Rostock, Warnemünde, Markgrafenheide & Rostocker Heide - STADTPLAN . CITY MAP - DEUTSCH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
AIDA LIEBE AUF DEN ERSTEN BLICK Willkommen zur Schiffs besichtigung in Warnemünde Informationen und Anmeldung auf www.aida.de/schiffsbesuche
WILLKOMMEN WELCOME Rostock, Warnemünde und die Rostock, Warnemünde and the Rostocker Heide sind zu jeder Jah- Rostock Heath are worth a visit for reszeit eine Reise wert. Mit ihrer all seasons. With it’s unique location einzigartigen Lage am Wasser und by the sea and the combination of a der Kombination aus Großstadt, large city, an attractive seaside resort attraktivem Seebad und dem ur- and the original nature space of the sprünglichen Naturraum der Rosto- Rostock Heath, Rostock is one of the cker Heide zählt Rostock zu einem most beautiful destinations in Meck- der schönsten Urlaubsorte in Meck- lenburg-Vorpommern. lenburg-Vorpommern. INFORMATION / INFORMATION Tourist-Information Rostock Universitätsplatz 6 (Barocksaal) · 18055 Rostock Nov-Apr Mo-Fr 10.00-17.00, Nov-Apr Mon-Fri 10.00-17.00, Sa 10.00-15.00; Mai-Okt Mo-Fr Sat 10.00-15.00; May-Oct Mon-Fri 10.00-18.00, Sa/So 10.00-15.00 10.00-18.00, Sat/Sun 10.00-15.00 Tourist-Information Warnemünde Am Strom 59/Ecke Kirchenstraße · 18119 Rostock-Warnemünde Nov-Apr Mo-Fr 10.00-17.00, Nov-Apr Mon-Fri 10.00-17.00, Sa 10.00-15.00; Mai-Okt Mo-Fr Sat 10.00-15.00; May-Oct Mon-Fri 10.00-18.00, Sa/So 10.00-15.00 10.00-18.00, Sat/Sun 10.00-15.00 Tourist-Information Markgrafenheide Warnemünder Straße 3 · 18146 Rostock-Markgrafenheide Saisonal: Jun-Sep Seasonal: Jun-Sep Pier 7 - Cruise Passenger Information (Karls Pier 7) Am Passagierkai 1 · 18119 Rostock-Warnemünde 150 Meter rechts vom 150 metres to the right of Warnemünde Cruise Center Warnemünde Cruise Center Saisonal: Apr-Okt 8:00-14:30 Uhr Seasonal: Apr-Oct 8.00 am - 2.30 pm bei Kreuzfahrtanläufen during cruise ship arrivals Tel. +49 (0)381 381 22 22 www.rostock.de 1
WARNEMÜNDE - HEIMATHAFEN AN DER OSTSEE WARNEMÜNDE - HOME PORT ON THE BALTIC SEA Am kilometerlangen Strand von One can best enjoy the sun on the Warnemünde und Markgrafenheide kilometre-long beach of Warne- können Sie die Sonne am besten münde and Markgrafenheide in in einem der gemütlichen Strand- one of the comfortable roofed körbe genießen, der übrigens 1882 wicker beach chairs, which were auch hier erfunden wurde. Für eine incidentally invented here in 1882. kühle Erfrischung empfiehlt sich der If you need something cool and Sprung in die Ostsee. Oder genießen refreshing, why not take a swim in Sie bei einem ausgedehnten Spa- the Baltic Sea. You can also enjoy ziergang am Wasser die idyllische a long walk by the water with its Küstenlandschaft und erleben Sie idyllic coastal scenery and watch den goldenen Sonnenuntergang am the golden sunset. Meer. Tour Rundgang durch Warnemünde 1,5 -2 h Tour through Warnemünde Auf diesem Rundgang durch Warnemünde lernen Sie die wichtigsten Sehenswürdigkeiten kennen. Die genaue We- geführung finden Sie in der Karte „Warnemünde“ im Um- schlag. Oder gehen Sie diese Tour mit dem Audioguide (siehe S. 5) ab! On this tour through Warnemünde you will get to know the most important sights. The exact route can you find on the map „Warnemünde“ in the cover. Or make use of the audioguide for this tour (see p. 5)! 1 Warnemünder Vogtei Warnemünde Vogtei Ältestes Gebäude in Warnemünde. Sie war u.a. ein könig- lich-dänischer Palast (1250), eine fürstliche Vogtei und Sitz des städtischen Vogtes. Heute Sitz der Tourismuszentrale. Oldest building in Warnemünde. It was among others a Ro- yal Danish Palace (1250), a royal bailiwick and seat of the municipal bailiff. Today it is the office of the Tourist Board. 2 www.rostock.de
2 Munch Haus Munch house Das Haus „Am Strom 53“ beherbergte 1907/08 den norwegi- schen Maler Edvard Munch. Als kulturelle Begegnungsstätte zeigt es heute wechselnde Ausstellungen moderner Kunst. The house “Am Strom 53” housed the Norwegian painter Ed- vard Munch 1907/08. Nowadays it’s a cultural meeting place with constantly changing exhibitions of modern art. 3 Alexandrinenstraße Street „Alexandrinenstraße“ Auf Plattdeutsch „Achterreeg“ (= hintere Reihe) genannt. Fischer, Seeleute und Lotsen lebten in den Häusern. Über die „Querstraßen I–V“ gelangt man zur Vörreeg „Am Strom“. Called „Achterreeg“ (= back row) in Low German. Fisher- men, sailors and pilots lived in these houses. The streets “Querstraße I–V” take you to the street “Am Strom”. 4 Umgangsbrunnen Fountain of procession Brunnen zum traditionellen Warnemünder Umgang (Platt- deutsch: „Warnminner Ümgang“). Enthüllt 2004 vom Bildhau- er Wolfgang Friedrich. Wasserspiel mit 19 Bronzefiguren. Fountain of the traditional Warnemünde procession (Low German: “Warnminner Ümgang”). Unveiled in 2004 by sculp- tor Wolfgang Friedrich. Water game with 19 bronze figures. 5 Alter Strom “Alter Strom” Auf Plattdeutsch „Vörreeg“ (= vordere Reihe) genannt. Bunte Flaniermeile mit Kapitäns- und Fischerhäusern, Cafés, Knei- pen und Boutiquen. Hier starten Hafenrundfahrten. Called “Vörreeg” (= frontrow) in Low German. Colourful pro- menade with captain’s and fishermen’s houses, cafés, pubs and boutiques. Harbour tours start here. 6 Westmole West pier Am Fuße der alten Lotsenstation führt die Westmole über 500 Meter hinaus auf die Ostsee. Schutz für die Hafeneinfahrt. Tummelplatz für Spaziergänger und Angler. At the foot of the old pilot station the west pier runs more than 500 metres into the Baltic Sea. Protection for the harbour entrance. Hot spot for walkers and anglers. 7 Leuchtturm & Teepott Lighthouse & teapot Leuchtturm: 31 Meter hoch, aus weiß glasierten Ziegelsteinen (1897/98). Von Ostern bis Herbst begehbar. Teepott: runder Bau mit eigenwilliger Dachkonstruktion (1968). Lighthouse: 31 metres tall, made of white glazed brick (1897/98). Accessible from Easter to autumn. Teapot: round building with unique roof (1968). 3
RUNDGANG DURCH WARNEMÜNDE TOUR TROUGH WARNEMÜNDE 8 Seepromenade Sea promenade Erbaut vor gut 100 Jahren parallel zur Ostsee mit zahlreichen Hotels und Pensionen im Stil der Bäderarchitektur. Blick auf Strand und Strandkörbe, die hier 1882 erfunden wurden. Built over 100 years ago parallel to the Baltic Sea with nu- merous hotels and guesthouses in style of spa architecture. View to the beach and beach chairs (invented here in 1882). 9 Kurhaus & Kurpark Spa house & spa park Erbaut 1928 im Stil der Bauhausarchitektur. Kurhausgar- ten mit Konzertmuschel und Pavillon. Abwechslungsreiche Veranstaltungen von Mai bis September. Built in 1928 in the style of Bauhaus. Spa garden with band shell and pavilion. Various events from May to September. 10 Holländerwindmühle Dutchman windmill Erbaut 1866 als Galerie Holländerwindmühle. Bis 1991 wurde Korn gemahlen. Sie wurde später zum Wohnhaus umgebaut. Built in 1866 as a gallery Dutchman windmill. Corn was milled here until 1991. It was later converted into a residen- tial building. 11 Evangelische Kirche Warnemünde Protestant Church Warnemünde Neogotische Kirche im Zentrum des Seebades. Erbaut 1866– 1872. Kostbare Ausstattung: Schnitzaltar, Renaissance-Kanzel und Statue des Heiligen Christophorus. Neo-Gothic church built in the centre of the seaside resort from 1866–1872. Lavish furnishings: carved altar, Renais- sance pulpit and statue of St. Christopher. 12 Mittelmole & Fischmarkt Middle pier & fishmarket Die Mittelmole lädt mit Fischmarkt und zahlreichen Restau- rants zum Schlemmen und Schiffe schauen ein. Täglich Räu- cherfisch und fangfrischer Ostseefisch. The Middle pier with its fish market invites to dine and watch the boats go by. Daily smoked and freshly caught fish. 13 Neuer Strom „Neuer Strom” Rostocker Hafeneinfahrt. Warnemünder Cruise Terminal be- grüßt Kreuzfahrtgäste aus aller Welt. Fähre nach Hohe Düne und Fahrgastschiff nach Rostock. Harbour entrance of Rostock. Warnemünde Cruise Terminal welcomes cruise guests from all over the world. Ferry to Hohe Düne and passenger ship to Rostock. 4 www.rostock.de
ANGEBOTE IN WARNEMÜNDE OFFERS IN WARNEMÜNDE Audioguide Warnemünde Audioguide Warnemünde Erkunden Sie Warnemünde auf eige- Explore Warnemünde on your ne Faust mit MP3-Player. Sprachen: own with an MP3 player. Lan- Deutsch, Englisch, Spanisch, Italie- guages: German, English, Spa- nisch, Französisch und Schwedisch. nish, Italian, French and Swedish. 7 € pro Gerät und Tag. 1x kostenfrei € 7 per device and day. 1x free of mit RostockCARD. charge with RostockCARD. Ausleihe/rental: Tourist-Information Warnemünde . Am Strom 59 Tel. +49 (0)381 3812222 . www.rostock.de Heimatmuseum Warnemünde Warnemünde Local History Museum Ausstellung auf 240 m² über die Wohn- und Arbeitsweise der Fischer, Matrosen und Lotsen und die Entwicklung zum Seebad. Exhibition on 240 sqm about the life and work of fishermen, sailors and pilots and the development into a seaside resort. Alexandrinenstraße 31 18119 Rostock-Warnemünde www.heimatmuseum-warnemuende.de Schifffahrt Warnemünde Rostock Boat tour Warnemünde Rostock Aktueller Fahrplan siehe Aushang. Liege- plätze: Warnemünde, Neuer Strom (200 m rechts vom Warnemünde Cruise Center); Stadthafen Rostock Current schedule see notice board! Pier: Warnemünde, Neuer Strom (200 m to the right of Warnemünde Cruise Center); city harbour Rostock Personen- und Fahrgastschifffahrt Schütt www.rostocker-flotte.de www.blaue-flotte.de 5
ANGEBOTE IN WARNEMÜNDE OFFERS IN WARNEMÜNDE Parken Warnemünde - Parking Warnemünde - 6,99 € am Tag € 6.99 per day Reservieren Sie Ihren Parkplatz in Book your parking space in War- Warnemünde! Sicher parken - ein- nemünde! Secure parking - fenced, gezäunter, bewachter Parkplatz. guarded parking place. Low-cost Günstig parken - kostenfreie Stornie- parking free cancellation, nohidden rung, keine versteckten Mehrkosten. extra costs. Comfortable parking Bequem parken - direkt am Ortsein- directly at the entrance to the city, gang, gepflasterte Fläche. paved area. Kreuzfahrtparken24.de . An der Stadtautobahn 61 18119 Warnemünde . Tel.+49 (0)1511 6554040 . www.kreuzfahrtparken24.de WIRTSCHAFT KONZERTE NACHRICHTEN POLITIK WAS WANN WO MUSEEN WISSENSCHAFT KULTUR THEATER VERKEHR ENTDECKE ROSTOCKS VIELFALT ONLINE www.rostock.de URLAUB SHOPPING KREUZFAHRT STADTVERWALTUNG SPORT GESUNDHEIT WOHNEN GASTRONOMIE SCHULEN VERSORGUNG VERANSTALTUNGEN DIENSTLEISTUNG ARBEIT HAFEN TAGUNG FREIZEIT UNIVERSITÄT ÜBERNACHTUNG VEREINE
MARKGRAFENHEIDE & ROSTOCKER HEIDE MARKGRAFENHEIDE & ROSTOCK HEATH Das Seebad Markgrafenheide mit The seaside resort of Markgra- dem Küstenwald Rostocker Hei- fenheide with the coastal forest de erstreckt sich östlich von War- Rostock Heath stretches east of nemünde. Als eines der größten Warnemünde. As one of the largest zusammenhängenden Waldgebie- continguous forest areas along the te entlang der deutschen Ostsee German Baltic Sea, the area is ideal eignet sich das Gebiet hervorra- to relax in nature but also for acti- gend zum Ausspannen in der Natur, ve recreation like hiking or cycling. aber auch zur aktiven Erholung mit The fine sandy beach offers perfect Wandern oder Fahrradfahren. conditions for a relaxing day at the Der feine Sandstrand bietet perfekte beach with the whole family and Bedingungen für einen entspannen- excellent views of Warnemünde. den Tag am Strand mit der ganzen Familie und einen hervorragenden Blick auf Warnemünde. Beliebte Ziele Popular sights • Forst- und Köhlerhof Wiethagen: • Charcoal burner’s yard Wiethagen: Historische Teerschwelerei inmit- Historical tar distillery in the mid- ten der Rostocker Heide mit einem dle of the Rostock Heath with a heute noch produzierenden tech- still producing technical monu- nischen Denkmal und Museum. ment and museum. • Museum Jagdschloss Gelben- • Museum hunting lodge Gel- sande: Sommer- und Jagdhaus der bensande: Summer and hun- Mecklenburger Großherzöge. Irdi- ting lodge of the Mecklenburg sches Paradies der Kronprinzessin grand Dukes. Earthly paradise Cecilie & der dänischen Königin of Crown Princess Cecilie and Alexandrine. the Danish Queen Alexandrine. • Naturschutzgebiet Heiligensee • Nature reserve „Heiligensee“ and und Hütelmoor: Mischwald mit „Hütelmoor“: Mixed forest with Mooren und schilfgesäumten See. swamps and reed-framed lake. The Das Areal liegt im nordöstlichen area is located in the northeastern Teil der Rostocker Heide. Der Ba- part of the Rostock Heath. The destrand Rosenort ist mit seiner beach „Rosenort“ is very popular breiten Uferzone und der Dünen- with its wide coastal zone and the landschaft sehr beliebt. dune landscape. 7
ÖFFENTLICHER NAHVERKEHR PUBLIC TRANSPORT SYSTEM Im Verkehrsgebiet des Verkehrs- In the transit system of the trans- verbundes Warnow (VVW) fahren Sie port network Verkehrsverbund bequem, komfortabel und barriere- Warnow (VVW) you ride comfortable frei mit S-Bahn, Straßenbahn, Bus and barrier-free by train (S-Bahn), und Fähre. tram, bus and ferry. Tickets (Auswahl): Tickets (selection): • Einzelfahrkarte: einmalige Fahrt • Single ticket: one-way journey in in eine Richtung, unmittelbares one direction, immediate change Umsteigen possible • Tageskarte: beliebig viele Fahrten • Day ticket: unlimited rides in one an einem Tag (bis 3:00 Uhr des day (until 3:00 am of the following Folgetages) day) • Gruppentageskarte: bis zu 5 • Group day ticket: up to 5 people, Personen, beliebig viele Fahrten unlimited rides in one day (until an einem Tag (bis 3:00 Uhr des 3:00 am of the following day) Folgetages) • Einzelfahrkarte/Tageskarte • Single ticket/day ticket reduced: ermäßigt: Kinder 6 bis 14 Jahre children 6 to 14 years Vorverkaufsstellen: Sales points: Tourist-Informationen, Bahnhof, tourist information offices, train Haltestellen, Fähre, Kundenzentren station, bus/tram stops, ferry, customer centre Die Verbundunternehmen The associated companies Verkehrsverbund Warnow GmbH www.verkehrsverbund-warnow.de RSAG-Servicetelefon: +49 (0)381 802 19 00 8 www.rostock.de
Fahrscheinautomat/Ticket machine Entwerter/Validator Tipps zur Nutzung! Tips for use! • Fahrkarten vor Fahrtantritt • validate tickets before departure entwerten • Fahrscheinautomaten und • ticket machines and validators -entwerter (S-Bahn und Fähre) (train S-Bahn and ferry) on the auf den Bahnsteigen oder an der platforms or at the pier Anlegestelle • bei Nutzung mobiler Fahrkarten- • if using mobile ticket machines automaten in Straßenbahnen und in trams and buses, tickets are Stadtbussen sind Tickets bereits already validated entwertet • Umsteigen bei Einzelfahrkarten • changing vehicles possible, single unter Nutzung des nächstmögli- ticket user have to choose the chen Anschlusses möglich, Ring- next possible connection, circle oder Rückfahrten ausgeschlossen or return journeys excluded. • Tageskarte Rostock: alle öffentli- • Day ticket Rostock: all public chen Verkehrsmittel inklusive transport included 9
ÖFFENTLICHER NAHVERKEHR PUBLIC TRANSPORT SYSTEM S-Bahn/Train Rostock Hbf/Central station WARNEMÜNDE ROSTOCK S-Bahn Train (S-Bahn) Warnemünde – Bahnhof Warnemünde – train station Zug Richtung train direction „Rostock Hbf“ oder „Güstrow“ „Rostock Hbf“ or „Güstrow“ nach 21 Min. / 9. Halt after 21 min. / 9 stops Hauptbahnhof central station „Rostock Hbf“ „Rostock Hbf“ Straßenbahn Tram untere Ebene (Hauptbahnhof) lower level (central station) Bahnsteig A / City platform A / City 5 „Mecklenburger Allee“ 5 „Mecklenburger Allee“ oder or 6 „Neuer Friedhof“ 6 „Neuer Friedhof“ Rostock Zentrum Rostock city centre 5 Min. / 3. Halt after 5 min. / 3 stops „Neuer Markt“ tram stop „Neuer Markt“ Fahrpläne, Tarife, Tickets sowie Karten & Liniennetzpläne finden Sie hier: www.verkehrsverbund-warnow.com Als Alternativ-Anreise empfiehlt sich auch ein Schiffsausflug mit Landgang vom Warnemünder Passagierkai zum Rostocker Stadtha- fen (oder umgekehrt). Dauer: ca. 1 h. 10 www.rostock.de
Straßenbahnhaltestelle/Tram stop Neuer Markt ROSTOCK WARNEMÜNDE Straßenbahn Tram „Neuer Markt“ „Neuer Markt“ (Rostock Zentrum) (Rostock city centre) 5 „Südblick“ 5 „Südblick“ oder or 6 „Campus Südstadt“ 6 „Campus Südstadt“ nach 5 Min. / 3. Halt after 5 min. / 3 stops Hauptbahnhof central station „Rostock Hbf“ „Rostock Hbf“ S-Bahn Train (S-Bahn) obere Ebene (Hauptbahnhof) upper level (central station) Zug Richtung train direction „Warnemünde“ „Warnemünde“ Warnemünde (Endstation) Warnemünde (final station) nach 21 Min. / 9. Halt after 21 min. / 9 stops Warnemünde - Bahnhof Warnemünde - train station Timetables, tickets, fares and route maps you can find on: www.verkehrsverbund-warnow.com Alternatively also a boat trip with shore leave from the Warnemün- de Passagierkai to the city harbour of Rostock (or vice versa) is recommended. Duration: approx. 1 h. 11
ROSTOCK - STADT AM MEER ROSTOCK - CITY BY THE SEA Mit ihren 800 Jahren zählt Rostock At 800 years old, Rostock is con- zu den ältesten Hansestädten. sidered one of the oldest Han- Das Stadtzentrum ist damals wie seatic cities. The city centre is heute von der Backsteingotik ge- still predominantly brick Go- prägt. Wandeln Sie auf den Spuren thic architecture. Take a stroll der florierenden Hansezeit vorbei back in time to the flourishing an der ältesten Universität Nordeu- Hanseatic period, past the ol- ropas (gegründet 1419), den hoch- dest university in Northern Eu- aufragenden Kirchen, dem Rathaus rope (founded in 1419), the towe- mit den sieben Türmen sowie den ring churches, the Town Hall with zahlreichen Kaufmannshäusern. Ein its seven towers, and numerous technisches Kunstwerk aus dieser merchants‘ houses. A technical Zeit ist die astronomische Uhr in work of art from this period is the der Marienkirche (anno 1472), die astronomical clock in St. Mary‘s Ihnen noch heute präzise den Takt Church (anno 1472), which still der Zeit angibt. shows the precise time today. Cosy Beim Schlendern durch die Altstadt cafés, small shops and galleries laden Sie gemütliche Cafés, kleine offer inviting opportunities to lin- Läden und Galerien zum Verweilen ger and browse while meandering und Stöbern ein. Wenn der Abend through the old section of town. anbricht, tauchen Sie in die facetten- When evening falls, immerse your- reiche Restaurant- und Kulturszene self in the diverse dining and cul- ein, die sinnliche Gaumenfreuden tural scene that promises culinary und künstlerische Begegnungen ver- treats and artistic encounters. spricht. 12 www.rostock.de
RUNDGANG DURCH ROSTOCK TOUR THROUGH ROSTOCK Tour 2-3 h Auf diesem Rundgang lernen Sie die wichtigsten Sehens- würdigkeiten der Rostocker Innenstadt kennen. Die ge- naue Wegeführung finden Sie in der Karte „Rostock-Stadt- zentrum“ im Umschlag. Oder gehen Sie diese Tour mit dem Audioguide (siehe S. 16) ab! On this tour through the historical city centre you will get to know the most im- portant sights. The exact route can be found on the map „Rostock-city centre“ in the cover. Or take this tour with the audio guide (see p. 16)! 1 Universitätsplatz University square Zentraler Platz in der Einkaufsstraße mit Stadtpalais, Barock- saal, Brunnen der Lebensfreude, Fünfgiebelhaus und Blücher- Denkmal. Central square in the shopping street with town house, baroque hall, fountain of Joy, five gabled house and Blücher monument. 2 Hauptgebäude der Universität University’s main building Älteste Universität Nordeuropas (1419). Hauptgebäude aus rei- chem Terrakottaschmuck im Stil der Renaissance. Zoologisches Institut mit Pfeilstorch. Oldest university in Northern Europa (1419). Main building of rich terracotta decoration in Renaissance style. Zoologi- cal institute with arrow stork. 3 Kloster zum Heiligen Kreuz Abbey of the Holy Cross Ehemaliges Zisterzienser-Nonnenkloster. Stiftung der däni- schen Königin Margarete I. (1270). Sitz des Kulturhistorischen Museums. Universitätskirche. Cistercian convent. Founded by the Danish Queen Marga- ret I. (1270). Today seat of the Cultural History Museum. University Church. 4 Stadtmauer mit Wallanlagen City wall and ramparts Stadtbefestigungsanlage (um 1300) mit Stadtmauer, Türmen, Wiekhäusern, Wällen und ehemals 22 Stadttoren entstanden. City fortifications built around 1300 with city wall, towers, defence houses, ramparts and formerly 22 gates. 5 Kröpeliner Tor Kröpelin gate Sechsgeschossiges Tor. 54 Meter Höhe. Heute stadtgeschicht- liches Begegnungszentrum mit Ausstellung zur Stadtbefesti- gung. Six-storey gate with a height of 54 metres. Today cultu- ral historical meeting centre with an exhibition about Rostock’s city fortifications. 13
RUNDGANG DURCH ROSTOCK TOUR THROUGH ROSTOCK 6 Lange Straße Street „Lange Straße“ Längste Straße im historischen Stadtkern. Grundsteinlegung 1953. Zu DDR-Zeiten Umbau in eine Aufmarschstraße mit mo- numentalen Bauten im hanseatischen Baustil. Longest street in the historical city centre. Groundbreaking in 1953. In the GDR era reconstruction into a parade street with monumental buildings in hanseatic style. 7 Wokrenterstraße Street „Wokrenterstraße“ Repräsentative Giebelhäuser in der Nördlichen Altstadt. Zwei Häuser sind im Original erhalten, alle anderen sind Nachbauten. Hausbaumhaus (1490). Representative gabled houses in the northern old town. Two houses are left in the original, all others are replicas. House-Tree-House (1490). 8 St. Marienkirche St. Mary’s Church Rostocks größte und schönste Kirche (1230) mit reicher Aus- stattung. Sehenswert: Astronomische Uhr mit Apostelumgang (1472) und bronzene Tauffünte (1290). Rostock largest and most beautiful church (1230) with rich furnishings. Worth seeing: astronomical clock with apostle procession (1472) and a bronze baptismal font (1290). 9 Neuer Markt und Rathaus New market square “Neuer Markt” and Town Hall Markt der ehemaligen Mittelstadt. Möwenbrunnen mit grie- chischen Göttern. Rathaus (1270): Doppelgiebelhaus mit Ge- wölbekeller, barockem Vorbau und sieben Türmen. Market of the former middletown. Fountain of seagulls with Greek gods. Town Hall (1270): Double-gabled house with vaulted cellar, baroque porch and seven turrets. 10 Kerkhoffhaus Kerkhoff house Giebelhaus mit wunderschönem Terrakotta. Wohnhaus des ehemaligen Bürgermeisters Kerkhoff. Heute Eingang zum Standesamt und Stadtarchiv. Gabled house with beautiful terracotta. Home of the former mayor Kerkhoff. Today entrance to the registry office and city archive. 11 Steintor und Ständehaus Gate of stone and house of estates Stadttor mit Inschrift, Siegel und Ratswappen. Ständehaus: ehemaliger Sitz der mecklenburgischen Landstände. Heute Sitz des Oberlandesgerichtes. City gate with inscription, seal and coat of arms. House of estates: former seat of Mecklenburg’s estates. Today seat of the Higher Regional Court. 14 www.rostock.de
12 Kuhtor Cow gate Ältestes Stadttor Mecklenburgs. Viergeschossiger gotischer Wehrturm. Einst Haupttor der Stadt nach Süden, später zum Viehaustreiben auf die Warnowwiesen genutzt. Oldest town gate of Mecklenburg. Four-storey gothic tower. Once main gate of the city to the south, later used to led the cattle out to the Warnow meadows. 13 Krahnstöver Haus House of Krahnstöver Spätgotisches Kaufmannshaus. Erstmals urkundlich erwähnt 1376, zählt damit zu den ältesten Häusern von Rostock. Brennerei & Likörfabrik von 1803 bis 1986. Late Gothic merchant’s house. First documentary men- tioned in 1376, therefore one of the oldest houses of Rostock. Distillery & liqueur factory from 1803 till 1986. 14 St. Nikolaikirche St. Nicholas Church Älteste der noch erhaltenen Hallenkirchen im Ostseeraum. Baubeginn ab 1230. Begegnungsstätte von Kirche, Kunst und Kultur. Drei Wohnetagen im gotischen Hallendach. Oldest of the remaining hall churches in the Baltic region. Start of construction in 1230. Meeting place for church, art and culture. Three floors for living in the Gothic hall roof. 15 St. Petrikirche St. Peter’s Church Höchste Kirche (1300). Einst Landmarke für Seeleute und Fischer. 117 Meter hoher Turm. Aussichtsplattform (Lift) in 44 Metern Höhe. Slüterdenkmal. Alter Markt. Highest Church (1300). Once landmark for fishermen and sailors. Tower is 117 metres tall. Viewing platform (lift) at 44 metres height. Slüter monument. Old market square. 16 St. Katharinenstift Monastery of St. Catherine Ehemaliges Franziskanerkloster aus dem 13. Jahrhundert. Diente als Armen-, Waisen-, Zuchthaus und Lazarett. Beher- bergt heute die Hochschule für Musik und Theater. Former Franciscan monastery from the 13th century. Used as poorhouse, orphanage, penitentiary and military hospi- tal. Accommodates Rostock’s university of music and drama nowadays. 17 Mönchentor Monk gate Letztes erhaltenes Strandtor im klassizistischen Stil 1805 errichtet, wobei der Kern des Bauwerks bereits aus dem 16. Jahrhundert stammt. Last preserved beach gate. Built in 1805 in classical style. The core of the building already dates back to the 16th century. 15
ANGEBOTE IN ROSTOCK OFFERS IN ROSTOCK Audioguide Rostock Audioguide Rostock Erkunden Sie die Innenstadt Explore the city centre of Rostock Rostocks auf eigene Faust mit on your own with an MP3 player. MP3-Player. Sprachen: Deutsch, Eng- Languages: German, English, Spa- lisch, Spanisch, Italienisch, Franzö- nish, Italian, French and Swedish. sisch und Schwedisch. 7 € pro Gerät € 7 per device and day. 1x free of- und Tag. 1x kostenfrei mit Rostock- charge with RostockCARD. CARD. Ausleihe/rental: Tourist-Information Rostock . Universitätsplatz 6 Tel. +49 (0)381 3812222 . www.rostock.de Stadtrundfahrt im roten Doppeldecker Sightseeing tour in a red double-decker Rundfahrt durch Rostock. Deutsch/Englisch. Apr-Okt täglich ab 10.45 (Parkplatz Fischerbastion), Abfahrt Warnemünde 10.10 (Hotel Hübner) Tour trough Rostock. German/English. Apr-Oct daily from 10.45 (parking space Fischerbastion), departure Warnemünde 10.10 (Hotel Hübner) BUSKONTOR Rostock Tel. +49 (0)385 48592182 www.rostockerstadtrundfahrt.de Maritime Mode & Accessoires Maritime fashion & accessoires Shirts, Hoodies und Jacken sowie Taschen und Rucksäcke alles aus eigener Produktion. Shirts, hoodies and jackets as well as bags and backpacks. Everything from our own production. Warnowallee 9A . 18107 Rostock Tel. +49 (0)381 712444 www.fischkopp.shop 16 www.rostock.de
Die Heimatmarke der Ostseeküste: Original Lehment Rostocker Der wohl unverwechselbarste Trink- feine Doppel-Kümmel-Spezialität an. spruch „Wat trink wi nu? Mann un- 1864 war es dann Conrad Lehment, Fru!“ kommt aus Rostock und ist seit der die Geburtsstätte des Original jeher mit der Marke Original Leh- Lehment Rostocker Doppel-Küm- ment Rostocker und dem bekannten mels in Rostock begründete. Seit- Bauernpaar „Mann un Fru“ verbun- dem spiegelt er den klaren Charakter den. Schon im Jahre 1700 zog das seiner Heimatregion Rostock wider Bauernpaar über die Märkte Meck- und ist damals wie heute eine feine, lenburg-Vorpommerns und bot eine nordische Spezialität. The home brand of the Baltic Sea coast: Original Lehment Rostocker Probably the most unmistakable pommern and offered a fine dou- toast „What do we drink? Mann un- ble caraway speciality. In 1864 it Fru!“comes from Rostock and has was Conrad Lehment who founded always been associated with the the birthplace of the original Leh- brand Original Lehment Rostocker ment Rostocker Doppel-Kümmel in and the well-known farmer cou- Rostock. Since then it reflects the ple „Mann un Fru“. Already in the clear character of its home region year 1700 the farmers moved over Rostock and is then as now a fine the markets of Mecklenburg-Vor- Nordic speciality. Hardenberg-Wilthen AG Vorderhaus 2 . 37176 Nörten-Hardenberg www.hardenberg-wilthen.de . www.original-lehment.de 17
ANGEBOTE IN ROSTOCK OFFERS IN ROSTOCK MÆNNERHOBBY BRENNEREI MÆNNERHOBBY Distillery Die MÆNNERHOBBY Brennerei in The MÆNNERHOBBY distillery in Klein Kussewitz hat sich seit 2016 Klein Kussewitz has been dedica- der Produktion hochwertigster und ted to the production of the highest regionaler Spirituosen verschrieben. quality regional spirits since 2016. Die exklusiven Produkte haben in The exclusive products have recei- weltweiten Wettbewerben mehr als ved more than 60 awards in world 60 Prämierungen erhalten. wide competitions. Siedlungsweg 4a-b . 18182 Klein Kussewitz Tel. +49 (0)38202 43331 . www.maennerhobby.eu Zoo Rostock Rostock Zoo Kopfüber ins Abenteuer – im Zoo Head long into adventure - at Rostock begegnen Sie 4.200 Tieren in Rostock Zoo you will encounter 430 Arten aus aller Welt. Verbringen 4,200 animals in 430 species from Sie im besten Zoo Europas zu jeder all over the world. Spend an event- Jahreszeit einen erlebnisreichen Tag. ful day in Europe‘s best zoo at any Täglich ab 9.00 geöffnet time of the year. open daily from 9.00 Barnstorfer Ring 1 . 18059 Rostock Tel. +49 (0)381 20820 . www.zoo-rostock.de 18 www.rostock.de
MUSEEN & AUSSTELLUNGEN MUSEUMS & EXHIBITIONS Kulturhistorisches Museum Rostock Cultural History Museum Rostock Klosterhof 7 . 18055 Rostock +49 (0)381 3814530 www.kulturhistorisches-museum-rostock.de Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock Maritime Museum Rostock IGA Park . Schmarl Dorf 40 . 18106 Rostock Tel. +49 (0)381 12831364 www.schifffahrtsmuseum-rostock.de Kunsthalle Rostock House of Arts Rostock Hamburger Straße 40 . 18069 Rostock Tel. +49 (0)381 3817008 www.kunsthallerostock.de Botanischer Garten Rostock Botanical Garden Rostock Hamburger Straße/Holbeinplatz . 18069 Rostock Tel. +49 (0)381 4986250 www.garten.uni-rostock.de Kröpeliner Tor Kröpelin Gate Kröpeliner Straße . 18055 Rostock Tel. +49 (0)381 1216415 www.geschichtswerkstatt-rostock.de 19
REGION - MECKLENBURG-VORPOMMERN REGION - MECKLENBURG-VORPOMMERN Stralsund Rostock & Warnemünde Bad Doberan Wismar Güstrow Schwerin Zwischen Ostsee und Seenplatte ist Much of the area between the Bal- vieles, wie es immer war: Ungezähmt tic Sea and the Lake District is und unverdünnt. Staunen Sie über still as it ever was: untamed and tausendjährige Eichen und vor dem pure. Thousand-year-old oaks and Wind flüchtende Kiefern, über tan- wind-blasted pines, dancing cra- zende Kraniche und nagende Biber. nes and gnawing beavers astonish Die urwüchsige Natur schützen allein and delight visitors. Three national drei Nationalparks, drei Biosphären- parks, three biosphere reserves and reservate und acht Naturparks. Oder eight nature parks watch over their genießen Sie Sonne pur an der über unspoilt natural surroundings. Or 1900 kilometerlangen Ostseeküste. enjoy the pure sun along the Baltic Mecklenburg-Vorpommern glänzt Sea’s 1,900 km of coast line. Meck- auch mit 2000 Seen, darunter der lenburg-Vorpommern also boasts größte Binnensee Deutschlands: 2,000 lakes including Germany‘s die Müritz. Backsteingotik und Bä- largest inland lake: Lake Müritz. derarchitektur, Schlösser und Spei- Gothic brick work and resort archi- cher, Kunstsammlungen und Mu- tecture, palaces and warehouses, seen - der schöne Norden bewahrt art collections and museums - many viele außergewöhnliche Erbstücke exceptional heirlooms of Europe‘s der europäischen Kulturgeschichte. cultural history call the Beautiful Herausragend sind die UNESCO- North their home. Outstanding ex- Welterbestädte Stralsund und Wis- amples are the UNESCO World He- mar sowie das Schloss in Schwerin. ritage Cities of Stralsund and Wis- Viel Spaß beim Entdecken! mar as well as the Schwerin castle. Have fun discovering! www.auf-nach-mv.de www.off-to-mv.com 20
Landeshauptstadt Schwerin - Magische Momente erleben. Federal state capital Schwerin. Experience magical moments. Tourist-Information Schwerin Am Markt 14/Rathaus . 19055 Schwerin Tel. +49 (0)385 5925212 . www.schwerin.de 95 km 1:10 h 1:30 h Hansestadt Wismar - UNESCO-Welterbe Hanseatic City of Wismar – UNESCO World Heritage Tourist-Information Wismar Lübsche Straße 23a . 23966 Wismar Tel. +49 (0)3841 19433 . www.wismar.de 74 km 0:50 h 1:40 h Hansestadt Stralsund - UNESCO-Welterbe Hanseatic City of Stralsund - UNESCO World Heritage Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund Alter Markt 9 . 18439 Stralsund Tel. +49 (0)3831 252340 . www.stralsundtourismus.de 119 km 1:20 h 1:20 h Bad Doberan: Münster, Molli, Moor & Meer Bad Doberan: Minster, Molli, Moor and Sea Tourist-Information Bad Doberan & Heiligendamm Severinstraße 6 . 18209 Bad Doberan Tel. +49 (0)38203 62154 www.bad-doberan-heiligendamm.de 20 km 0:30 h 1:04 h Barlachstadt Güstrow Güstrow. Ciy of Barlach Güstrow-Information Franz-Parr-Platz 10 . 18273 Güstrow Tel. +49 (0)3843 681023 www.guestrow-tourismus.de 50 km 0:40 h 0:56 h 21
PRAKTISCHE INFORMATIONEN PRACTICAL INFORMATION APOTHEKEN / PHARMACIES Warnemünde: Rostock Stadtzentrum/City centre: Kur-Apotheke, Kirchenplatz 5 Ratsapotheke, Neuer Markt 13 Detharding-Apotheke, Kirchenplatz 13 Hopfenmarkt-Apotheke, Mühlen-Apotheke, Mühlenstraße 45 Rostocker Heide 2 Apotheke Am Molenfeuer, Warnow-Apotheke, Lange Straße 6 Lortzingstraße 16 Jakobi Apotheke, Zur Himmelspforte 1-2 Alpha-Apotheke im Rostocker Hof, Kröpeliner Str. 26-28 AUTOVERMIETUNG / RENT A CAR Bei Kreuzfahrtanläufen finden Sie During cruise ship arrivals, you will am Vormittag eine Vielzahl von Auto- find a variety of car rental agen- vermietungen direkt gegenüber vom cies in the morning just in front Warnemünde Cruise Center. Eine of the Warnemünde Cruise Center. Vorbestellung von Mietwagen ist A preorder of car rental is neces- notwendig. Die Schlüsselübergabe sary. The keys are handed over at erfolgt an der Anmietstation gegen- the rental station opposite the WCC. über vom WCC. Die Abgabe erfolgt The delivery are handed via drop- über Drop-Off-Boxen. off boxes. GEPÄCKAUFBEWAHRUNG & SCHLIESSFÄCHER BAGGAGE STORAGE & LOCKERS Bahnhof Warnemünde/Train station Warnemünde Am Bahnhof 5 . 18119 Rostock-Warnemünde Schließfächer auf Bahnsteig 4 und Lockers on platform 4 and between zwischen Bahnsteig 2 und 3. 24 h: platform 2 and 3. 24 h: € 2 (small), 2 € (klein), 4 € (groß). 2 h: 1 € (klein), € 4 (large). 2 h: € 1 (small), € 2 (large). 2 € (groß). Rostock Hbf (Hauptbahnhof/Central station) Konrad-Adenauer-Platz 1 . 18055 Rostock Schließfächer im Tiefgeschoss des Lockers in the deep basement of the Südempfangsgebäudes und zwischen South welcome station building and bet- Bahnsteig 3 und 7. 24 h: 3 € (klein), 5 € ween platform 3 and 7. 24 h: € 3 (small), € (groß). 2 h: 1,50 € (klein), 2,50 € (groß). 5 (large). 2 h: € 1.50 (small), € 2.50 (large). MÖWEN FÜTTERN VERBOTEN BEWARE OF SEAGULLS – NO FEEDING! In Rostock-Warnemünde besteht ein Rostock-Warnemünde has decreed Möwenfütterungsverbot. Bitte nicht a feed ban for seagulls. Please don’t füttern! feed! NOTFALL / EMERGENCY 112 Feuerwehr & Krankenwagen / Fire brigade & ambulance 110 Polizei / Police 22 www.rostock.de
INTERNET / HOTSPOT / WIFI Warnemünde: Rostock Stadtzentrum/City centre: Tourist-Information, Am Strom 59 Tourist-Information, McDonald’s, Am Strom 87 Universitätsplatz 6 Mahlwerk Coffee, Am Strom 60 Rathaus, Neuer Markt 1 Guido‘s Coffeebar, Kirchenplatz 7 Kreuzfahrtterminal/Cruise Terminal, Am Passagierkai 1 Karls Pier 7, Am Passagierkai 1 POSTFILIALEN / POST OFFICES Warnemünde: Rostock Stadtzentrum/City centre: Kirchenplatz 3 Neuer Markt 3-8 Lortzingstraße 19 Kröpeliner Straße 54 Breite Straße 15 TAXI STÄNDE / TAXI RANKS Warnemünde: Kreuzfahrtterminal/Cruise Terminal: Am Passagierkai Am Bahnhof 10 Kirchenplatz 13 Kurhausstraße (in der Nähe vom/near to Hotel NEPTUN) Rostock Stadtzentrum/City centre: Kistenmacherstr. 15 (in der Nähe vom/ near to Neuer Markt) Universitätsplatz 5 Lange Straße 29 Rostock Hauptbahnhof/ TAXI ONE - Sightseeing & central station: Shuttle Service Konrad-Adenauer-Platz 4 Tel. +49 (0)381 666 85 888 info@taxi-one.de Albrecht-Kossel-Platz 1 www.taxi-one.de WECHSELBANK / MONEY EXCHANGE Warnemünde: Rostock Seehafen Nord: Reisebank . Am Bahnhof 10A Reisebank . Zum Fährterminal 1 18147 Rostock 23
ROSTOCK & WARNEMÜNDE: BARRIEREFREI ROSTOCK & WARNEMÜNDE: BARRIER-FREE Der Bahnhofstunnel Warnemünde ist The station tunnel of Warnemünde is nicht barrierefrei. Rollstuhlfahrern und not yet barriere-free. We recommend Gehbehinderten empfehlen wir daher the following wheel chair accessible folgenden Weg (siehe Karte): signage (see map): Cruise Terminal Cruise Terminal Gehweg nach rechts Turn right and follow the walkway an der Autofähre vorbei gehen walk past the car ferry Rampe links hoch up the ramp to the left Gehweg um den Parkplatz follow the walkway around the entlang parking lot Brücke überqueren cross the bridge Warnemünde Zentrum Warnemünde Centre (ca. 850 m / 8 Min.) (approx. 850 m / 8 min.) MOBIL AM STRAND UND IN DER STADT MOBILE ON THE BEACH AND IN TOWN Urlauber mit Handicap sind in Holidaymakers with handicaps are Rostock mobil unterwegs. Im ge- mobile in Rostock. Barrier-free low- samten Stadtgebiet verkehren bar- floor trams, buses and suburban rierefreie Niederflurstraßenbahnen, trains run through out the city. In -busse und S-Bahnen. In Warnemün- Warnemünde, the beach promenade de sind die Strandpromenade und die and West pier are completely barri- Mole komplett barrierefrei. Auch der er-free. The Alte Strom and the sea- Alte Strom und das Seebad sind über side resort can also be rolled over weite Teile berollbar. Fünf moderne, in large parts. Five modern, barri- barrierefreundliche Strandaufgänge er-friendly beach accesses ensure a sorgen für einen entspannten Tag relaxing day by the sea. Two beach am Meer. Zwei Strandaufgänge bieten accesses offer a closed service chain eine geschlossene Servicekette für for guests with restricted mobility mobilitätseingeschränkte Gäste mit with sanitary facilities, beach chair, Sanitäranlagen, Strandkorb-, Hilfs- equipment rental and a gastronomic mittelverleih und einem gastronomi- offer. schen Angebot. Barrierefreundliche Strandaufgänge/Barrier-free beach accesses: Warnemünde: 4, 6, 10, 14, 18 Markgrafenheide: 19, 23, 31 24 www.rostock.de/mein-urlaub-barrierfrei
RostockCARD ab/from 8€ D 24 h RostockCAR RostockCARD ature Unterschrift/ sign 48 h Uhrzeit/time Datum/date Datum/date Uhrzeit/time Unterschrift/signature Rostock. rt within zone public transpo Rostock./Incl. kehr Zone Inkl. Nahver Inkl. Nahverkehr Zone Rostock./Incl. public transport within zone Rostock. Das Erlebnisticket für Rostock und die Region The City Pass for Rostock and the region Dganzjährige Vorteilsangebote Dyear-round offers and benefits Dkostenfreie Führungen & Eintritte Dfree guided tours and admissions Dmit oder ohne öffentlichen Nahverkehr Dwith or without public transportation www.rostock.de/rostockcard IMPRESSUM/IMPRINT: Herausgeber/Publisher: Tourismuszentrale Rostock & Warnemünde, Am Strom 59 . 18119 Rostock-Warnemünde, Tel. +49 (0)381 381 29 85, www.rostock.de Titelfoto/Cover photo: MERIAN Rostock/Lukas Spörl Fotos/Photos: Andreas Dürst/Studio 301, Andreas Krüger, Brigitte Wegner, Buskontor, Deutsche Bahn AG/ Volker Emersleben, Fotoagentur Nordlicht, Hardenberg-Wilthen, Heimatmuseum Warnemünde, Hotel NEPTUN, IGA Park/Schiffbau- und Schifffahrtsmuseum Rostock, Irma Schmidt, Joachim Kloock, Kreuzfahrtparken24, Kulturhistorisches Museum Rostock/Brigitte Reichel, Kunsthalle Rostock, Lutz Zimmermann, Maennerhobby, Margit Wild, MERIAN Rostock/Walter Schmitz, Mylord Werbeagentur, Personenschifffahrt Schütt, Reiner Petrick, René Legrand, Staatliche Schlösser, Gärten und Kunstsammlungen M-V, Stadtforstamt Hansestadt Rostock, Timm Allrich, TMV/Th. Ulrich, Tourismuszentrale der Hansestadt Stralsund, TZ Wismar/A. Rudolph, Stadtmarketing GmbH Schwerin, TZRW, TZRW/T. Roth, VMO/A. Rudolph, www.fischkopp.shop, Zoo Rostock/Joachim Kloock Karten/Maps: Verlag Matthias Oehmke, Design/Design: Mylord Werbeagentur, Druck/Printing: HAHN Media & Druck (05/2019) Alle Angaben und Daten nach bestem Wissen und Gewissen, aberohne Gewähr auf Vollständigkeit und Richtigkeit. Änderungen vorbehalten./All information and translations to the best of our knowledge and belief, but no liability assumed. Subject to change without prior notice. 27
Berlin · Hamburg · Schwerin · Lübeck · Rostock PRIVATE & INDIVIDUAL SIGHTSEEING TOURS AND AIRPORT SHUTTLE SERVICE DIRECTLY FROM YOUR CRUISE LINER CHECK OUT OUR SPECIAL OFFERS AND COMPARE OUR PRICES WITH BUS OR TRAIN www.taxi - one.de info@taxi-one.de Tel. +49 381 666 85 888
Sie können auch lesen