 am Debate: Fascinating Home Collections – Der Input der Mode auf Heimtextilien Fashion’s Impact on Home Textiles Elisabeth Berkau, freie Fotografin und Autorin; Rick Mulligan, Inhaber, Rick Mulligan – Design; Elisabeth Berkau, Freelance Photographer and Writer; Rick Mulligan, Owner, Rick Mulligan – Design; Helmut Berger, Vertriebsdirektor, LeLievre Gmbh; Otto Husten, Editor-at-Large, ELLE DECORATION Helmut Berger, Sales Director, LeLievre Gmbh; Otto Husten, Editor-at-Large, ELLE DECORATION 13:00 Uhr Modedesign – Industriedesign – Automobildesign 1:00 pm Fashion design – industrial design – automobile design* Einfluss der Mode auf die Designszene: zum Beispiel auf das Fashion’s impact on the design scene: on the automobile design, Automobildesign, insbesondere das Material- und Farbdesign for example, material and colour design in particular. Ruth Pauli, Chefdesignerin Interieur, Ford of Europe Ruth Pauli, Head Designer Interieurs, Ford of Europe 14.00 Uhr Funktionsstoffe. Kosmetik und Aromatherapie in der Bettwäsche* 2:00 pm Functional fabrics. Cosmetics and aromatherapy in bed linen Nicolas Pecqueur, Responsable Qualité/R&D, Hacot & Colombier Nicolas Pecqueur, Responsable Qualité / R&D, Hacot & Colombier 14.45 Uhr Erfolgsvoraussetzungen für Heimtextilhersteller. 2:45 pm Prerequisites for success for home textile manufacturers Reicht das Erkennen von modischen Trends aus? Is it enough to understand fashion trends?* Gunter v. Leoprechting, Geschäftsführer LEO-IMPACT Consulting GmbH Gunter v. Leoprechting, Managing director, LEO-IMPACT Consulting GmbH Donnerstag, 13. Januar 2011 Thursday, January 13, 2011 Nachhaltigkeit Sustainability Moderation: Ingrid Grimm, Inhaberin/Geschäftsführerin, Ingrid Grimm PR Presenter: Ingrid Grimm, Owner/Managing Director, Ingrid Grimm PR 11.00 Uhr Ökologie in der textilen Kette 11:00 am Ecology in the textile chain* Gabriele Kolompar, Geschäftsführerin, Engel Naturtextilien GmbH. Gabriele Kolompar, Managing Director, Engel Naturtextilien GmbH 10 * Bei Vorträgen in englischer Sprache deutsche * Lectures in German will be simultaneously translated into English and made HEIMTEXTIL Simultanübersetzung über Headset. available via headset.
Let‘s talk about it!Donnerstag, 13. Januar 2011 Thursday, January 13, 2011 11.45 Uhr Bio-Qualität sichtbar machen. 11:45 am Making organic quality show. Labels für Ökologie und Nachhaltigkeit Ecology and sustainability labels* Katharina Schaus, Geschäftsführerin, Organic Textil Services Katharina Schaus, Managing Director, Organic Textil Services 12.30 Uhr Nachhaltigkeit aus der Sicht eines 12:30 am Sustainability from the perspective of a medium- mittelständischen Anbieters sized supplier* Jochen Gottwald, Geschäftsführer, better – The Fashion rEvolution Jochen Gottwald, Managing Director, better - The Fashion rEvolution 13.15 Uhr Renewawool. 1:15 pm Renewawool. Noch bessere Nutzung einer erneuerbaren Faser* Making a renewable fibre even more renewable Tone Skårdal Tobiasson, Herausgeberin/Projektleiterin, Tone Skårdal Tobiasson, Editor/project director, NICE Fashion (Nordic Initiative Clean & Ethical) NICE Fashion (Nordic Initiative Clean & Ethical) 14.00 Uhr Willkommen in der dritten Dimension. 2:00 pm Welcome to the Third Dimension. Verantwortliche Innovation* Responsible innovation Giusi Bettoni, C.L.A.S.S. (Milan, London, New York) Giusi Bettoni, C.L.A.S.S. (Milan, London, New York) 14.45 Uhr Nachhaltige Produkte im Discount-Bereich 2:45 pm Sustainable discount products* Dr. Michael Arretz, Geschäftsführer, KiK Textilien und Non-Food GmbH Dr. Michael Arretz, Managing Director, KiK Textilien and Non-Food GmbH 15.30 Uhr Better Cotton* 3:30 pm Better Cotton Guido Verijke, Global Business Leader Home Textiles, IKEA Guido Verijke, Global Business Leader Home Textiles, IKEA Freitag, 14. Januar 2011 Friday, January 14, 2011 Objektgeschäft Contract business Moderation: Claudia Ollenhauer, Freie Redakteurin, C.O.R. communication Presenter: Claudia Ollenhauer, Freelance Journalist, C.O.R. communication 11.00 Uhr Bettwäsche als Wohlfühlfaktor für den Gast 11:00 am Bed linen as a way of giving guests Jasna Vrdoljak, Geschäftsführerin, VSL-Hotelconsulting GmbH the feel-good factor* Jasna Vrdoljak, Managing Director, VSL-Hotelconsulting GmbH Anforderungen für textile Anwendungen in Hotels Standards for textile services with regard to textile und dem Gesundheitswesen für den Textil-Service applications in hotels and the health service* Ruben Höpfer, Referent Arbeitsgremien, INDUSTRIEVERBAND TEXTIL SERVICE intex e. V. Ruben Höpfer, who represents the working party of the German Textile Services Association (INDUSTRIEVERBAND TEXTIL SERVICE intex e.V.) anschließende Diskussion Followed by discussion 12.15 Uhr Schutz und Komfort von Bettwäsche 12:15 pm Protection and comfort of bed linen in the im Objektgeschäft contract textiles business* Johannes Poschner, W. L. Gore & Associates GmbH Johannes Poschner, W. L. Gore & Associates GmbH Objektives Prüf- und Bewertungssystem Objective testing and assessment system for für Kinderbetten children’s beds* Martin Harnisch, Hohenstein Laboratories GmbH & Co. KG Martin Harnisch, Hohenstein Laboratories GmbH & Co. KG Hotelcheck Hygiene Hotel check Hygiene* Petra Klein, Hohenstein Laboratories GmbH & Co. KG Petra Klein, Hohenstein Laboratories GmbH & Co. KG Textilkennzeichnung – was geht, was geht nicht? Textile labeling – what is feasible, what isn‘t?* Martin Auerbach, Geschäftsführer, Heimtextilienverband e. V. Martin Auerbach, German Home-Textiles Association (Heimtextilienverband e.V.) anschließende Diskussion Followed by discussion 14.00 Uhr Forschung und Entwicklung: Technologietransfer und 2:00 pm R&D: Home Textiles - Technology transfer and Innovationsmanagement bei Heimtextilien innovation management* Prof. Rainer Gebhardt, Leiter Transferzentrum Textiltechnologie, Prof. Rainer Gehhardt, Head of the Textile Technology Transfer Centre, Sächsisches Sächsisches Textilforschungsinstitut e. V. Textilforschungsinstitut e.V. (Saxon Textile Research Institute) 14.45 Uhr Forschung und Entwicklung: Multifunktionsintegration 2:45 pm R&D: Integration of multiple functions into in Heimtextilien. Was ist möglich? home textiles. What is feasible?* Sabine Gimpel, Textilforschungsinstitut Thüringen-Vogtland e. V. Integration Sabine Gimpel, Textilforschungsinstitut Thüringen-Vogtland e.V. (Textile Research Institute Thüringen-Vogtland) 12 * Bei Vorträgen in englischer Sprache deutsche * Lectures in German will be simultaneously translated into English and made HEIMTEXTIL Simultanübersetzung über Headset. available via headset.
Let‘s have a look! Come and discover the Interior competence by AIT at HEIMTEXTIL Francfort In Zusammenarbeit mit der Architekturzeitschrift AIT entsteht im Zentrum der Halle 3.1 ein Meeting- January 12 - 15, 2011 point für innovative Produktlösungen, Vorträge, Architektenführungen und Preisverleihungen im Zeichen von Contract Creations. FABRICS & ACCESSORIES In cooperation with the architecture magazine, AIT, in the centre of hall 3.1 there is now a meeting point for innovative product solutions, lectures, architect guides and award presentations under the ALBERT GUEGAIN & FILS 3.0 B36 CARPENTIER ET PREUX 3.0 B08 Contract Creations umbrella. CHARLES LAPIERRE 3.0 C31 ➜ 3.1 • F31 DECHELETTE MALLEVAL 3.0 D51 MATISSE 3.1 B85 12. Januar 2011 MFTA 4.1 E19 OLIVIER THEVENON SELECTION 4.1 E15 Interesse auf höchstem Niveau: Der Trendscouting-Kongress • PIERRE ROCLE 3.0 D79 Interest at the highest level possible: The Trend Scouting Congress PLAGE 3.1 E11-13 Materialexperten, Trendforscher, Designer und Architekten gewähren Einblicke in die aktuellen Trends PRODECO 9.0 E24 aus dem Bereich der Textilindustrie/Oberflächen/Farben. RECORBET 3.0 A36 Material experts, trend researchers, designers and architects provide insights into the current trends S&M LA STEPHANOISE 3.0 A32 SOTEXPRO CROCFEU 3.0 B40 from the textile industry/surfaces/colours area. VELOURS BLAFO 4.1 E87 13. Januar 2011 DESIGN STUDIOS Green Hospitality Vortragsprogramm zum Thema Nachhaltigkeit, präsentiert vom Hotelverband Deutschland (IHA). ANTOINETTE ET FREDDY 4.2 D50 Lecture program on the sustainability topic, presented by the International Hotel Association (Germany). B. STUDIO 4.2 E84 BENEDICTE DE FRONDEVILLE 4.2 G15 AIT Ornament-Kongress • AIT Ornament Congress CACHEMIRE ET FLEURS 4.2 G25 Diskutiert wird die „Neue Ornamentik in Architektur“ auf einem hohen theoretischen Niveau. Das CARMINA PICTURA 4.2 H25 weitere Thema „Ornament als Bedeutungsträger“ soll zu einer Debatte über die historischen und CONSTANTIN LAU CREATIONS 4.2 D66 philosophische Hintergründe der Ornamentik anregen. COSMIC ZOO ATELIER 4.2 J31 Anschließend werden die Gewinner des „Innovationspreises Architektur Textil Objekt 2011“ und des CREATIONS KOVALEWSKI 4.2 H48 CREETEX 4.2 G40 „AIT-Trendscoutings“ ausgezeichnet. DESSINS CHRISTIANE OURY 4.2 G21 The discussion „New ornamentation in architecture“ will be held on a highly theoretical level. The ELKA STUDIO 4.2 E16 additional “Ornaments as bearers of meaning” topic is intended to fire up a debate on the historical ELYSEES TENDANCE 4.2 J88 and philosophical background of ornamentation. FARKAS 4.2 E81 The winners of the “Innovation Award Architecture Textile Object 2011” and the “AIT Trend Scouting” FRANCOIS BOURNAUD 4.2 D16 awards will then be presented. JACARANDA CREATION 4.2 E80 JACQUES MORELLO STUDIO 4.2 J30 JEROME THILLY DESSINS 4.2 D86 14. Januar 2011 KAREN ANIDJAR DESIGN TEXTILE 4.2 J21 Networking pur: AIT-ThinkTank Hotel • Absolute Networking: AIT ThinkTank Hotel LES PETITES SOURIS 4.2 G35 Europas führende Hotelarchitekten, Consultants und Betreiber definieren gemeinsam die neuesten LILI GRAFFITI 4.2 J20 MARIE ADELINE 4.2 F20 Entwicklungen und Trends im Hotelbau und ermitteln die Anforderungen an Hersteller von Textilien, SAUDEMONT DESIGNS 4.2 H02 Bodenbelägen, sanitären Anlagen, Leuchten und Möbeln. Die Ergebnisse werden exklusiv auf der STUDIO KALAM 4.2 G20 Heimtextil präsentiert. TEMPO 4.2 H10 Europe’s leading hotel architects, consultants and operators jointly define the latest developments and THEOLY 4.2 E86 trends in hotel construction and determine the requirements of textile, floor covering, sanitary system, VALENTINE SAVOVA DESSIN 4.2 C02 light and furniture manufacturers. The results will be presented exclusively at Heimtextil. VERONIQUE PETIT 4.2 E17 Heimtextil-Führungen für Architekten und Innenarchitekten • Promotion & information stand : 4.1 FOY 03A Heimtextil guided tours for architects and interior architects Produktinnovationen renommierter Hersteller für den Objektbereich, vorgestellt von AIT. Product innovations of renowned manufacturers in the contract area, presented by AIT. w w w . e s p a c e t e x ti l e . c o m www.contact-contract.com Opération soutenue par le Ministère délégué au Commerce Extérieur
top fair Höpke ➜ 3.0 • B51 Highlights Lars Contzen/Indes ➜ 3.1 • C91B Vossen ➜ 11.0 • C71 14 HIGHLIGHTS ADO ➜ 3.0 • D09
top fair Bugatti/Ibena ➜ 8.0 • D50 Hey-Sign ➜ GAL.0 • A05 Badenia ➜ 8.0 • C60 © Foto: Backhausen Trevira/Backhausen ➜ 3.0 • VIA0 3/C35 A.S. Création ➜ 3.1 • C91A HIGHLIGHTS 15
Innovative walls Der Produktbereich „Wall“ präsentiert sich auf der The “Wall” product range is presented at Heimtextil in hall 3.1. on Heimtextil in Halle 3.1 auf einem neuen Areal und mit a new area and with impressive new additions. beeindruckenden Neuheiten. Marburg Entering new rooms with Zaha Hadid The Marburg wallpaper factory continues the “Art Borders” series with the famous architect. Renowned artists and designers have been designing Mit Zaha Hadid in neue Räume artistic editions and wall coverings in this series since 1999. Mit der berühmten Architektin setzt die Marburger Tapetenfabrik die Serie „Art Borders“ fort, in der seit 1999 namhafte Künstler und Designer exklu- Among other awards, Zaha Hadid has won the Pritzker Prize, the highest sive künstlerische Editionen von Wandbelägen gestalten. accolade for architects, for her visionary design vocabulary. Zaha Hadid off- Für ihre visionäre Formensprache erhielt Zaha Hadid u. a. den Pritzker-Preis, sets the “dictatorship” of the right angle against the diagonal. She breaks die weltweit höchste Auszeichnung für Architekten. Der Diktatur des rech- rigid structures, upturns perspectives and shifts proportions – and now ten Winkels setzt Zaha Hadid die Diagonale entgegen. Sie bricht starre continues her spatial revolution with her new wall design. Motifs up to 9 m Strukturen auf, kippt Perspektiven und verschiebt Proportionen – und führt wide and 3.3 m high shift, multiply and compress rooms. Serial drawings nun ihre Raumrevolution mit dem neuen Wanddesign fort. Motive von bis without beginning or end produce dynamic lines and expressive organic zu 9,00 m Breite und 3,30 m Höhe bewegen, vervielfachen und verdichten forms – for which there is no established concept. Räume. Aus seriellen Zeichnungen ohne definierten Anfang und Ende ent- stehen dynamische Linien und expressive organische Formen, für die es The four designs and three repeats demonstrate the master performances keine bewährte Begrifflichkeit gibt. great designers are capable outside their original creative area. Die vier Entwürfe und drei Repeats zeigen, zu welchen Meisterleistungen große Gestalter auch jenseits ihres ursprünglichen Schaffensbereichs fähig sind. 3.1 • D70 16 HEIMTEXTIL
Rasch From refined opulence to elegant simplicity Von raffinierter Opulenz bis zu The Rasch brothers wallpaper factory presents several highly interesting eleganter Schlichtheit collections. The spectrum ranges from the refined opulence of “Palace” to the plain elegance of “New Simplicity”. With its Mediterranean-style colours, “Emocion” focuses completely on passion and lust for life. Die Tapetenfabrik Gebr. Rasch präsentiert mehrere hochinteressante Kol- “Natural Instinct” offers up-close wilderness in the most literal sense of lektionen. Das Spektrum reicht von der raffinierten Opulenz von „Palace“ the word. The fleece wallpapers are inspired by snake and goanna skins bis hin zur schlichten Eleganz von „New Simplicity“. Ganz auf Leidenschaft and ocelot fur. Subtle glitter effects, stylized leaf motifs and a large-format und Lebenfreude ist „Emocion“ mit seinen mediterran orientierten Farben fish motif take us into a fascinating new world. Matching stripes and single eingestellt. Wildnis hautnah bietet im wahrsten Sinne des Wortes „Natural colours becalm the overall look. instinct“: Die Vliestapeten sind durch die Häute von Schlange und Waran und das Fell des Ozelot inspiriert. Zarte Glitzereffekte, stilisierte Blatt- Rasch has developed its second collection for 2011 with Barbara Becker. motive und ein großformatiges Fischmotiv führen in eine faszinierende The fleece wallpapers, ready-to-go curtains and cushions walk an impres- Welt. Passende Streifen und Unis beruhigen die Gesamt-Optik. sive tightrope between design and commercial attractiveness. Außerdem hat Rasch für 2011 die zweite Kollektion mit Barbara Becker ent- wickelt. Die Vliestapeten, Fertigvorhänge und Kissen vollführen eine gelun- gene Gratwanderung zwischen Design und kommerzieller Attraktivität. 3.1 • E91 / E93 Pickhardt + Siebert Farben mit „Flair“ Eine scheinbar unendliche Farbwelt bietet die Kollektion „Flair“: mit freund- lichen Schoko-Türkis-Kombinationen, kräftigen Violetttönen oder himm- lisch-kühlen Blauvariationen. Die stilvolle Gestaltungsweise der Dessins mit dezenten Unis und abwechslungsreichen Streifen verbindet sich mit wirkungsvollen Kontrasten aus verspielten und abstrakten Blumenmotiven. Eine Kollektion, die zum Träumen einlädt. Colours with “Flair” The “Flair” collection offers an apparently endless world of colours: with friendly choco-turquoise combinations, powerful violet shades or heavenly- cool blue variations. The stylish composition of the designs with discrete single colour arrangements and richly interacting stripes combines with effective contrasts of playful and abstract floral motifs. A collection that invites all to dream. 3.1 • C60 HEIMTEXTIL 17
Graham & Brown Individuelles Wand-Design Graham & Brown stellt u. a. die Kollektion „Adorn“ aus der unternehmens- eigenen Designschmiede vor. „Adorn“ besteht aus zarten, teilweise floralen Tapeten-Designs und entsprechenden Wandfarben und Wandbildern. Seine neuesten Ideen für Graham & Brown präsentiert der britische Interior Designer Laurence Llewelyn-Bowen persönlich. Ein Messehighlight ist die Integration der „Decofun“-Produkte als viertes bzw. Kinder-Sortiment. holistic product philosophy with Außerdem wird passend zur ganzheitlichen Produktphilosophie mit wall colours, wallpapers, murals Wandfarbe, Tapete, Wandbildern und „Decofun“-Produkten erstmalig das and “Decofun” products, for the modulare Ladenbaukonzept als voll bestückter Musterbau vorgestellt. first time the modular store structure concept is presented Individual wall design as a fully equipped prototype. Graham & Brown presents the “Adorn” collection from its in-house design stable, among others. “Adorn” consists of subtle, partially floral wallpaper designs and corresponding wall colours and murals. The British interior designer Laurence Llewelyn-Bowen personally presents his latest ideas for Graham & Brown. One of the trade fair highlights is the integration of the “Decofun” products as a fourth range and children’s range. In line with the 3.1 • E20 A.S. Création typografischen Allover-Drucken finden ihren Platz neben Blumendekoren im Retro- oder Grafik-Stil. Retro deluxe ist mit „Room 20” angesagt! Eine Kollektion, die 70s Vintage in ein urbanes Ambiente einlädt. Luxuriöser Glanz in einer reichen Tonalität von Metallics, Violett, Sand und Blau inszeniert die gra- fischen Muster. Playful, decorative or purist The Gummersbach wallpaper makers pres- ent attractive wallpaper collections for every furnishing style and taste. The “Wallness” fleece collection brings the beauty of nature into the home. Abstract fish, bamboo decors and textures meet on mother-of-pearl visions and designs drawn Verspielt, dekoriert oder puristisch as if by the wind in desert sand. “Smile” will doubtless bring a smile to the face of the observer. Fashion patterns ranging from houndstooth to typo- Der Gummersbacher Tapetenhersteller präsentiert attraktive Tapeten- graphical all-over prints feature alongside floral decors in retro and graphic kollektionen für jeden Einrichtungsstil und Geschmack. Die Vlieskollektion styles. Retro deluxe is the order of the day with “Room 20” – a collection „Wallness“ holt die Schönheit der Natur ins Zuhause. Abstrahierte Fische, that invites 70s vintage into an urban ambience. Luxurious brilliance in a Bambus-Dekore und Strukturen treffen auf Perlmutt-Optiken und Dessins rich tonality of metallics, violet, sand and blue inspires graphic patterns. wie vom Wind in den Wüstensand gezeichnet. „Smile“ entlockt dem Betrachter bestimmt ein Lächeln. Modemuster von Hahnentritt bis hin zu 3.1 • C91A 18 HEIMTEXTIL
ADO präsentiert Kombinationstalente 2011 ADO presents – Curtain Combination Talents 2011 ADOs neue Kollektion präsentiert je zwei feminin und mas- ADO’s new collection presents two feminine and mascu- kulin ausgerichtete Designthemen. Im Vordergrund steht line design topics each. The centre of focus is on the har- die harmonische Kombinierbarkeit der Stoffe. monised combinability of the materials. Um dem Kunden Auswahl und Handling zu erleichtern, gibt ADO seinem ADO provides an extensive range of curtains and décor materials to make umfassenden Sortiment aus Gardinen und Dekostoffen klare Strukturen. selection and handling easier for the customer. Current “Furnishing Stories” Dabei verbinden aktuelle „Einrichtungs-Storys“ Entwicklungen bei Möbeln connect furniture and fashion developments with colour and material und Mode mit Farb- und Materialtrends zu kreativen textilen Einrichtungs- trends here to produce creative textile interior design presentations. ADO’s inszenierungen. Kombinieren lassen sich ADOs textile Newcomer 2011 textile Newcomers 2011 can even be combined cross-topic: sogar themenübergreifend: „Juliet’s Garden“ „Atmosphere“ Stoffe im Stil der jugendlichen Heldin – Klassische Dessins mit einem Hauch florale Muster, romantisch verspielt, von Opulenz! Farben von sanften in frischen, sonnigen Kolorits, mit viel Pastellen bis zu tiefen und satten Natürlichkeit, Transparenz und Tönen entfalten ihre Wirkung vom Leichtigkeit. Ideal etwa für weiße Blockstreifen bis zum aufwendigen Möbel – von Landhaus- bis Vintage- Ornament. Perfekt für eine Look. anspruchsvolle weibliche „Atmosphere“. Materials that reflect the style of the young heroine – floral, playfully Classic patterns with a touch of romantic patterns in fresh sunny opulence! Colours ranging from soft complexions, with lots of natural- pastels to deep and full shades ness, transparency and lightness. unfold their effect from block stripes Ideal for white furniture, for example – to elaborate ornament. from country house to vintage look. Perfect for that demanding feminine “atmosphere”. „Eternity“ „Minimal Move“ Das maskuline Pendant – faszinieren- Bewusst puristisch. Reduktion in de Materialvarianten und -strukturen Farbe und Linienführung. Grafische statt plakativer Muster. Erd- und Motive in maskulinen Farben wie Naturtöne sorgen für Behaglichkeit Grau oder Braun sowie „gebranntes und harmonieren mit Hölzern und Orange“ und „metallisches Gelb“ modernen Leder- und Metall- bedienen den modernen Architekten- oberflächen. Look. The masculine equivalent to the Consciously purist. Reduced colour above. Fascinating material variants and line guidance. Graphic motifs in and structures instead of striking masculine colours such as grey or patterns. Earthy and natural tones brown and “burnt orange” or “metal- create a feeling of cosiness and har- lic yellow” provide that coveted monize with woods and modern lea- modern architect look. ther and metal surfaces. ADO ➜ 3.0 • D09 ➜ www.ado-goldkante.de HEIMTEXTIL 19
Contract Business Die Wahl der optimalen Textilien Choosing the optimum textiles Moderne Textilien eröffnen neue Möglichkeiten für Objekt- Modern textiles open up new options for contract solu- lösungen – in funktionaler und ästhetischer Hinsicht. tions – functionally and aesthetically. TOP FAIR asked two TOP FAIR fragte zwei profilierte Innenarchitekten, was für prominent interior architects what was important for them sie bei der Auswahl von Textilien ausschlaggebend ist. when choosing textiles. Neudahm Hotel Interior Design Hohe Qualität und die Vorteile synthetischer Fasern Das Markenzeichen von Andreas Neudahm Hotel Interior Design ist die ideenreiche, individuelle Gestaltung, sorgfältige Planung und gewissenhafte Realisierung von Business- und Ressorthotels weltweit. Wir sprachen mit Andreas Neudahm, geschäftsführender Gesellschafter. Herr Neudahm, welche Trends beobachten Sie beim Einsatz von Textilien im Objektbereich in funktionaler und ästhetischer Hinsicht? Ich kann nur für mich sprechen, aber tendenziell ist es im Hotel- design eher so, dass auf brandaktuelle Trends zugunsten eines zeitlosen und mehrere Saisons überdauernden Interior Designs verzichtet werden sollte. Darüber hinaus herrscht in Hotels eine hohe Kunden-Frequentierung, was bedeutet, dass Hotel-Interieur einer sehr großen Beanspruchung aus- gesetzt ist. Deshalb spielen bei Textilien weniger aktuelle Trends als viel- mehr die Qualität der Materialien eine große Rolle. Ich versuche deshalb, Interieur, das besonders beansprucht und dadurch auch sehr schnell abge- nutzt werden kann wie z. B. Stühle, Sofas, Sessel etc., immer mit hochwer- tigsten Textilien zu beziehen. Bei kleineren austauschbaren Objekten wie z. B. Kissen setze ich hingegen auf moderne und auch mal gewagte Stoffe. Gerade bevorzuge ich z. B. florale Muster oder Stoffe mit Struktur, die eine wundervolle Haptik besitzen Welche textilen Innovationen erscheinen Ihnen besonders bedeutsam? Das Schöne ist, dass heute fast alles mit Textilien möglich ist. Es gibt Materialien, die aussehen wie Krokodilleder, andere wie Metallflächen und wieder andere können mit eigenen Fotos bedruckt werden und so einen ganz persönlichen Touch besitzen. Besonders bedeutsam sind bei uns synthetische Fasern mit hohem Brandschutz, die es ermöglichen, Die Lobby als eine Art Living Room – das Crowne Plaza Berlin City Center bestimmte Oberflächen optisch nachzuempfinden, aber gleichzeitig viel Lobby with a touch of living room – the Crowne Plaza Berlin City Center strapaziöser bzw. kostengünstiger sind als deren echte Materialien. Auch eingescannte Fotos auf Textilien finden bei uns häufig Verwendung. Besonders gut kommt dies z. B. bei den Headboards von Betten zur Geltung. Auf dieses Weise erhält jedes Zimmer seinen eigenen individu- ellen Charakter. 20 HEIMTEXTIL
Lobby als Bar/Lounge mit kuscheligen Rückzugsmöglichkeiten – das Leonardo Royal Hotel München Lobby designed as a bar/lounge with cosy spots for relaxing – the Leonardo Royal Hotel in Munich Wie haben Sie zuletzt Textilien bei Ihrer Arbeit eingesetzt? Mr Neudahm, what trends do you see in the use of textiles in the Ein aktuelles Projekt mit funktionalem/ästhetischem Kunden- contract business with regard to functional and aesthetic factors? nutzen war die Renovierung der Lobby des Crowne Plaza Berlin City Center, I can only speak for myself, but the trend in hotel design seems to die wir Anfang November abgeschlossen haben. Besonders Hotel-Lobbys be that the latest brands are being passed over in favour of a timeless and sind Orte, die einer hohen Frequentierung und dadurch Abnutzung unterlie- multi-season enduring interior design. And high customer frequency also gen. Sie gleichen im Idealfall einer Art „living-room“, der zum Relaxen, dominates in hotels, which means that very high demands are placed on Treffen mit Freunden oder Surfen im Internet genutzt wird. Aus diesem hotel interiors. Current trends therefore play less of a role with textiles Grund wählten wir auch im Crowne Plaza Berlin Materialien mit hoher than the quality of the materials. This is why I always try to cover items Scheuerfestigkeit. So wurden die bequemen Sofas z. B. mit Baumwoll- that are used a lot and can suffer wear and tear very quickly, such as stoffen bezogen, die Barsessel mit strapazierfähigem, aber sehr modernem chairs, sofas, armchairs, etc., with the top quality textiles. With smaller, Alcantara und die bequemen Lounge-Chairs mit hochwertigem Samt, der replaceable items, such as cushions etc., I often try some more modern, dem Hotel einen Hauch von Luxus verleiht. somewhat bolder materials. I especially favour floral patterns, for example, or fabrics with a texture with an extra special feel to them. Top quality and the attraction of What textile innovations appear particularly important to you? synthetic fibres The really good thing is that almost everything is possible with textiles today. There are materials that look like crocodile leather; others Andreas Neudahm’s (Hotel Interior Design) trademark is the idea-intensive, look like metal surfaces; and then again others can be printed with photos, individual designs and carefully planned and painstakingly completed busi- so they have their very own personal touch. Synthetic fibres with high fire ness and resort hotels around the globe. We spoke to Andreas Neudahm, protection values that enable the optical reproduction of specific surfaces, Managing Partner. but which at the same time are also far more durable and cost-effective Fotos Seite 20-21 Neudahm Hotel Interior Design 21 Hochfunktionale Stoffe mit einem Hauch von Luxus – das Crowne Plaza Berlin City Center Highly functional fabrics with a touch of luxury – the Crowne Plaza Berlin City Center HEIMTEXTIL
than their real material equivalents are especially important with us. We a lot of wear and tear. In an ideal scenario they are similar to a kind of also often use scanned photos on textiles, which now works particularly “living room” – used to relax, meet friends or surf the Internet, which is well on bed headboards, for example. This method awards every room its why we also chose materials with a high abrasion resistance in the Crowne very own individual character. Plaza Berlin. The comfortable sofas, for example, were covered with cotton fabrics; the bar stools were covered with durable but very modern How did you last use textiles in your work? Alcantara; and the comfy lounge chairs with a high grade velvet, which One of our more recent projects with functional/aesthetic custo- gives the hotel that special touch of luxury. mer benefits was the renovation of the lobby of the Crowne Plaza Berlin City Center, which we completed at the beginning of November. Hotel lob- bies in particular are places that are frequented a lot, and therefore suffer www.neudahmgruppe.com Einsatz von textilen Elementen im Decken- bereich Ceiling decorated with textiles Leson Innenarchitektur x Objektmanagement Klar benennbare „Wohlfühleffekte“ immer wichtiger 1997 in Frankfurt an Main gegründet, betreut LESON Innenarchitektur × schaften die Raumakustik stark verbessern. Gleichzeitig bieten diese Objektmanagement den kompletten Innenausbau von Geschäftsimmobilien. Beläge eine notwendige Stuhlrolleneignung und sind trotz des hohen Flors Das überregional und international vertretene Büro stellt Kosteneffizienz, reinigungsfreundlich und hochbelastbar. Gerade in zeitgemäßen Büro- Flächenoptimierung, Kommunikation und Imagebildung in den Vordergrund. lösungen sind akustische Maßnahmen für ein Funktionieren zwingend Wir sprachen mit Susannne Leson, Geschäftsführerin Innenarchitektur. erforderlich. In Kombibüros z. B. wird die Kommunikation unter den Mit- arbeitern stark gefördert, was häufig zu einer erhöhten Geräuschbelastung Frau Leson, welche Trends beobachten Sie beim Einsatz von führt. Textilien können hier sehr gezielt die Akustik verbessern. Das ist eine Textilien im Objektbereich in funktionaler und ästhetischer Voraussetzung, um sich am Arbeitsplatz wohl zu fühlen und sich mit diesem Hinsicht? Ort zu identifizieren. Kaum etwas kann das Image eines Unternehmens Es ist für mich deutlich im Objektbereich zu erkennen, dass ein positiver verstärken als zufriedene Mitarbeiter. funktional fundierter „Wohlfühl-Effekt“ immer mehr an Bedeutung gewinnt, sei es im Bürobereich, im Klinikbereich oder bei sonstigen Objektlösungen. Welche textilen Innovationen erscheinen Ihnen besonders Man denke z. B. an das Thema der Akustik: In Büros werden entsprechend bedeutsam? dem Trend hochflorige textile Beläge eingesetzt, die aufgrund ihrer Eigen- Mich überzeugen Textilien in puncto Innovation, wenn sie durch eine neue Verarbeitung oder durch Anwendung von neuen technischen Möglichkeiten ein Produkt neu interpretieren. So zum Beispiel, wenn trans- 22 HEIMTEXTIL parente Fensterbehänge einen Ausblick ermöglichen und dennoch einen
Foto: Eberhard Petzold Beispiel für innovative Texti- lien im Bodenbereich Example of floor covered with innovative textiles hohen Sonnenschutz garantieren, wenn synthetische Stoffe trotz brenn- Ms Leson, what trends are you seeing with the use of textiles in barer Bestandteile den Brandschutz sicherstellen oder traditionelle contract business in terms of functional and aesthetic factors? Verarbeitungsarten zeitgemäß eingesetzt und neu aufgefasst werden. For me in the contract business area it is clear that a functionally based “feel-good effect” is continuously becoming more important – be it Wie haben Sie zuletzt Textilien bei Ihrer Arbeit eingesetzt? in the office, the clinic or with whatever other contract solutions. If you Grundsätzlich verwenden wir bei nahezu allen unseren Projekten think about the aesthetics issue, for example: extremely thick-piled textile Materialien, schon aufgrund von positiven Eigenschaften wie coverings, that significantly improve room acoustics with their properties, Behaglichkeit und vorteilhafter Akustik. Einsatzbereiche sind die Boden- are being used in offices in line with the current trend. At the same time gestaltung genauso wie die Wand- und Deckengestaltung. Generell sind these coverings also provide the necessary chair castor suitability, and are die textilen Materialien meist Teil des Gesamtkonzeptes und runden dieses cleaning-friendly and highly durable, despite their thick pile. Acoustic mea- im optimalen Fall ab. Bei einem unserer kürzlich realisierten Projekte für sures are compulsory for proper functioning in modern office solutions in eine Reederei haben wir einen speziell zum Thema des Kunden passenden particular. In combi offices, for example, communication between emplo- Bodenbelag eingesetzt. Die verwendete Farbwelt „Blau“ ist an das yees is accordingly high, which results in increased noise levels. Textiles Corporate Design der Reederei angelehnt, Farbabstufungen, wie sie sich in can very specifically improve the acoustics here. This is a requirement for diversen Einbauten befinden, assoziieren die Lichtspiegelungen im Wasser, feeling “well” at the workstation and identifying with it at the same time. Wellenformen im Teppichboden, die durch eine entsprechende Webtechnik There are very few things that can positively strengthen a company’s erzielt wurden, erinnern an Gleiches. image as much as satisfied employees. What textile innovations do you think are particularly important at Clearly definable “feel-good effects” the moment? With regard to innovation I am impressed by textiles when they reinterpret getting more important all the time a product with a new working or the use of new technical possibilities. When transparent window covers allow a view out, but still guarantee a Founded in 1997 in Frankfurt am Main, LESON Innenarchitektur × Objekt- high level of sunshine protection, or traditional processing types are rein- management caters for the complete interior fittings of commercial real vented and used in a modern context. estate properties. The cross-regional and internationally represented bureau focuses on cost-effectiveness, space optimization, communication and image How did you last use textiles in your work? building. We spoke to Susannne Leson, Managing Director for interior archi- Basically we use textile materials with almost all our projects; tecture. even just on the basis of positive properties such as comfort and beneficial acoustics. Areas of application include floor, wall and ceiling design. Generally speaking, the textile materials are mostly part of the overall con- cept and optimally round this off. With our more recently completed proj- ects for a maritime shipping company we used a floor covering that espe- cially suited the customer’s area of activity. The “Blue” colour scheme we used is based on the company’s corporate design; colour gradings as found in various components associate light play on water; wave forms on the carpet, produced by a special weave technique, bring just such to mind. www.leson.de Fotos Seite 22-23 Leson Materialcollage aus einer Projektbearbeitung Material collage from a project in progress HEIMTEXTIL 23
Sie können auch lesen