Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis

Die Seite wird erstellt Nina Bartels
 
WEITER LESEN
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
OFFIZIELLER URLAUBSKATALOG DER     HANSE- & UNIVERSITÄTSSTADT ROSTOCK

Mein Urlaub
ROSTOCK                     &     WARNEMÜNDE
                                                          www.rostock.de

                                                                   Inklusive
                                                                  Gastgeber-
                                                                  verzeichnis
                                                                   2022
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Willkommen am Meer

Vorwort                                                                         Gastgeber stellen sich vor
Tourismusdirektor Matthias Fromm ................................... 4          Hotel NEPTUN.................................................. 51
                                                                                Hotel Hübner................................................... 52

Ab in die Natur!                                                                aja Warnemünde.............................................. 53

Rostocks Vielfalt entdecken................................................ 6   StrandResort Markgrafenheide..........................54
                                                                                Strandhafer Aparthotel.....................................54

Urlaub in Rostock & Warnemünde                                                  Hotel Wilhelmshöhe......................................... 55
                                                                                Hotel OSTSEELAND.......................................... 55

R
                                                                                WIROtel Mittelmole..........................................56
                                                                                Vienna House Sonne Rostock...........................56
          wie Rostocker Sieben ...........22

O
                                                Großstadt am Meer               Gastgeberverzeichnis
                                                                                Informationen & Zeichenerklärung..................60
          wie Oscarverdächtig .............26                                   Unterkünfte Rostock & Umgebung.................. 61

S
                                    Heimathafen Warnemünde                      Unterkünfte Rostocks Seebäder........................66

          wie Schiffsgrüße .........................30                          Wissenswertes

T
                                                                 Maritim        Kurabgabe & Vermittlungsbedingungen..........80
                                                                                Tourist-Informationen.......................................82

          wie Tatendrang ............................34                         Barrierefreiheit.................................................. 83

O
                                                                     Aktiv      Veranstaltungen............................................... 84
                                                                                Strand & Umwelt.............................................86

          wie Offline .........................................38               Anreise.............................................................89
                                                                                Impressum........................................................90

C
                                                            Gesundheit

          wie Chaoscrew .............................42

K
                                                                  Familie

          wie Kulturschätze ......................46
                                                       Kunst & Kultur

                                                                                                                                                  Inhalt | 3
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Liebe Gäste von
                                                                         ist nach den zurückliegenden Monaten der Wunsch zu rei-        if you feel the urge to travel after these difficult months behind
                                                                         sen vielleicht besonders groß und lautet der gemeinsame        us and if you want nothing more than long carefree holidays,
                                                                         Kurs ein- und abtauchen in viele, möglichst unbeschwer-        then Rostock & Warnemünde is the perfect destination for you
                                                                         te Urlaubstage? Dann wartet mit Rostock & Warnemünde           – this is an especially exciting destination, which is practically
                                                                         eine besonders reizvolle Destination auf Sie, die ganz aktiv   just waiting for you to discover it actively.

              Rostock & Warnemünde,
                 Dear guests of Rostock & Warnemünde,
                                                                         entdeckt werden möchte.

                                                                         Ein erstes Argument könnte unser Sandstrand sein: mit ei-
                                                                         ner Länge von 14 km und bis zu 200 m Breite zwischen
                                                                         den vier Seebädern Diedrichshagen, Warnemünde, Hohe
                                                                         Düne und Markgrafenheide. Die vielen Flachwasserberei-
                                                                                                                                        One point in its favour could be our beach: situated between
                                                                                                                                        the four seaside resorts, Diedrichshagen, Warnemünde, Hohe
                                                                                                                                        Düne and Markgrafenheide, it boasts 14 km and up to 200
                                                                                                                                        m of sand, sunshine and holiday fun. There are plenty of
                                                                                                                                        areas where the water is shallow, making it ideal for families
                                                                         che sind vor allem für Familien mit Kindern ideal. Strand-     with children. Of course, it goes without saying that there
                                                                         körbe verstehen sich natürlich von selbst, ebenso wie fast     are plenty of beach chairs as well as nearly all diverse water
                                                                         alle abwechslungsreichen Aktivitäten des Wassersports.         sports activities. Fewer beach chairs but an entirely different
                                                                         Weniger Strandkörbe, dafür einen ganz anderen Natur-           natural area is offered by our Warnow River on which Rostock
                                                                         raum bietet zweitens unsere Warnow – der Fluss, an dem         was founded. Why not try a paddling tour for a more active
                                                                         Rostock gegründet wurde. Für aktive Erlebnisse sorgen          experience – there will be no shortage of idyllic river landscapes
                                                                         z.B. Paddeltouren, während idyllische Flusslandschaften        to capture with your camera.
                                                                         immer wieder neue Fotomotive bieten.
                                                                                                                                        My third point in favour of coming here would be the excursions
                                                                         Mein drittes Argument wären Ausflüge in den Küstenwald         to the Rostock Heath coastal forest with 6,000 hectares of
                                                                         Rostocker Heide, mit 6.000 ha ein echtes Naturparadies.        pure natural paradise. The space seems endless – it is just
                                                                         Hier ist gefühlt Platz ohne Ende, um ausgedehnte Touren auf    perfect for long tours on surfaced cycling paths and hiking
                                                                         befestigten Rad- und Wanderwegen zu unternehmen. Prak-         trails. Interesting flora and fauna can be discovered practically
                                                                         tisch überall gibt es Flora & Fauna zu entdecken – eine der    everywhere. This is truly one of the most beautiful ways to
                                                                         schönsten Methoden, um Alltagsstress hinter sich zu lassen.    leave the stress of everyday life behind. And for those who are
                                                                         Und wer aktiv seinen Gesundheitsurlaub plant, hat mit un-      actively planning a spa holiday, our Thalasso therapy trails are
                                                                         seren Thalasso-Kurwegen ein maßgeschneidertes Angebot.         the perfect answer.

                                                                         Was es mit den „Rostocker 7“ auf sich hat, das entdecken       You can find out what the „Rostock 7“ are all about right
                                                                         Sie mitten in der City. Backsteingotik ist ein viertes Ur-     here in the city. Gothic brickwork is a fourth holiday keyword,
                                                                         laubsstichwort, hinter dem sich viele Geschichten verber-      behind which many interesting stories lurk. You can actively
                                       Matthias Fromm                    gen. Diese kann man aktiv erkunden, bei Stadtführungen         explore these tales, for example on a guided tour of the city,
                             Tourismusdirektor Rostock & Warnemünde
                              Director of Tourism Rostock & Warnemünde   etwa, die es sogar nach Art der alten „Nachtwächter“ gibt.     which is even available in the old „night watchman“ style. If
                                                                         Wenn es nicht die Hanse Sail ist, dann sind es oft gastrono-   it isn‘t the Hanse Sail that draws you to the city harbour, you
                                                                         mische Gründe, die schließlich an unseren Stadthafen lo-       might feel compelled to go there for gastronomic reasons. This
                                                                         cken. Auch hier zeigt sich die Hanse- und Universitätsstadt    is where the city of Rostock presents itself from its best side,
                                                                         in bester Manier maritim und weltoffen.                        both maritime and cosmopolitan.

                                                                         Deshalb laden wir Sie herzlich ein, diesen besonderen Ros-     We therefore extend our warm invitation to come and discover
                                                                         tocker Dreiklang aus Großstadt, Seebädern und Rostocker        this very special Rostock triad of big city, seaside resorts and
                                                                         Heide selbst zu entdecken - mit sprichwörtlich ganz viel       Rostock Heath – with literally heaps of space for carefree
                                                                         Raum für sorgenfreie Urlaubstage!                              holidays!

4 | Vorwort                                                                                                                                                                                          Vorwort | 5
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Ab in die Natur!
            Rostocks Vielfalt entdecken
                       The call of the wild! Discover Rostock‘s diversity

6 | Ab in die Natur!                                                        Ab in die Natur! | 7
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Erlebnisraum Warnow –                                               Warnow – a space for experiences and activities:                       Aktiv auf der Ostsee: Surfen, Kiten, Segeln & mehr
       Unterwegs im Stadthafen                                             a visit to the city harbour
                                                                                                                                                  Die Blautöne der Warnow verändern sich langsam zu Türkis und Meergrün,
       Rostock und sein Fluss sind praktisch unzertrennlich. Schon         Rostock and its river are an inseparable unit. The city was            der Wind frischt auf und die Wellen werden länger. Wenn unser Fluss die
       die Stadtwerdung geschah direkt am Warnowufer, und noch             founded directly on the banks of the Warnow, and even today,           Ostsee erreicht, schlägt das Herz vieler Sportler höher: Denn dieses Revier
       heute ist der Stadthafen an der Unterwarnow ein vielbe-             the city harbour on the Lower Warnow is a much-frequented              ist wie geschaffen für Segeln, Surfen und Kiten. Auch Wellenreiter werden
       suchter Spot in Rostock. Wer sich aktiv aufs Wasser begeben         spot in Rostock. Those who want to get active on the water             hier beschenkt, mit der „Warnemünder Fährwelle“. Für alle Einsteiger gibt
       möchte, findet hier eine ganze Piratenkiste an Möglichkeiten:       will find a whole pirate‘s chest of exciting opportunities here:       es vor Ort entsprechende Segel- und Surfkurse.
       Segeln, Motorboot fahren, SUP, Wake- & Wasserboarding,              sailing, motor boating, SUP, wake & water boarding, pedal
       Tretboot, Ruderboot, Kajak und natürlich Angeln. Nächtliche         boats, rowing boats, kayaking, and of course, fishing. An ex-          Active on the Baltic Sea: surfing, kitesurfing, sailing & much more
       Ausfahrten bieten nochmal ganz andere Perspektiven auf die          cursion after dark gives you a completely different perspective
       Hansestadt.                                                         of Rostock city.                                                       The blue hues of the Warnow gradually transition into turquoise and sea
                                                                                                                                                  green, the wind freshens up and the waves get longer. As our river nears the
       Zwischendurch oder am Ende des Tages soll es heißen: zu-            If you need to sit back and relax between activities or at the end     Baltic Sea, the hearts of many sports lover‘s heart tend to skip a beat: this is
       rücklehnen & entspannen? Dann wartet z.B. die schwim-               of a fulfilling day, this is the place for you, because the floating   the perfect spot for sailing, surfing and kitesurfing. The surfers have it really
       mende Flusssauna auf der Warnow. Sie verbindet die Ele-             river sauna on the Warnow awaits you. It combines the ele-             good here, thanks to the famous „Warnemünde ferry wave“. The correspon-
       mente Feuer und Wasser, während man sich einfach treiben            ments of fire and water, and you can simply let yourself drift. If     ding sailing and surfing courses for beginners are available on site.
       lassen kann. Wer wiederum auf der Suche nach schönen                you are on the lookout for beautiful photo motifs, the pedal boat
       Fotomotiven ist, findet z.B. mit dem Tretboot ein ideales           is the ideal vehicle. You have your hands free to take photos and
       Gefährt. Dort hat man nämlich die Hände frei zum Fotogra-           can set your own pace: you can simply pedal your way between
       fieren und kann sein Tempo selbst bestimmen: ganz ohne              the city harbour and the Gehlsdorf villas, without the hustle and
       Hektik zwischen Stadthafen und den Gehlsdorfer Villen               bustle.
       schippern.

       Naturraum Warnow: Flussaufwärts

       Wenn die Reise flussaufwärts gehen soll, dann finden sich
       dort besonders naturnahe Flusslandschaften. Motorboote
       sind im Warnow-Trinkwasserschutzgebiet nicht erlaubt.
       Dafür gibt es per Paddelboot oder Kanu reichlich Flora und
       Fauna zu entdecken, während der Fluss Kühlung spendet:
       Niedermoore, Schilfinseln, Seerosen und Libellen, Fischad-
       ler und Seeschwalben, Rohrsänger, Eisvögel und Spuren
       des Bibers. Anlegestellen z.B. am Flussbad oder in Papen-
       dorf laden zum Picknick ein.

       The Warnow natural landscape: upriver

       If you decide to travel upriver, you will be treated to unspoiled
       natural river landscapes. Motorboats are not permitted in the                                                                                                                                                           Lust auf Aktiv
       Warnow drinking water protection area. But there is plenty of                                                                                                                                                                          itäten auf un
                                                                                                                                                                                                                               der Warnow?                  d an
       flora and fauna to discover with paddleboats or canoes in the                                                                                                                                                                          Im Video gib
                                                                                                                                                                                                                               wasserfeste Ti              t‘ s8
       cool river atmosphere: fens, reed islands, water lilies and dra-                                                                                                                                                                       pps!
       gonflies, ospreys and terns, warblers, kingfishers and signs of
       beavers will delight you. Landing jetties, e.g. at the riverside
       beach or in Papendorf, are ideal spots to stop off for a picnic.

8 | Ab in die Natur!                                                                                                                                                                                                                                               Ab in die Natur! | 9
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Ronald Kley
                        Stadtpaddeln Rostock

                        Was hat Sie zum heutigen Beruf geführt und
                        was macht Ihnen am meisten Spaß dabei?
                                                                               Interview      What has led you to your current profession and
                                                                                              what do you enjoy about it the most?

                        Ursprünglich habe ich Landwirtschaft studiert und danach auch         I originally studied agriculture and I subsequently also worked in
                        in diesem Bereich gearbeitet, sowohl in MV als auch im Ausland.       the field, both here in Mecklenburg-West Pomerania and abroad.
                        Die letzte Station war dann wieder eine Projektstelle, bei der man    My last position was project work again, where you always had
                        sich aber immer wieder um Folgeprojekte bemühen musste.               to look for follow-up projects. At some point I decided to reinvent
                        Irgendwann habe ich beschlossen, mich selbst neu zu erfinden.         myself. By chance, an acquaintance in Berlin arranged an evening
                        Durch Zufall ergab sich über Bekannte in Berlin eine abendliche       tour on the water for us with a paddling guide. And it was incredibly
                        Wassertour mit einem Paddelguide. Meine Frau und ich durften          beautiful. My wife and I got the chance to experience a city from
                        eine Stadt von der Wasserseite aus erleben, dazu die erwachende       the water. We watched the evening atmosphere come to life, while
                        Abendstimmung und interessante Fakten - das war einfach eine          learning interesting facts at the same time. It was simply a great
                        tolle Kombination. Ende 2014 entstand nachts auf der Autobahn         combination. One night at the end of 2014, on the motorway,
                        dann die Idee, genau das in unsere Stadt zu bringen. Wir haben        we thought about bringing exactly that to our city. Together with
                        dann gemeinsam mit einer Freundin zehn Boote inklusive Trailer        a friend we then bought ten boats, a trailer and equipment. So
                        und Ausrüstung angeschafft. So ging es Anfang 2015 an den             we actually got started at the beginning of 2015 and there were
                        Start und es gab gleich von Anfang an Buchungen. Das war              bookings right away. We had an outstanding response in the first
                        überragend, was uns im ersten Jahr an Zuspruch passiert ist.          year. I really enjoy being out on the water and in the fresh air rather
                        Großen Spaß macht mir dabei, dass ich draußen auf dem Wasser          than sitting in an office. And I love being out there with others and
                        und an der frischen Luft unterwegs sein kann und nicht in einem       looking at the happy faces at the end of a tour.
                        Büro sitze. Und ich bin gerne mit anderen unterwegs und schaue
                        zum Abschluss einer Tour in glückliche Gesichter.
                                                                                              What can people experience on one of
                                                                                              your paddling tours?
                        Was kann man bei Ihren Paddeltouren erleben?
                                                                                              Our city harbour tour takes 2 hours and all equipment, life jackets
                        Unsere Stadthafen-Tour dauert 2 Std., dazu gehören immer              and an introduction to paddling are included. We are city guides
                        Ausrüstung, Schwimmwesten und die Einführung ins Paddeln.             and trained lifeguards accompanying you from start to finish. We
                        Das Ganze begleiten wir als Stadtführer und ausgebildete              give a brief history and describe what you can see of Rostock's
                        Rettungsschwimmer. Wir geben einen geschichtlichen Abriss             historical part of town you can see here. We then also moved the
                        und sprechen über das, was man hier im Bereich des historischen       tour more into the evening hours, always adjusted to coincide
                        Rostocks sieht. Dann wurde das Ganze auch in die Abendstunden         perfectly with the sunset. Another new offer is a third tour that
                        verlegt, immer an den Sonnenuntergang angepasst.                      includes Warnemünde and the Baltic Sea. It starts at the IGA Park,
                        Als Weiterentwicklung gibt es eine 3. Tour, die Warnemünde            covers about 14 km and takes 4 hours, with stops and picnics on
                        und die Ostsee einbezieht. Startpunkt ist der IGA-Park, man legt      the beach. This option requires some physical fitness. The fourth
                        ca. 14 km zurück und ist 4 Std. unterwegs mit Zwischenstopps          option is a historical maritime tour, which also sets off from the IGA
                        sowie Picknick am Strand. Eine gewisse Kondition ist dafür schon      Park and in the course of which the focus is on the historic ship, the
                        gefragt. Als 4. Angebot gibt es eine historisch-maritime Tour, die    shipyards and the Hundsburg castle.
                        ebenfalls am IGA-Park startet. Dabei sind das Traditionsschiff, die
                        Werften und die Hundsburg im Fokus.
                                                                                              What are your picks for the three „must see“ excursions
                                                                                              for a holiday in Rostock & Warnemünde?
                        Welche drei besonderen Tipps haben Sie für einen
                        Urlaubsaufenthalt in Rostock & Warnemünde?                            The Baltic Sea is always worth a visit. As far as the beaches are
                                                                                              concerned, I would recommend Torfbrücke – it’s a little quieter,
                        Ganz klar ist die Ostsee immer einen Besuch wert. Was                 with small stretches of cliffs and super water and beach conditions.
                        Strandabschnitte betrifft, würde ich persönlich empfehlen z.B.        The big astronomic clock in the Marienkirche is also incredible that
                        nach Torfbrücke zu fahren. Ein interessanter, etwas ruhigerer         many visitors don’t even know about. If you would like to have a
                        Flecken mit kleiner Steilküste, tollen Wasser- und Strandbe-          look at a ship from a different era, a tour of the icebreaker, the
                        dingungen. Spannend ist außerdem die große Astronomische              „Stephan Jantzen“, is also recommendable.
                        Uhr in der Marienkirche, die viele Gäste noch gar nicht ken-
                        nen. Um schließlich ein Schiff aus einer anderen Zeit zu entde-
                        cken, bieten sich die Führungen auf dem Eisbrecher „Stephan
                        Jantzen“ an.

10 | Ab in die Natur!                                                                                                                        Ab in die Natur! | 11
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Reinhard Kammel
                        Warnow-Personenschifffahrt

                        Was hat Sie zum heutigen Beruf geführt und
                        was macht Ihnen am meisten Spaß dabei?
                                                                             Interview      What has led you to your current profession and what
                                                                                            do you enjoy about it the most?

                        Das Allerwichtigste ist wohl: Es macht mir einfach Spaß, Schiffe    The most important aspect of all is simply: I love sailing ships.
                        zu fahren. Und dann ist bei diesem Beruf wichtig, dass man          Another important factor is that, in a job like mine, you have to
                        gerne mit Leuten zusammenarbeitet und sich gerne unterhält.         enjoy working and talking with people. It all started when I was 18,
                        Mit 18 fing das an, seitdem habe ich mit Schiffen zu tun. Bei der   and since then, I have always been involved with ships. I trained
                        Bagger-, Bugsier- und Bergungsreederei habe ich als Decksmann       as a deckhand at the Bagger, Bugsier und Bergungsreederei (a
                        gelernt und mich dann hochgearbeitet: Matrose, Vollmatrose,         shipyard), and I worked my way up the professional ladder: seaman,
                        später das Schiffspatent. 1990 war ich kurz in der Nordsee als      able seaman, and later board master. In 1990, I briefly worked as
                        Nautischer Offizier beschäftigt. Wieder zurück in Rostock konnte    a nautical officer in the North Sea. When I got back to Rostock, I
                        ich von einem Kollegen die Hamburger Barkasse „Hertha“              was able to charter the „Hertha“, a launch from Hamburg – so it
                        chartern – so begann das vor über 30 Jahren. Seitdem bin ich        all began over 30 years ago. Since then, I have been working in
                        hier in der Fahrgastschifffahrt mit fünf eigenen Schiffen tätig.    the area of passenger ship transport, with a total of five ships of
                                                                                            our own.

                        Was kann man bei Ihren Schiffstouren erleben?
                                                                                            What can people experience on one of your ship tours?
                        Wir bieten hauptsächlich einstündige Hafenrundfahrten an, 365
                        Tage im Jahr. Zu besonderen Anlässen wie der Hanse Sail geht        Mostly, we offer one-hour harbour tours, 365 days a year. On
                        es auch mal für 2 Std. in den Stadthafen. Wenn wir gechartert       special occasions, such as the Hanse Sail, we also go into the city
                        werden, z.B. für Hochzeitsfeiern, dann sind die Touren im Ablauf    harbour for 2 hours. When we are chartered, e.g. for weddings, the
                        immer individuell. Und dann bieten wir als drittes Thema unsere     tour itinerates are always customised. The third variant is a 2.5-
                        Fahrten durch das Naturschutzgebiet Rostocker Heide mit             hour trip on the stern-wheel steamer, the „Schnatermann“, through
                        dem Heckraddampfer „Schnatermann“, von April-Oktober mit            the Rostock Heath, from April to October. Passengers can also take
                        der Dauer 2,5 Std. Dabei können wir übrigens auch Fahrräder         their bicycles along on this trip. Of course, we always offer our
                        mitnehmen. Für unsere Passagiere gibt es natürlich immer einen      passengers a little snack and I narrate the city views, talking about
                        kleinen Schnack. Ich kommentiere die Stadtansichten, erzähle        the shipyards and nature reserves. I also add a few anecdotes. It‘s
                        etwas über die Werften und Naturschutzgebiete. Ein paar             nice to get direct feedback from the audience, I really love it.
                        Pointen sind auch mit eingearbeitet. Es ist schön, wenn man
                        das Feedback des Publikums direkt mitbekommt, das macht mir
                        viel Spaß.                                                          What are your picks for the three „must see“ excursions
                                                                                            for a holiday in Rostock & Warnemünde?

                        Welche drei besonderen Tipps haben Sie für einen                    Definitely a trip through the nature reserve „Schnatermann“ on the
                        Urlaubsaufenthalt in Rostock & Warnemünde?                          stern-wheel steamer. It‘s really a unique experience, which will flood
                                                                                            you with impressions. Then you should climb the Old Warnemünde
                        Auf     jeden   Fall    eine   Raddampfer-Tour      durch     das   Lighthouse and enjoy the beautiful view from up there. The historic
                        Naturschutzgebiet am Schnatermann, das ist wirklich einzigartig     ship is also interesting – to see a ship from the inside and stand in
                        mit all den Eindrücken. Dann sollte man den Alten Leuchtturm        the engine room or on the bridge is awesome. In the old city of
                        Warnemünde erklimmen und die schöne Aussicht genießen.              Rostock, I personally recommend the Petri Church with its viewing
                        Das Traditionsschiff ist ebenfalls interessant, um ein Schiff mal   platform, or a night watchman‘s tour through the old city centre.
                        von innen zu sehen und im Maschinenraum oder auf der Brücke
                        zu stehen. Vom historischen Rostock empfehle ich persönlich die
                        Petrikirche mit der Aussichtsplattform oder eine Nachtwächter-
                        Tour durch die Altstadt.

12 | Ab in die Natur!                                                                                                                      Ab in die Natur! | 13
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Rostocker Heide                                                 Rostock Heath                                                         Gesundes Wandern auf Thalasso-Kurwegen

       Unter Kennern gibt es kaum etwas Besseres als einen Küs-        Experts agree, there is hardly anything better than some pris-        Bewegung an frischer Luft ist immer eine gute Idee. Das Gehen auf
       tenwald, so wie die Rostocker Heide. Sie schafft ihr eigenes    tine coastal forest, like the Rostock Heath. It creates its own       Thalasso-Kurwegen aber ist einzigartig, weil hierfür drei Dinge zu-
       Waldklima mit sauberer, sauerstoffreicher Luft und verbün-      woodland climate with clean, oxygen-rich air, but it is still in-     sammenkommen: Meerklima, Küstenwaldklima und der Untergrund
       det sich zugleich mit den Winden des Seeklimas. Im Er-          fluenced by the winds of the coastal climate. The results are         selbst. Die Kurwege der Rostocker Heide bieten verschiedene Be-
       gebnis entstehen gleich drei Temperaturzonen, zusammen          three temperature zones, along with the inland side that is           lastungsstufen und ergeben ein Wechselspiel aus Bewegung sowie
       mit der windgeschützten Rückseite. Dazu kommen Flora            shielded from the wind. This coupled with an incredible diver-        Entspannung. Und für die Augen, die ja immer mitwandern, öffnet
       & Fauna, die den Wald zu einem großen Erlebnisraum ma-          sity of flora and fauna make a visit to the forest a fascina-         sich eine schöne Umgebung aus Buchen, Kiefern, Mooren und der
       chen. Das „Geheimnis“ der Rostocker Heide steckt manch-         ting experience. The „secret“ of the Rostock Heath can even           Ostsee.
       mal sogar in einem Tropfen: als Gin aus echten Küstentan-       be found in a bottle: like a gin made from the needles of real
       nennadeln.                                                      coastal fir trees.                                                    Healthy hiking on Thalasso therapy trails

                                                                                                                                             Exercising in fresh air is always a good idea. But a hike along on one of our
                                                                                                                                             Thalasso therapy trails offers a unique experience, as it combines three
                                                                                                                                             amazing elements: a coastal climate, a coastal forest climate and the
       Forst- und Köhlerhof Wiethagen                                  Wiethagen Forest and Charcoal Burning Lodge                           soil itself. The Rostock Heath therapy trails offer various levels of exercise
                                                                                                                                             and a combination of movement and relaxation. As you wander along
       Wir nutzen sie heute nicht mehr jeden Tag, aber seinerzeit      These are largely remnants of a bygone era, but there was a           the beautiful trails, your eyes are treated to the stunning surroundings of
       waren Holzkohle, Teer oder Terpentin wichtige Dinge des         time when charcoal, tar and turpentine were important every-          beeches, pines, moors and the Baltic Sea.
       allgemeinen Bedarfs. 1837 wurden die Teeröfen in Wiet-          day commodities. The tar kilns in Wiethagen were fired up for
       hagen zum ersten Mal angefeuert - und geben noch heu-           the first time in 1837 and this interesting place still offers some
       te Einblicke in das alte Handwerk der Teerschwelerei. Der       insight into the old craft of tar smouldering. The forest and
       Forst- und Köhlerhof bietet zudem Führungen und saisona-        charcoal burning lodge also offers guided tours and seasonal
       le Events, einen Märchenwald und den Skulpturenpark zur         events, a fairy-tale forest and the sculpture park dedicated to
       Sagenwelt der Rostocker Heide.                                  the legends of the Rostock Heath.

       Entdeckerpfad Biologische Vielfalt                              Biodiversity Discovery Trail

       Der Wald kann eine Apotheke und ein Warenhaus sein, aber        The forest can be a pharmacy, a bazaar and also a kind of
       auch eine Art Pension. Auf seinem Einflussgebiet kann es hei-   guest house. Its influence is „small but oh my”. If we are tal-
       ßen „Klein, aber oho“ und ebenso „Die Waffen der Natur“.        king about coastal forest like the Rostock Heath, then „Moors
       Handelt sich um einen Küstenwald wie die Rostocker Heide,       & More“ and of course „Wind & Waves“ are also fitting. On
       dann kommen außerdem noch „Moore & More“ und natür-             the interactive „Biodiversity Discovery Trail“, you can explore
       lich Wind & Wellen dazu. Mit dem interaktiven Entdecker-        the largest self-contained forest on the German coastline in a
       pfad „Biologische Vielfalt“ können Sie spielerisch-informativ   fun, informative way.
       den größten geschlossenen Wald an Deutschlands Küsten
       kennenlernen.

                                                                                                                                                                                                    in der
                                                                                                                                                                                  aturerlebnis
                                                                                                                                                                     Ein echtes N             En   td ecker-
                                                                                                                                                                                    de - der
                                                                                                                                                                     Rostocker Hei            a lt .
                                                                                                                                                                                    che Vielf
                                                                                                                                                                      pfad Biologis

14 | Ab in die Natur!                                                                                                                                                                                                         Ab in die Natur! | 15
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Silke Walzog-Meyer
                        Traditionsgasthof „Schnatermann“

                        Was hat Sie zum heutigen Beruf geführt und
                        was macht Ihnen am meisten Spaß dabei?
                                                                             Interview      What has led you to your current profession and
                                                                                            what do you enjoy about it the most?

                        Der Einstieg kam durch meinen Sohn Richard, der als gelernter       It all happened because of my son, Richard, who, as a trained chef,
                        Koch bereits ein eigenes Restaurant mitgeführt hatte und            had already co-managed his own restaurant and always wanted
                        sich immer schon selbständig machen wollte. Zudem haben             to be self-employed. As a family, we had also been planning to
                        wir auch als Familie schon länger geplant, ein gemeinsames          realise a joint project: agricultural production on our own property
                        Projekt zu verwirklichen: eine landwirtschaftliche Produktion       in Schwaan, together with a restaurant. We were already looking
                        auf unserem Grundstück in Schwaan in Kombination mit einem          around for a suitable place, and as luck would have it, we got in
                        Restaurant. Wir waren bereits auf der Suche nach geeigneten         touch with the „Schnatermann“. We then decided very quickly, to
                        Objekten und bekamen durch einen Glücksfall den Kontakt zum         go ahead with our plans, and we opened on Father’s Day, 2019.
                        „Schnatermann“. Die Entscheidung fiel dann sehr schnell und wir
                        konnten zum Herrentag 2019 eröffnen.
                                                                                            What can people experience at „Schnatermann“?

                        Was kann man am „Schnatermann“ alles erleben?                       Here, we continue a Rostock tradition that has existed for over
                                                                                            120 years: excursions to the countryside, across the Warnow River
                        Hier wird eine Rostocker Tradition weitergeführt, die es seit       or travelling on land, and then spending a little while lingering,
                        über 120 Jahren gibt: der Ausflug ins Grüne, über die Warnow        surrounded by nature. Our garden is full of beautiful old trees, and
                        oder den Landweg und dann hier in der Natur verweilen. Unser        it covers an area of approx. 4,000 square metres. When they sit
                        Garten hat auf seinen ca. 4.000 qm Fläche einen schönen alten       here, many Rostockers like to tell the stories that connect them with
                        Baumbestand. Wenn sie hier sitzen, erzählen viele Rostocker gerne   the „Schnatermann“. A selected range of dishes is prepared in the
                        ihre Geschichte, die sie mit dem „Schnatermann“ verbindet.          garden kitchen: soups of the day, fried sausages of Duroc pork,
                        In der Gartenküche wird ein ausgewähltes Speisenangebot             pickled herrings with fried potatoes, grilled chicken, pork knuckles,
                        zubereitet: Tagessuppen, Bratwurst vom Duroc-Schwein, Matjes        braised venison roast or venison goulash, varying with the season.
                        mit Bratkartoffeln, Grillhähnchen, Haxen, Wildschmorbraten          We offer creative cuisine, characterised by aromas and herbs. Then,
                        oder Wildgulasch, immer im saisonalen Wechsel. Der Anspruch ist     of course, there is also coffee and homemade cake. Many of our
                        eine kreative Küche, die viel mit Aromen sowie Kräutern arbeitet.   guests are cyclists, hikers with dogs and, increasingly, young families
                        Und dann gibt es natürlich Kaffee und hausgebackenen Kuchen.        with children, often in combination with a tour through the Rostock
                        Unter den Gästen sind viele Radfahrer, Spaziergänger mit Hunden     Heath. For children, we have a selection of toys, such as Viking
                        und vermehrt wieder junge Familien mit Kindern, oft auch in         chess and stilts. Besides the usual gastronomy, there are also events
                        Verbindung mit einer Heide-Tour. Für Kinder gibt es bei uns eine    and parties at the weekends. We have fully equipped bungalows
                        Auswahl an Spielzeug wie Wikingerschach und Stelzen. Zu diesem      for overnight stays, for family celebrations and other events. I have
                        gastronomischen Programm kommen an den Wochenenden                  a background in business administration and I also take care of
                        noch Veranstaltungen und Feiern. Für Übernachtungen bei             the business aspect here. Baking cakes is my hobby, especially
                        Familienfeiern u.a. haben wir komplett ausgestattete Bungalows.     from our old family recipes. Our daughter takes care of the event
                        Ich selbst komme aus der Betriebswirtschaft und kümmere             arrangements, especially for weddings and manages the website.
                        mich auch hier um diesen Part. Dazu ist Kuchen backen mein          Our son is the chef. And my husband, who is a master carpenter,
                        Steckenpferd, insbesondere mit den alten Familienrezepten.          is responsible for all the repairs and renovations. I believe our great
                        Unsere Tochter begleitet die Veranstaltungsabsprachen, vor allem    strength lies in the fact that we operate as a family business.
                        für Hochzeiten und betreut die Website. Unser Sohn ist der Koch
                        und mein Mann als gelernter Tischlermeister für alle Reparaturen
                        und die Erneuerung zuständig. Das ist glaube ich auch unsere        What are your picks for the three „must see“ excursions
                        große Stärke, im „Schnatermann“ als Familienbetrieb zu agieren.     for a holiday in Rostock & Warnemünde?

                                                                                            The city harbour and in Warnemünde, one pick is the Alter Strom
                        Welche drei besonderen Tipps haben Sie für einen                    esplanade where you can sit down for a meal. In the city centre, the
                        Urlaubsaufenthalt in Rostock & Warnemünde?                          „Kröpeliner Straße“ is a beautiful and vibrant place, with a great
                                                                                            selection of restaurants – a wonderful place to experience Rostock.
                        Tatsächlich den Stadthafen und Warnemünde, dort den Alten
                        Strom als Flaniermeile und zum Einkehren. In der Innenstadt ist
                        die Kröpeliner Straße ein schöner und pulsierender Ort, auch
                        mit den verschiedensten Restaurants. Hier kann man Rostock
                        wunderbar erleben.

16 | Ab in die Natur!                                                                                                                      Ab in die Natur! | 17
Mein Urlaub ROSTOCK & WARNEMÜNDE - Inklusive Gastgeber-verzeichnis
Axel Peters
                        Mecklenburger Kutsch- und Kremserfahrten

                        Was hat Sie zum heutigen Beruf geführt und was
                        macht Ihnen am meisten Spaß dabei?
                                                                               Interview      What has led you to your current profession and
                                                                                              what do you enjoy about it the most?

                        Ich hatte schon immer Pferde, seit mittlerweile 40 Jahren. Als wir    I’ve always had horses – it’s been 40 years now. When we moved to
                        2000 hier nach Pankelow gezogen sind, haben wir auch wieder           Pankelow in 2000, we also started working with horses professionally
                        angefangen, beruflich mit Pferden zu arbeiten. Davor bin ich viele    again. Previously, I drove coaches privately for many years, because
                        Jahre privat Kutsche gefahren, weil das für mich eine faszinierende   I am simply fascinated by it. In Dresden, I experienced coach rides,
                        Sache ist. In Dresden habe ich dann Kutschfahrten z.B. um die         for example, around the Frauenkirche and I decided: I also want to
                        Frauenkirche herum erlebt und beschlossen: Sowas möchte               do this. So I went back to school and took all the courses and exams
                        ich auch machen. Also bin ich nochmal zu Schule gegangen              I needed. We then had the opportunity to take over a complete
                        und habe alle Lehrgänge und Prüfungen absolviert. In Waren/           coach tour business in Waren/Müritz. That was the beginning of
                        Müritz hatten wir dann die Chance, ein komplettes Fahrgeschäft        the tours we offer today. This job is simply my one and all! It’s
                        zu übernehmen. Das war unser Start für die heutigen Touren.           in my blood. Working in the forest with horses, in the fresh air, is
                        Dieser Beruf ist für mich einfach alles und liegt mir im Blut. Das    the best thing one could possibly do. I find it incredibly peaceful
                        ist das Beste was man machen kann, mit den Pferden im Wald            and regenerating – you become one with the natural environment.
                        an der frischen Luft zu arbeiten. Dabei finde ich auch Ruhe und       None of this would be possible without my wife, Kerstin, who takes
                        Erholung, man ist eins mit der natürlichen Umgebung. Ohne             looks after the office, the organisation and the care of the horses.
                        meine Frau Kerstin wäre das Ganze aber gar nicht machbar,
                        denn sie kümmert sich vom Büro über die Organisation bis zur
                        Pferdepflege um alles.                                                What can people experience on one of
                                                                                              your coach rides?

                        Was kann man bei Ihren Kutschfahrten erleben?                         We offer covered wagon and coach rides. On a covered wagon
                                                                                              ride, we will take you through the Rostock Heath, on a narrated
                        Wir bieten Kremserfahrten und Kutschfahrten an. Bei Kremser-          guided tour. In principle, you can do all kinds of trips with us: ideal
                        fahrten steuert unser Planwagen durch die Rostocker Heide,            for families or groups of friends, for birthday parties or company
                        auch als geführte und kommentierte Tour. Grundsätzlich sind           celebrations, charabanc trips with coffee and cake, brunch trips,
                        bei uns Fahrten aller Art möglich: ideal für Familien oder Freun-     picnic trips, Christmas parties and, of course, city tours through
                        desgruppen, für Geburtstagsfeiern oder Betriebsfeiern, Krem-          Rostock. We can also take you to medieval festivals in covered
                        serausflüge mit Kaffee & Kuchen, Brunchfahrten, Picknickfahr-         wagons or to village festivals, Oktoberfests and harvest festivals.
                        ten, Weihnachtsfeiern und natürlich auch Stadtrundfahrten in          For weddings, we drive through the city with the whole wedding
                        Rostock. Mit dabei sind außerdem Mittelalterfeste im Planwa-          party or pick up the bridal couple at the registry office. Our
                        gen, Dorffeiern, Oktober- und Erntedankfeste. Für Hochzeiten          tours usually take two to four hours. The guests book one or up
                        fahren wir mit der ganzen Hochzeitsgesellschaft durch die Stadt       to three coaches for larger groups. We also have a barrier-free
                        bzw. holen die Brautleute am Standesamt ab. Unsere Touren             accessible wagon. Before the tour starts, I always give our guests
                        dauern in der Regel zwischen 2-4 Std. Die Gäste buchen da-            an introduction of things worth knowing about horses and they
                        für einen bzw. bis zu drei Wagen für größere Gruppen. Auch            can ask any questions they may have. Our animals are Rhenish-
                        einen barrierefreien Kremser können wir anbieten. Bevor es los-       German cold blood horses, very well trained and very calm, so
                        geht, mache ich immer eine kleine Pferdekunde und die Gäste           they can walk along the roads without blinkers. I am a certified
                        können dazu alles fragen. Unsere Tiere sind rheinisch-deutsche        coachman myself, and the coaches are all certified by the TÜV
                        Kaltblutpferde, sehr gut ausgebildet und sehr ruhig, so dass sie      [Technical Control Board].
                        ohne Scheuklappen auf Straßen unterwegs sind. Ich selbst bin
                        zertifizierter Kutscher und die Wagen sind allesamt TÜV-geprüft.
                                                                                              What are your picks for the three „must see“ excursions
                                                                                              for a holiday in Rostock & Warnemünde?
                        Welche drei besonderen Tipps haben Sie für einen
                        Urlaubsaufenthalt in Rostock & Warnemünde?                            Definitely a harbour trip on Olaf Schütt’s „Rostocker 7“, from the
                                                                                              city of Rostock to Warnemünde and back. That is an absolute must.
                        Unbedingt eine Hafenrundfahrt mit der „Rostocker 7“ von Olaf          We also recommend a visit to the Rostock Zoo and the Darwineum.
                        Schütt zwischen der Hansestadt und Warnemünde. Das muss               The Göldenitzer/Schlaager Moor is another particularly glorious,
                        man gesehen haben. Wir würden außerdem einen Besuch im                peaceful place to be, surrounded by nature.
                        Rostocker Zoo mit dem Darwineum empfehlen. Eine besonders
                        schöne und herrlich ruhige Stelle mitten in der Natur ist wiederum
                        beim Göldenitzer/Schlaager Moor zu finden.

18 | Ab in die Natur!                                                                                                                        Ab in die Natur! | 19
Urlaub in Rostock &
                          Warnemünde
                              Holiday in Rostock & Warnemünde

20 | Urlaub in Rostock & Warnemünde                             Urlaub in Rostock & Warnemünde | 21
R               wie Rostocker Sieben
                                                                                                                  Wie viel Temperatur braucht ein Backstein?

                                                                                                  Ohne diesen besonderen Stein wäre Rostock da-
                                                                                                  mals wohl nicht so stolz in die Höhe gewachsen.
                                                                                                  Damals, das heißt: Mittelalter und Hansebund,
                                                                                                                                                      Without these special bricks, Rostock would not have
                                                                                                                                                      „risen up“ so proudly. At the time, it was all about
                                                                                                                                                      the medieval era and the Hanseatic Alliance, mari-
                                                                                                  Seehandel und Kaufmannsstolz. Das Gesicht die-      time trade and the pride of merchants. Fortunately,
                                                                                                  ser Blütezeiten kann man zum Glück noch heute       the face of this golden age can still be found today.
                                                                                                  entdecken. Himmelsstürmende Backsteinkirchen        Heavenly brick churches like St. Petri and St. Marien
                                                       Univer-                                    wie St. Petri und St. Marien öffnen für uns ihre    open up their doors for us, Kröpeliner Tor and Steintor
                       un ne n de r Le bensfreude am
                Der Br                            ein.                                            Pforten, Kröpeliner Tor und Steintor zeigen die     reveal the old boundaries of the city, the merchants‘
                                  zum Verweilen
                sitätsplatz lädt                                                                  alten Grenzen der Stadt, Kaufmannshäuser mit        houses, with their ornate gables, bear witness to the
                                                                                                  verzierten Giebeln künden vom Erbauerstolz.         pride of the builders. Landmarks like these have been
                                                                                                  Diese und einige andere Wahrzeichen sind seit       immortalised in the poem „Rostock 7“ since 1596.
                                                                                                  1596 im Gedicht der „Rostocker 7“ verewigt.         We extend a warm invitation to you to discover these
                                                                                                  Fühlen Sie sich herzlich eingeladen, diese „7“ im   „7“ landmarks in both historical and modern parts
                                                                                                  historischen und im neuen Rostock zu entdecken!     of Rostock! While strolling through the historical city
                                                                                                  Beim Bummeln zwischen Östlicher Altstadt, City      centre in the east, the modern city and the city har-
                                                                                                  und Stadthafen werden Sie oft auf unseren Back-     bour, you will come across many of our traditional
                                                                                                  stein treffen: haltbar gemacht dank einer Tempe-    brick buildings: made durable thanks to baking tem-
                                                                                                  ratur von etwa 1.000 Grad Celsius.                  peratures of about 1,000 degrees Celsius.
                                                        Der Neue Markt eignet sich hervorragend
                                                        als Startpunkt für eine Entdeckungstour
                                                        durch Rostock.

                                                                                                                                                                                                                                 ROSTOCK
22 | Großstadt am Meer                                                                                                                                                                                  Großstadt am Meer | 23
U RL AU BS T IPPS FÜ R

                  Entdecker, Flaneure                                                                                                     Tour im Doppeldecker
                                                                                                                                          Erleben Sie die schönsten Sehenswür-
                                                                                                                                                                                                                                  Die etwas andere
                                                                                                                                                                                                                                  Stadtführung
                                                                                                                                                                                                                                  Begleiten Sie den Rostocker Nacht-

                   und Weitblicker
                                                                                                                                                                                                                                  wächter auf seinem unterhaltsa-
                                                                                                                                          digkeiten und erfahren Sie allerlei Wis-                                                men Rundgang durch die Östliche
                                                                                                                                          senswertes bei einer Stadtrundfahrt mit                                                 Altstadt. Sie erfahren etwas über
                                                                                                                                          dem roten Doppeldecker-Cabriobus!                                                       die Geschichte der Stadt, das Leben
                                                                                                                                          Steigen Sie an 4 Haltestellen beliebig oft                                              im Mittelalter, Böhnhasen und die
                                                                                                                                          ein und aus und lauschen Sie an Bord                                                    Arbeit eines Nachtwächters.
                                                                                                                                          den Live-Kommentaren von erfahrenen
                                                                                     Eiscafé Milano im und                                Gästeführern auf Deutsch und Englisch.
                                                                                                                                          Tipp: Jeden Sonntag die Übersee-
                                                                                                                                                                                                                                  rostocker-nachtwächter.de

                                                                                     vor dem Rostocker Hof                                hafentour im Doppeldecker.
                                                                                     Das Eiscafé Milano gehört schon lange ins Ros-       buskontor.com
                                                                                     tocker Stadtbild und ist für jeden Rostocker
                                                                                     ein fester Begriff für köstliche Eisspezialitäten.                                                        Kulinarische Stadt-
                                                                                     Das familiengeführte Eiscafé produziert täglich
                                                                                     frisch über 30 Sorten Eis in exquisiter Qualität.
                                                                                                                                                                                               führungen
                                                                                     Das Milano empfängt Sie sowohl im Rostocker                                                               Erleben Sie mit Eat the World eine
                                                                                     Hof als auch davor auf einer einladenden gro-                                                             außergewöhnliche Stadtführung und
                                                                                     ßen Terrasse, von der Sie bei einem Glas Ape-                                                             probieren Sie auf jeder Tour in Res-
                                                                                     rol Spritz das bunte Treiben auf der Kröpeliner                                                           taurants, Cafés, Feinschmecker-Läden
                                                                                     Straße beobachten können. Die Familie Coccato                                                             und Bäckereien leckere Köstlichkeiten.
                                                                                     freut sich über Ihren Besuch! Ciao und bis bald!                                                          Nebenbei erfahren Sie Wissenswertes
     Lebensader „Kröpi“                                                                                                                                                                        über Rostock. Jetzt 10% Rabatt si-
                                                                                     coccato.de                                                                                                chern mit dem Code HRO10E!
     Die Kröpeliner Straße ist nicht nur der Lieblingsboulevard der Rosto-
     ckerinnen und Rostocker - sie ist auch historisch und modern zugleich.                                                                                                                    eat-the-world.com/stadtfuehrung/rostock
     Wer heute die schönsten Dinge des Lebens shoppen und dazu nach
     Herzenslust flanieren möchte, ist zwischen Neuem Markt, Uniplatz und
     Kröpeliner Tor mittendrin. Die Gebäude entlang der „Kröpi“ geben
     außerdem viele Einblicke in Rostocks Geschichte: Kröpeliner Tor (um
     1270), Ratschow-Haus (15. Jh.), Universität (1827-1870).
                                                                                                                                                                                                Hofladen mit handgemachten
                                                                                                                                                                                                Spirituosen
  Östliche Altstadt                                                                                                                                                                             Die MÆNNERHOBBY-Brennerei in Klein Kussewitz, wenige Kilometer
  Was damals neu war, das ist heute wie-                                                                                                                                                        östlich von Rostock, produziert seit Mitte 2016 handwerklich herge-
  der neu: Im historisch ältesten Stadtge-                                                                                                                                                      stellte Premiumspirituosen. Das Sortiment umfasst mittlerweile über 60
  biet ist gerade ein neugebautes Quartier                                                                                                                                                      Produkte wie Kümmel, Gin, Liköre, Rum und weitere Köstlichkeiten. Der
  entstanden, das Petriviertel an der War-                                               Stadthafen                                                                                             Hofladen ist täglich geöffnet. Das Team der Brennerei freut sich über
                                                                                                                                                                                                genussinteressierte Besucher.
  now. Als Rostock seinerzeit gegründet
  wurde, ließen sich die Siedler ebenfalls                                               Norddeutsches „Edelmetall“, speziell
  auf diesem Flecken nieder, unterhalb                                                   salzwassertauglicher Stahl, spielt am                                                                  maennerhobby.eu/meinurlaub
  des heutigen Alten Marktes mit der ge-                                                 Stadthafen von Rostock eine tragende
  waltigen Petrikirche. Besonders ist die                                                Rolle. Beim Flanieren über diese ext-
  Östliche Altstadt außerdem durch den                                                   rem beliebte Hafenmeile werden Sie
  Altstadthügel und ihr Wegenetz.                                                        ihn an verschiedenen Stellen entde-
                                                                                         cken: an der Kaikante selbstverständ-
                                                                                         lich, mit Schiffen und den großen
                                                                                         Kränen, die heute Industriedenkmäler               Bella Italia im Rostocker Stadthafen
                                                                                         sind, gastronomisch bei den Übersee-
                                      Kröpeliner-Tor-Vorstadt                            containern des „RostDocks“ oder am                 Herzlich willkommen im Ristorante Bella Vista in bester Lage im Rosto-
                                                                                                                                            cker Stadthafen. Von der tribünenartigen Terrasse des Bella Vista hat
                                                                                         „Kempowski-Ufer“.
                                      Die „KTV“ ist ganz besonders für ihre bun-                                                            man den besten Blick auf das lebhafte Treiben und die schönen Schiffe
                                      te, vielfältige, kreative und offene Lebens-                                                          am Stadthafen. Der traumhafte Erste-Reihe-Blick verkürzt die Wartezeit
                                      art bekannt: mit vielen jungen Bewohnern                                                              auf Pizza, Pasta, Fisch und Fleisch. Klasse statt Masse ist das Motto von
                                      und Studenten, mit farbenfrohen Fassa-                                                                Chef Frankie (aus Neapel) und seinem Team. Aber nicht nur der Blick
                                      den, originellen Geschäften und Kiezflair,                                                            nach draußen ist einen Besuch wert, auch die Ausstattung im Lokal ge-
                                      natürlich mit Nachtleben und den Sze-                                                                 hört in Rostock und Warnemünde zu den „schönsten Adressen“. Medi-
                                      nekneipen. Auch andere Entdeckungen                                                                   terrane Küche, italienische Gastlichkeit, leckere Cocktails und das alles
                                      überraschen in diesem Viertel: das Brau-                                                              kombiniert mit einem maritimen Flair - das ist das Bella Vista.
                                      ereigelände von 1878, das „Werftdrei-
                                      eck“ oder der Alte Friedhof mit Jüdischem                                                             bellavista-rostock.de
                                      Friedhof im heutigen Lindenpark.

24 | Großstadt am Meer                                                                                                                                                                                                                           Großstadt am Meer | 25
O                    wie Oscarverdächtig
                                Wie wird ein Fischerdorf zum Seebad?

              Auch ein Rostocker Leuchtturm kann es mal bis
              nach Hollywood schaffen. So entdeckt auf dem
                                                                    Even a lighthouse in Rostock can make it to Holly-
                                                                    wood. This is how it appeared on the poster for the
              Plakat zum Film „Shutter Island“, der inzwischen      movie „Shutter Island“, which has an audience of
              ein Millionenpublikum hat. Für viele Einheimi-        millions. For many locals, it was clear: the resem-
              sche stand fest: diese Ähnlichkeit ist verblüffend.   blance is amazing. What do you think? In any case,
              Was meinen Sie? Was jedenfalls das Stichwort          as far as the keyword „ready for Hollywood“ is                                                                                ht durch
                                                                                                                                                                               nemünde bestic
              „filmreif“ betrifft, so hat Warnemünde noch eini-     concerned, Warnemünde has several other virtues                                            Das Seebad War               ig en Strand.
                                                                                                                                                                                 d feinsand
              ge andere Tugenden zu bieten. Der Sandstrand          to offer. The sandy beach is up to 200 m wide and                                          seinen breiten un
              ist bis zu 200 m breit und erstreckt sich über 14     almost 14 km long. Plenty of space for the beach
              km. Genug Platz also für den Strandkorb, der          chair, which was invented here in 1882. Typical at-
              1882 hier erfunden wurde. Typisch für das histo-      tractions in historic Warnemünde are the Alte Strom
              rische Warnemünde sind der Alte Strom und die         and Alexandrinenstraße, along with the bailiwick
              Alexandrinenstraße, die Vogtei und Kapitänshäu-       and captain‘s houses. Incidentally, in 1323, the city
              ser. 1323 übrigens kaufte die Hansestadt Rostock      of Rostock bought the small fishing village of Warne-
              das kleine Fischerdorf Warnemünde – für freien        münde to ensure free access to the sea. After its time
              Zugang zum Meer. Nach der Zeit als wichtiger          as an important harbour outpost, tourist bathing
              Hafenposten begann um 1821 der touristische           began roughly in 1821.
              Badebetrieb.

                                                                                                                                                                                                                           WARNEMÜNDE
                                                                                                                                                                       Ein Warnemü
                                                                                                                                                                                     nder Origina
                                                                                                                                                                       der weltweit               l-
                                                                                                                                                                                    erste Strandko
                                                                                                                                                                       hier 1882 en                rb wurde
                                                                                                                                                                                    tworfen.

                                                                                                                                                           nicht nur
                                                                                                                                           m lässt es sich
                                                                                                                             Am Alten Stro               nd ern auch
                                                                                                                                           flanieren, so
                                                                                                                             hervorragend
                                                                                                                                             emmen.
                                                                                                                             genussvoll schl

26 | Heimathafen Warnemünde                                                                                                                                                                  Heimathafen Warnemünde | 27
U RL AU BS T IPPS FÜ R

         Strandgänger, Genießer                                                                                                                                                        Abendtafeln im
                                                                                                                                                                                       „Gutmannsdörfer“
                                                                                                                                                                                       Alle Speisen werden auf dem Tisch einge-

           und Sonnenanbeter
                                                                                                                                                                                       setzt. Zum Dippen und Nippen, Probieren
                                                                                                                                                                                       und Genießen.
                                                                                                                                                                                       Italienische Leckereien, eine leckere Tapas-
                                                                                                                                                                                       Auswahl, verschiedene Dips, Flammkuchen,
                                                                                                                                                                                       Warnemünder Fischauswahl, deftige Suppe
                                                                                                                                                                                       aus der Terrine, frisches Brot, eine feine Kä-
                                                                                                                                                                                       seauswahl... und etwas Süßes zum Dessert.
                                                        Seebad Warnemünde                                                                                                              Sonntag bis Donnerstag ab 17.00 Uhr mit
                                                                                                                                                                                       Reservierung, ab 4 Personen
                                                        Bäderarchitektur war wohl noch unbekannt, als da-
                                                                                                                                                                                       hotel-huebner.de
                                                        mals Fischer und Seeleute in Warnemünde lebten
                                                        und arbeiteten. Ihre ersten Warnemünder Häuser
                                                                                                                    Das WEINECK im
                                                        sind heute noch zu sehen (Am Strom), während in-
                                                        zwischen auch Bädervillen unser Seebad schmücken
                                                                                                                    Hotel NEPTUN
                                                        (Parkstraße). 1195 urkundlich erwähnt, seit 1323 zur        Direkt an der Strandpromenade mit
                                                        Hansestadt Rostock gehörend, ist Warnemünde heu-            Blick auf die Ostsee gibt es im Restau-
                                                        te sogar der größte deutsche Kreuzfahrthafen.               rant WEINECK täglich mediterrane
                                                                                                                    Spezialitäten und beste Weine.
                                                                                                                    Frühstück Sa. & So., 9-14 Uhr

                                                                                                                    hotel-neptun.de

                                                           Wissenswertes zu                                                                                   Alter Strom
                                                                                                                                                              Schon früher „ging“ nichts ohne den Alten Strom – und das ist in War-
                                                           Wahrzeichen                                                                                        nemünde bis heute so geblieben. Bahnreisende und Kreuzfahrtgäste
                                                           Das älteste erhaltene Gebäude Warnemündes                                                          kommen hier ebenso vorbei wie Besucher des Seebads, die maritimes
                                                           ist die Vogtei (um 1300) mit Feldstein-Funda-                                                      Flair erleben und gastronomische Vielfalt genießen wollen. All das ist
                                                           ment, heute Sitz der Tourist-Information. Hö-                                                      genauso wie einige typische Kapitänshäuser am Alten Strom zu fin-
                                                           her hinaus geht es über die Treppenstufen des                                                      den. Noch bis 1903 führte der Wasserweg nach Rostock genau hier
                                                           weißglasierten Alten Leuchtturms (1898), der                                                       entlang.
                                                           an der Hafeneinfahrt über der Strandprome-
                                                           nade thront. In freundlicher Distanz dazu ruht
                                                           der „Teepott“ an der Düne: ein ausgeklügelter
                                                           Betonbau von 1968 mit beinahe futuristischer
                                                           Anmutung.

                                                                                                               Warnemünder Fischmarkt
             Strand & Baden                                                                                    Wer den guten Ostseefisch fangen wollte,
             Wenn Sie als Urlauber oft „on the                                                                 musste immer schon früh aufstehen. Auch in
             beach“ sind, dann werden Sie sich über                                                            Warnemünde kommt die tagesfrische Beute
             die „Blaue Flagge“ ebenso freuen wie                                                              schon in den ersten Morgenstunden an die
             wir: denn sie ist DAS Symbol für sau-                                                             Kaikante: etwa Aal, Dorsch, Scholle oder He-
             bere Strände und eine sehr gute Bade-                                                             ring. Auf der Mittelmole beim traditionellen
             wasserqualität. In unserem Revier weht                                                            Warnemünder Fischmarkt können Sie direkt
             sie durchgängig seit 25 Jahren. Hier                                                              vom Fischer kaufen und sogar dabei zuschau-
             stehen Ihnen von Diedrichshagen bis                                                               en, wenn z.B. geräuchert wird.
             Markgrafenheide insgesamt 61 Strand-
             aufgänge zur Verfügung.

28 | Heimathafen Warnemünde                                                                                                                                                                            Heimathafen Warnemünde | 29
S                      wie Schiffsgrüße
                                            Lange oder kurze
                                            Wellen?

                                                                                                                                                                           Jedes Jahr ein
                                                                                                                                                                           die zahlreich
                                                                                                                                                                                          e maritime A
                                                                                                                                                                                                        ugenweide -
                                                                                                                                                                                         en Segelschiff
                                                                                                                                                                           Hanse Sail.                  e bei der
                                                                                                                                                                    rt-
                                                                                                                                                ufe von Kreuzfah
                                                                                                                                 Besondere Anlä           ne m ün de mit
                                                                                                                                                   in War
                                                                                                                                 schiffen werden
                                                                                                                                                  iert.
                                                                                                                                 Port Partys gefe

                                                                                                                                                                                                                                     MARITIM
               Boot, Yacht, Kutter, Schiff und Ozeanriese: Aus all     Boat, yacht, cutter, ship or ocean liner: today, the
               diesen Wasserfahrzeugen besteht heute der beson-        special „choir“ of Warnemünde comprises all of
               dere Warnemünder Chor, klanglich wie optisch.           these watercrafts, both sonically and visually. What
               Was einst mit dem Fischerboot begann, ist zu einem      once began with the fishing boat has become a
               satten Fest für „Schiffsgucker“ geworden. Warne-        lavish feast for „ship watchers“. Warnemünde is
               münde ist der größte deutsche Kreuzfahrthafen mit       Germany‘s largest cruise port, with around 200 ent-
               ca. 200 Anläufen jedes Jahr, was Sie bei unseren Port   ries every year, which you can celebrate at our port
               Partys zelebrieren können. Die zu ihrer Zeit größ-      parties. Discover the largest ships of their era during
               ten Pötte entdecken Sie während der „Hanse Sail“:       the „Hanse Sail“: on the wooden decks of traditional
               auf den Planken von über 100-jährigen Traditions-       sailing ships over 100 years old. If you are a sailor
               Holzseglern. Wer selbst den Daumen in den Wind          yourself, you will find one of the best sailing areas
               hält, trifft vor Warnemünde auf eines der besten        off Warnemünde: with long waves, good conditions
               Segelreviere: mit langen Wellen, guten Bedingun-        in all wind directions and favourable current condi-
               gen bei allen Windrichtungen und günstigen Strö-        tions. Windsurfing, surfing, SUP or water skiing are
               mungsverhältnissen. So machen auch Windsurfen,          also lots of fun. Every July, participants from over 30
               Wellenreiten, SUP oder Wasserski richtig Spaß. Im-      nations take part in the „Warnemünde Week“.
               mer im Juli lockt die Warnemünder Woche, bei der
               Teilnehmer aus über 30 Nationen mitsegeln.

30 | Maritim                                                                                                                                                                                                          Maritim | 31
U RL AU BS T IPPS FÜ R

        Matrosen, Wassersportler
                                                                                                        Termin
                                                                                                       2.-10.07.             Warnemünder Woche
                                                                                                         2022                Europameisterschaften und Laser Europa Cup, Deutsche Meisterschaften oder
                                                                                                                             der Langstreckenklassiker „Rund Bornholm“: mit ihrem Regattaprogramm ist

         und Kreuzfahrtfans
                                                                                                                             die Warnemünder Woche heute eine feste Größe im jährlichen Kalender. Segler
                                                                                                                             aus bis zu 30 Nationen sind bei diesem Top-Event dabei, um in ihren Bootsklas-
                                                                                                                             sen die besten Plätze zu erkämpfen. Zum Rahmenprogramm gehören außer-
                                                                                                                             dem Shanties und andere Musik, Kultur und der traditionelle „Niege Ümgang“.

        Hanse Sail
        Wer die Welt der Schiffe und des Segelns auf die traditionelle Art in ih-     Termin
        rer ganzen erstaunlichen Vielfalt erleben möchte, sollte unbedingt die      11.-14.08.
        Hanse Sail Rostock besuchen. Dieses Treffen der weltgrößten Groß-             2022
        segler, auch „Tall Ships“ genannt, gibt es schon seit 1991. Heute ist
        die Hanse Sail eines der populärsten maritimen Volksfeste mit einem
        jährlichen Millionenpublikum. Von der Bummelmeile über Livebüh-
        nen, vom Mitsegeln über Höhenfeuerwerke ist für jeden etwas dabei.

                                                                                                                                                                 Hafenrundfahrten
                                                                                                                                                                 Direkt am Stadthafen von Rostock finden
                                                                                                                                                                 Sie verschiedene Schiffe und Möglichkei-
                                                                                                                                                                 ten, sich für eine Hafenrundfahrt bequem
                                                                                                                                                                 auf das blaue Element zu begeben. Da-
                                                                                                                                                                 bei lassen sich nochmal besondere Stadt-
                                                                                                                                                                 ansichten erleben – tagsüber und auch
                                                                                                                                                                 abends und sogar mit echten „Kapitän-
                                                                                                                                                                 Vertellers“. Es gibt z.B. kleine und große
                                                                                                                                                                 Hafenrundfahrten, die Strandlinie nach
                                                                                                                                                                 Warnemünde und zurück oder Touren in
                                                                                                                                                                 das Naturschutzgebiet Rostocker Heide.

                                                                                                 Wassersport auf
                                                                                                 Ostsee & Warnow
          „Schiffe gucken“                                                                       Das hören Segler gerne: lange Wellen, gute
                                                                                                 Bedingungen bei allen Windrichtungen, dazu
          Ohne Boote, Schiffe und Segel ist Warne-                                               günstige Strömungsverhältnisse und kaum
          münde gar nicht vorstellbar. Im Sommer                                                 Hindernisse. Diese Eigenschaften haben die
          wie im Winter gibt es hier immer etwas zu                                              Ostsee vor Warnemünde zu einem der bes-
          sehen: z.B. Schiffe gucken bei den großen                                              ten Segelreviere Deutschlands gemacht. Hier
          „Pötten“ und Port Partys am Kreuzfahrt-                                                tummeln sich außerdem viele Wind- und Ki-
          terminal, oder an der Mole, wenn die Fäh-                                              tesurfer. Steuert man in den Stadthafen hin-
          ren Richtung Skandinavien steuern. Der                                                 ein und weiter stromaufwärts, dann gehören
          Alte Strom ist Heimathafen für Fischkutter                                             SUP, Kajaks, Paddeltouren und einige Ruder-
          und Fahrgastschiffe, für „Drachenboo-                                                  profis zum vertrauten Bild auf der Warnow.
          te“, Motoryachten und die schnittigsten
          Segelschiffe. Schon der Nachwuchs lernt
                                                                                                                                                          Schifffahrtsmuseum
          hier, wie man seine ersten Manöver fährt.                                                                                                       & IGA-Park
                                                                                                                                                          Das „Traditionsschiff“ ist eine echte Rostocker
                                                                                                                                                          Größe und seit mehr als 50 Jahren Heimat des
                                                                                                                                                          Schifffahrtsmuseums. Über 12.000 Exponate
                                                                                                                                                          zeigen hier die ganze Welt der Seefahrt und des
                                                                                                                                                          Schiffbaus. Vertäut liegt es am IGA-Park, der an-
                                                                                                                                                          lässlich der Internationalen Gartenbauausstellung
                                                                                                                                                          2003 eröffnet wurde. Kürzlich ist hier außerdem
                                                                                                                                                          „Supieria“ vor Anker gegangen: ein großer Aqua-
                                                                                                                                                          park mit jeder Menge Fun & Action dank Wasser-
                                                                                                                                                          ski, Wakeboard und SUP.

32 | Maritim                                                                                                                                                                                           Maritim | 33
Auf den Wind, einen schönen Standort in der          The wind, a wonderful location and the right technique
                                                                   Landschaft und dazu die richtige Technik kommt       are also important aspects for many of the other activi-

                    T
                                                                   es auch bei anderen Aktivitäten an, denen Sie        ties you can pursue to your heart‘s content during your

                                         wie Tatendrang
                                                                   im Ostseeurlaub nach Herzenslust nachgehen           holiday at the Baltic Sea. GGolfers are drawn directly to
                                                                   können. Golfer zieht es direkt nach Warnemün-        Warnemünde, with its 27-hole golf course waiting for
                                                                   de, wo der 27-Loch-Golfplatz wartet. Reiter ha-      you. Equestrians, on the other hand, have the opportu-
                                                                   ben hingegen die Möglichkeit, in Diedrichsha-        nity to ride directly on the beach in Diedrichshagen and
                                                                   gen und Markgrafenheide direkt im Strandsand         Markgrafenheide. For those who want to let out the
                                         Welches ist Ihr Revier?   zu reiten. Hochseeangler legen in Warnemünde
                                                                   ab und auch am Rostocker Stadthafen, während
                                                                                                                        rugged angler in them, deep-sea fishing boats cast off
                                                                                                                        from Warnemünde or the city harbour in Rostock. For
                                                                   bestimmte Fischarten wie Hecht oder Forelle auf      certain species of fish, such as pike or trout, the calmer
                                                                   die „verkehrsberuhigte“ Warnow locken. Die Ros-      waters of the Warnow River, without the hectic traf-
                                                                   tocker Heide lädt mit ihrem Wegenetz alljährlich     fic of the sea, are more attractive. With its network of
                                                                   viele Wanderer und Radfahrer ein, die Sport & Fit-   trails, many hikers and cyclists are drawn to the Rostock
                                                                   ness ganz ihrem Tempo entsprechend in diesem         Heath every year, to indulge in some sport and fitness
                                                                   ausgedehnten Naturraum erleben möchten.              at their own pace, in this vast natural area.

                                               e auf der
                              hlagen können Si
             Schwungvoll absc                im  Golf
                             arnemünde oder

                                                                                                                                                                                                  AKTIV
             Golfanlage in W                  bo rn.
                               ck bei Kühlungs
             Resort in Wittenbe
                                                                                                                                   Bei einer SUP-
                                                                                                                                                     Tour flussaufw
                                                                                                                                   Sie die vielfält                 ärts können
                                                                                                                                                    ige Flora & Fa
                                                                                                                                   der Warnow                      una entlang
                                                                                                                                                  entdecken.

34 | Aktiv                                                                                                                                                                           Aktiv | 35
Sie können auch lesen