Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis

Die Seite wird erstellt Monika Riedel
 
WEITER LESEN
Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis
Welcome to the 3rd Trinity Sunday
Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis
                           20.6.2021

                          Jesus spricht:
    Jesus says:
                     „Der Menschensohn ist
 “The Son of Man
                      gekommen, zu suchen
came to seek and to
                      und selig zu machen,
save what was lost.“
                        was verloren ist.“
    Luke 19:10
                          (Lukas 19,10)
Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis
(LH 305)
1 Today your mercy calls us /to wash away our
sin, however great our trespass, whatever we
have been; however long from mercy / our
hearts have turned away, the precious blood can
wash us / and make us clean today.

2 Today your gate is open, and all who enter in
will find a Father's welcome, and pardon for
their sin; the past will be forgotten, a present joy
be given, a future grace be promised, a glorious
crown in heaven.
Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis
3 Today our Father calls us, his Holy Spirit
waits, his blessed angels gather / around the
heavenly gates; no question will be asked us /
how often we have come; although we've often
wandered, it is our Father's home.

4 O all-embracing mercy! O ever-open gate!
What should we do without you / when sorrows
are too great? When all things seem against us,
to drive us to despair, we know one door is open,
one ear will hear our prayer.
Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis
Psalm 103:1-13                      Psalm 103,1-13:
1 Praise the LORD, O my soul; all   1 Lobe den HERRN, meine Seele,
my inmost being, praise his holy    und was in mir ist, seinen heiligen
name.                               Namen!
2 Praise the LORD, O my soul,       2 Lobe den HERRN, meine Seele,
and forget not all his benefits--   und vergiß nicht, was er dir Gutes
                                    getan hat:
3 who forgives all your sins and    3 der dir alle deine Sünde vergibt
heals all your diseases,            und heilet alle deine Gebrechen,
4 who redeems your life from the    4 der dein Leben vom Verderben
pit and crowns you with love and    erlöst, der dich krönet mit Gnade
compassion,                         und Barmherzigkeit,
5 who satisfies your desires with   5 der deinen Mund fröhlich macht,
good things so that your youth is   und du wieder jung wirst wie ein
renewed like the eagle's.           Adler.
6 The LORD works righteous-         6 Der HERR schafft Gerechtig-
ness and justice for all the        keit und Recht allen, die Unrecht
oppressed.                          leiden.
Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis
7 He made known his ways to Moses,      7 Er hat seine Wege Mose wissen
his deeds to the people of Israel:      lassen, die Kinder Israel sein Tun.
8 The LORD is compassionate and         8 Barmherzig und gnädig ist der
gracious, slow to anger, abounding      HERR, geduldig und von großer
in love.                                Güte.
9 He will not always accuse, nor will   9 Er wird nicht für immer hadern
he harbor his anger forever;            noch ewig zornig bleiben.
10 he does not treat us as our sins     10 Er handelt nicht mit uns nach
deserve or repay us according to        unsern Sünden und vergilt uns
our iniquities.
                                        nicht nach unsrer Missetat.
11 For as high as the heavens are
                                        11 Denn so hoch der Himmel über
above the earth, so great is his love
                                        der Erde ist, läßt er seine Gnade
for those who fear him;
12 as far as the east is from the
                                        walten über denen, die ihn fürchten.
west, so far has he removed our         12 So fern der Morgen ist vom
transgressions from us.                 Abend,        läßt      er      unsre
13 As a father has compassion on his    Übertretungen von uns sein.
children, so the LORD has               13 Wie sich ein Vater über Kinder
compassion on those who fear him;       erbarmt, so erbarmt sich der HERR
                                        über die, die ihn fürchten.
Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis
Epistle 1 Timothy 1:12-17                      Epistel: 1 Timotheus 1,12-17
I thank Christ Jesus our Lord, who has          Ich danke unserm Herrn Christus Jesus, der
given me strength, that he considered me       mich stark gemacht und für treu erachtet hat
faithful, appointing me to his service. Even   und in das Amt eingesetzt, mich, der ich
though I was once a blasphemer and a           früher ein Lästerer und ein Verfolger und
persecutor and a violent man, I was shown      ein Frevler war; aber mir ist Barmherzigkeit
mercy because I acted in ignorance and         widerfahren, denn ich habe es unwissend
unbelief. The grace of our Lord was            getan, im Unglauben. Es ist aber desto
poured out on me abundantly, along with        reicher geworden die Gnade unseres Herrn
the faith and love that are in Christ Jesus.   samt dem Glauben und der Liebe, die in
Here is a trustworthy saying that deserves     Christus Jesus ist. Das ist gewißlich wahr
full acceptance: Christ Jesus came into the    und ein Wort, des Glaubens wert, daß
world to save sinners-- of whom I am the       Christus Jesus in die Welt gekommen ist,
worst. But for that very reason I was          die Sünder selig zu machen, unter denen ich
shown mercy so that in me, the worst of        der erste bin.       Aber darum ist mir
sinners, Christ Jesus might display his        Barmherzigkeit widerfahren, daß Christus
                                               Jesus an mir als erstem alle Geduld erweise,
unlimited patience as an example for those
                                               zum Vorbild denen, die an ihn glauben
who would believe on him and receive
                                               sollten zum ewigen Leben. Aber Gott, dem
eternal life. Now to the King eternal,
                                               ewigen König, dem Unvergänglichen und
immortal, invisible, the only God, be
                                               Unsichtbaren, der allein Gott ist, sei Ehre
honor and glory for ever and ever. Amen.
                                               und Preis in Ewigkeit! Amen.
Willkommen zum 3. Sonntag nach Trinitatis
LH 317/ EG 353
1 Jesus sinners will receive - words for
all to hear and ponder, all who know
their sin, and grieve, all who lose God's
way, and wander. This alone sure hope
can give: Jesus sinners will receive.
2 When the sheep have lost their way,
their good shepherd goes to seek them;
Jesus seeks out all who stray, faithfully to
find and take them / in his arms that
they may live - Jesus sinners will receive.
4. Kommet alle, kommet her, kommet, ihr
betrübten Sünder! Jesus rufet euch, und
er/ macht aus Sündern Gottes Kinder.
Glaubet's doch und denket dran: Jesus
nimmt die Sünder an.

5. Ich Betrübter komme hier/ und
bekenne meine Sünden; laß, mein
Heiland, mich bei dir/ Gnade zur
Vergebung finden, daß dies Wort mich
trösten kann: Jesus nimmt die Sünder an.
Gospel Luke 15:1-7:                         Evangelium Lukas 15, 1-7
Now the tax collectors and "sinners"        Es nahten sich ihm aber allerlei Zöllner
were all gathering around to hear him.      und Sünder, um ihn zu hören. Und die
But the Pharisees and the teachers of the   Pharisäer und Schriftgelehrten murrten
law muttered, "This man welcomes            und sprachen: „Dieser nimmt die Sünder
sinners and eats with them.“ Then Jesus     an und ißt mit ihnen.“ Er sagte aber zu
told them this parable: "Suppose one of     ihnen dies Gleichnis und sprach: „Welcher
you has a hundred sheep and loses one       Mensch ist unter euch, der hundert Schafe
                                            hat und, wenn er eins von ihnen verliert,
of them. Does he not leave the ninety-
                                            nicht die neunundneunzig in der Wüste
nine in the open country and go after the
                                            läßt und geht dem verlorenen nach, bis er's
lost sheep until he finds it? And when he
                                            findet? Und wenn er's gefunden hat, so
finds it, he joyfully puts it on his        legt er sich's auf die Schultern voller
shoulders and goes home. Then he calls      Freude. Und wenn er heimkommt, ruft er
his friends and neighbors together and      seine Freunde und Nachbarn und spricht
says, 'Rejoice with me; I have found my     zu ihnen: Freut euch mit mir; denn ich
lost sheep.‘ I tell you that in the same    habe mein Schaf gefunden, das verloren
way there will be more rejoicing in         war. Ich sage euch: So wird auch Freude
heaven over one sinner who repents than     im Himmel sein über einen Sünder, der
over ninety-nine righteous persons who      Buße tut, mehr als über neunundneunzig
do not need to repent.                      Gerechte, die der Buße nicht bedürfen.“
Creed: I believe in God, the Father    Glaube: Ich glaube an Gott, den
Almighty, maker of heaven and          Vater, den Allmächtigen, den Schöpfer
earth. And in Jesus Christ, his        des Himmels und der Erde.
only Son, our Lord: who was            Und an Jesus Christus, seinen
                                       eingeborenen Sohn, unsern Herrn,
conceived by the Holy Spirit, born
                                       empfangen durch den Heiligen Geist,
of the virgin Mary, suffered under     geboren von der Jungfrau Maria,
Pontius Pilate, was crucified, dead,   gelitten   unter    Pontius   Pilatus,
and buried: he descended into          gekreuzigt, gestorben und begraben,
hell, the third day he rose from the   hinabgestiegen in das Reich des Todes,
dead, he ascended into heaven, and     am dritten Tage auferstanden von den
is seated on the right hand of God,    Toten, aufgefahren in den Himmel; er
the Father Almighty, from where        sitzt zur Rechten Gottes, des
he shall come to judge the living      allmächtigen Vaters; von dort wird er
and the dead.                          kommen, zu richten die Lebenden und
I believe in the Holy Spirit, the      die Toten.
                                       Ich glaube an den Heiligen Geist, die
holy Christian church, the commu-
                                       heilige christliche Kirche, Gemein-
nion of saints, the forgiveness of     schaft der Heiligen, Vergebung der
sins, the resurrection of the body,    Sünden, Auferstehung der Toten und
and the life everlasting. Amen.        das ewige Leben. Amen.
EG 400: 1. Ich will dich lieben, meine Stärke, ich
will dich lieben, meine Zier; ich will dich lieben mit
dem Werke und immerwährender Begier. Ich will
dich lieben, schönstes Licht, bis mir das Herze
bricht.
2. Ich will dich lieben, o mein Leben, als meinen
allerbesten Freund;ich will dich lieben und
erheben, solange mich dein Glanz bescheint; ich
will dich lieben, Gottes Lamm, als meinen
Bräutigam.
7. Ich will dich lieben, meine Krone, ich will dich
lieben, meinen Gott; ich will dich lieben ohne
Lohne auch in der allergrößten Not; ich will dich
lieben, schönstes Licht, bis mir das Herze bricht.
How God’s Forgiveness reaches us,
      and others through us?
Wie erreicht Gottes Vergebung uns,
      und andere durch uns?
     Sermon: Luke 15:11- 32
     Predigt: Lukas 15:11-32
                 .
  Martin Luther Wartburg, 1521:
 Translation of N.T. 500 years ago,
Übersetzung des N.T. vor 500 Jahren.
Luke 15:11-32: The Return of the Prodigal Son;
                     By Henri Nouwen (1932-1996) ;
     Painting by Rembrandt van Rijn (1606-1669) in St Petersburg;
The theme of this Sunday has to do with “lost and found”, or seeking and
searching for someone who has gone missing. Jesus tells the story of his
main mission, of his primary calling, as seeking to save those who are
lost. He is like a shepherd who can leave 99 sheep in the safety of the
sheep-pen for the time being, to search and find the one lost sheep. In
this parable he actually speaks of three persons who have lost someone,
and how they may find the missing person again.
A Catholic priest, Henri Nouwen (1932-1996), taking a sabbatical from
his work, travelled to the Hermitage in St Petersburg in Russia and for
some months meditated on the original painting by the Dutch painter,
Rembrandt van Rijn (1606-1669) and wrote a book: “The Return of the
Prodigal Son”.
We each have and often use our different strengths and weaknesses in
our relationship with others. It is as if Jesus in this story can look right
through us and our deepest motives, vices, wishes and hopes.
The Return of
the Prodigal Son;
 By Henri Nouwen;
     Painting by
Rembrandt van Rijn
   in Petersburg;

 Die Umkehr
des verlorenen
   Sohnes.
Nach Henri Nouwen.
   Zeichnung von
Rembrandt van Rijn
 in St. Petersburg;
Luke 15:11-20 Jesus said: There was a man         Luke 15:11-20: Jesus sprach: ,Ein Mensch
who had two sons. The younger one said to         hatte zwei Söhne. Und der jüngere von ihnen
his father, 'Father, give me my share of the      sprach zu dem Vater: „Gib mir, Vater, das
estate.' So he divided his property between       Erbteil, das mir zusteht.“ Und er teilte Hab und
them. Not long after that, the younger son        Gut unter sie. Und nicht lange danach
got together all he had, set off for a distant    sammelte der jüngere Sohn alles zusammen
country and there squandered his wealth in        und zog in ein fernes Land; und dort brachte er
                                                  sein Erbteil durch mit Prassen. Als er nun all
wild living. After he had spent everything,
                                                  das Seine verbraucht hatte, kam eine große
there was a severe famine in that whole
                                                  Hungersnot über jenes Land, und er fing an zu
country, and he began to be in need. So he
                                                  darben und ging hin und hängte sich an einen
went and hired himself out to a citizen of that   Bürger jenes Landes; der schickte ihn auf
country, who sent him to his fields to feed       seinen Acker, die Säue zu hüten. Und er
pigs. He longed to fill his stomach with the      begehrte, seinen Bauch zu füllen mit den
pods that the pigs were eating, but no one        Schoten, die die Säue fraßen; und niemand gab
gave him anything. When he came to his            sie ihm. Da ging er in sich und sprach: „Wie
senses, he said, 'How many of my father's         viele Tagelöhner hat mein Vater, die Brot in
hired men have food to spare, and here I am       Fülle haben, und ich verderbe hier im Hunger!
starving to death! I will set out and go back     Ich will mich aufmachen und zu meinem Vater
to my father and say to him: Father, I have       gehen und zu ihm sagen: ‚Vater, ich habe
sinned against heaven and against you. I am       gesündigt gegen den Himmel und vor dir. Ich
no longer worthy to be called your son; make      bin hinfort nicht mehr wert, daß ich dein Sohn
me like one of your hired men.‘ So he got up      heiße; mache mich zu einem deiner
and went to his father.                           Tagelöhner!‘“ Und er machte sich auf und kam
                                                  zu seinem Vater.
The
  conversion
  of the lost
      son

 Die Umkehr
des verlorenen
    Sohnes
1. The Conversion of the lost Son; (Luke 15:11-20: )
“I am the younger son of my parents. I found life at home boring. I needed more
excitement, I wanted more from life. I could no longer stand just to work for my
father. So I asked him for my share of the inheritance. I know I would only receive
this after he had died. He looked at me sad, but then let me go. When I was abroad
I had a good life, with some high-risk investments, a new sports-car, parties with
pretty-looking girls, many supporting friends. I became spend-thrifty, and started to
squander my property. I soon forgot my upbringing, forgot my career, and became
dependent on some life-enhancing drugs. Then the Corona epidemic came over our
country and over the whole world, markets crashed, investments on the stock-
market fell, I lost my work, my girl-friend, everything I had. I even no longer had
the basic needs of food and shelter. Those who had been my so-called friends when
I was rich, turned out to not know me anymore. I became dependent on others,
submissive and helpless in the times of trials. I lost my high home-based self-
esteem, and inborn pride and became a slave of my needs. I realised I had become
a wreck of loose life, and I was in a nervous and depressed state.
My highly appreciated work-standard changed. It was as if I was now down-graded
to the lowest social level. (As in the painting) I had to have my hair cut because I
had lice, I lost my dagger as a sign of self-preservation and self-defence. My
clothes were torn. My sandals broke and I could only walk bare-foot in the cold.
I had to perform duties which only servants had to perform at home, of feeding
pigs. However I remembered that the pigs at home were better fed and kept,
than me looking for throw-away food in the city’s rubbish bins. I became
inhibited and indifferent, subjective and hostile. Through my own temperament,
decisions and surroundings and through the pandemic I had become a wreck. I
am no longer the proud son of a wealthy and respected father What do I have
left of my life? Nothing. I am a nobody. My own life is fundamentally and
finally judged by the experiences and losses I have made.
One light of hope begins glowing in the darkness, as a smouldering wick of a
candle. I could return home to my parents, but only as a servant, so that I at
least have the basic needs of shelter, food and clothing. The only way to
become a free, composed, sympathetic, confident, tolerant and disciplined man
is to start again. It would start by returning home and starting to rebuild the
broken-off communication, the disturbed conversation again with my parents:
“Father, Mother, I have taken wrong decisions, have concentrated on wrong
ideals and priorities. I have discarded and forgotten our loving heavenly Father,
as well as you. I am no longer worthy to be called your son. I have no rights or
privileges, no family standing. But I am willing to serve as one of your hired
men.” This faint idea changes into a fixed decision, a conversion, a turn-around.
A lost soul is seeking for renewal.
20-24 But while he was still a long     20b-24: Als er aber noch weit entfernt
way off, his father saw him and         war, sah ihn sein Vater, und es
was filled with compassion for          jammerte ihn; er lief und fiel ihm um
him; he ran to his son, threw his       den Hals und küßte ihn. Der Sohn
arms around him and kissed him.         aber sprach zu ihm: „Vater, ich habe
The son said to him, 'Father, I have    gesündigt gegen den Himmel und vor
sinned against heaven and against       dir; ich bin hinfort nicht mehr wert,
you. I am no longer worthy to be        daß ich dein Sohn heiße.“ Aber der
called your son.’ But the father        Vater sprach zu seinen Knechten:
                                        „Bringt schnell das beste Gewand her
said to his servants, 'Quick! Bring
                                        und zieht es ihm an und gebt ihm
the best robe and put it on him. Put
                                        einen Ring an seine Hand und Schuhe
a ring on his finger and sandals on
                                        an seine Füße und bringt das
his feet. Bring the fattened calf and
                                        gemästete Kalb und schlachtet's; laßt
kill it. Let's have a feast and         uns essen und fröhlich sein! Denn
celebrate. For this son of mine was     dieser mein Sohn war tot und ist
dead and is alive again; he was lost    wieder lebendig geworden; er war
and is found.' So they began to         verloren und ist gefunden worden.“
celebrate.                              Und sie fingen an, fröhlich zu sein.
The Conversion
of the Father’s
     love

Die Umkehr
der Liebe des
   Vaters
2. The Confirmation of the Father’s (lost) love; (Luke 15:20-24)
“Nobody can fathom the hurt, despair and loss I feel and experience since my younger
son has left us. (His mother is very faintly drawn behind me in the painting). I often
asked myself: have I failed him? Have I been too soft and lenient, or too authoritative
and strict with him? Was there more to his general accusations that he could not
experience my love and compassion while he was still working with me? I truly miss
him, even if he has decided to go his own way. Every day I look out for him with sore
heart. For many months we have not heard of him anymore. I enquired and searched
overseas, hired a detective firm to search what had become of my son – but without any
results. // Then one day I saw a run-down figure slowly walking towards our house.
And then I recognised him, my lost son coming along the winding dusty road. I
recognised him immediately. I ran out to him and embraced him, although he was a
total wreck and was smelling like a pig. I was filled with compassion when I kissed
him. At last he had come back. With his bad behaviour, his faults and sins, he had
caused me much hurt and worry, frustration and anger. But I have not only a strict and
punishing fatherly side but also a caring motherly side. You can can see my two
different hands on his back in the painting, a mother’s hand and a father’s hand. I laid
both on the back of my lost son and thereby accepted him back. I had found him who
was lost. I quickly organized a feast and gave him the symbols of power and renewed
his position as a son of the house, a sibling to his elder brother, he was a free man again.
As the painting shows my blind eyes, I have become blind to his past. Having him back
was worth more than being right with good sight.
25-32 Meanwhile, the older son was in the      25-32 Aber der ältere Sohn war auf dem Feld.
field. When he came near the house, he         Und als er nahe zum Hause kam, hörte er
heard music and dancing. So he called one      Singen und Tanzen und rief zu sich einen der
of the servants and asked him what was         Knechte, und fragte, was das wäre. Der aber
going on. 'Your brother has come,' he          sagte ihm: „Dein Bruder ist gekommen, und
replied, 'and your father has killed the       dein Vater hat das gemästete Kalb ge-
fattened calf because he has him back safe     schlachtet, weil er ihn gesund wieder hat.“ Da
and sound. ‘The older brother became           wurde er zornig und wollte nicht hineingehen.
angry and refused to go in. So his father      Da ging sein Vater heraus und bat ihn. Er
went out and pleaded with him. But he          antwortete aber und sprach zu seinem Vater:
answered his father, 'Look! All these years    „Siehe, so viele Jahre diene ich dir und habe
I've been slaving for you and never            dein Gebot noch nie übertreten, und du hast
disobeyed your orders. Yet you never gave      mir nie einen Bock gegeben, daß ich mit
me even a young goat so I could celebrate      meinen Freunden fröhlich gewesen wäre. Nun
with my friends. But when this son of          aber, da dieser dein Sohn gekom-men ist, der
yours who has squandered your property         dein Hab und Gut mit Huren ver-praßt hat,
                                               hast du ihm das gemästete Kalb ge-
with prostitutes comes home, you kill the
                                               schlachtet.“ Er aber sprach zu ihm: „Mein
fattened calf for him!‘ 'My son,' the father
                                               Sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was
said, 'you are always with me, and
                                               mein ist, das ist dein. Du solltest aber fröhlich
everything I have is yours. But we had to
                                               und guten Mutes sein; denn dieser dein Bru-
celebrate and be glad, because this brother
                                               der war tot und ist wieder lebendig geworden,
of yours was dead and is alive again; he
                                               er war verloren und ist wiedergefunden.“
was lost and is found.’
The calling of
the other lost
     son
 Die Umkehr
 des anderen
 verlorenen
   Sohnes
3. The Re-calling of the other lost son (Luke 15: 25-32):
“I am a strong person. I obey my parents. My first concern is not what I want,
but what is good for others. I am trustworthy and people can absolutely depend
on my integrity. I am willing to stand up for what is right and I absolutely do
not allow myself or anybody else to fault. I am standing as straight as the
walking stick of Moses, and I stand as straight to hold the two tables with the
Ten Commandments. God can use me and my gifts to serve others, and to the
welfare of others. For me it is a disgrace to let yourself go. I have no time for
the weak. And therefore I absolutely abhor what my father’s other son did,
squander the goods of our father, live a loose life with fine women and
prostitutes. He cannot be my brother as long as he leads such a life. I also
cannot understand my father, he has become too soft, he just allows everything
instead of standing up for what is right. He has become too compassionate and
is dictated by his feelings of guilt.
But then my Father came out to me when I was so disappointed and angry with
him. He spoke to me that he accepted me as I am. He was not judgmental. And
it suddenly fell like scales from my eyes. My Father showed me that my strong
talents and gifts could also have a negative side. If I am too proper, too
composed, too active, too dominant and self-disciplined then I actually have no
antenna to understand my Father's love and grace anymore.
I do everything right, but am so strong that my talents, gifts and strengths
suppress the other, my brother and my sister. Sometimes the little tree plant is
trying to grow but does not get enough light and breathing space, because the
large, strong tree is just too dominant and suppresses the talents of the other. I
have to realize that my strengths are not only positive, as I use them to
dominate in different relationships I am in. Often my strengths might hinder
others in developing their gifts or their self-esteem. They might think that if I
can do it so well, why should they even try, as they would never succeed in
doing what I am able to do. I want to start and come back into the house and try
also to find my brother again and thereby learn to respect and love my Father,
and my Mother.”
Amen
LH 329/Mel 330:1 By grace I'm saved, grace
free and boundless: My heart, believe, and
doubt it not./Why tremble we with terror
groundless? Has Scripture e'er a falsehood
taught? Then this word also true must be: By
grace the crown is won for me.
4 By grace! this ground of our salvation, As
long as God is true, endures: What saints
have penned by inspiration, What God by His
own Word assures, What all our faith must
rest upon, Is grace, free grace, through His
dear Son.
EKG 444 (Mel 330)
3 Aus Gnaden! Dieser Grund wird bleiben,
solange Gott wahrhaftig heißt. Was alle
Knechte Jesu schreiben, was Gott in seinem
Wort anpreist, worauf all unser Glaube ruht,
ist: Gnade durch des Lammes Blut.
5 Aus Gnaden bleibt dem zagen Herzen / das
Herz des Vaters aufgetan, wenns unter
größter Angst und Schmerzen /nichts sieht
und nichts mehr hoffen kann. Wo nähm ich
oftmals Stärkung her, wenn Gnade nicht
mein Anker wär?
(sung) Our Father who art in heaven,
hallowed be Thy name, Thy kingdom
come, Thy will be done, on earth as it is
in heaven. Give us this day our daily
bread. And forgive us our trespasses, as
we forgive those who trespass against us.
And lead us not into temptation, but
deliver us from evil. For Thine is the
kingdom, the power, and the glory,
forever and ever. Amen. Amen
LH 411/ EG 351 1 If God is my defender,
there's nothing I need fear. All enemies
surrender/ since he is always near. If Christ,
my head and master, befriends me from
above, what power or disaster / can part me
from his love?
2 This I believe - or rather, about this I will
boast,/ that God is my dear Father, the
friend who loves me most. Whatever may still
happen, my Lord remains my guide; though
storm and wave may threaten, he's always by
my side.
3. Der Grund, da ich mich gründe, ist
Christus und sein Blut; das machet, daß ich
finde / das ewge, wahre Gut. An mir und
meinem Leben / ist nichts auf dieser Erd; was
Christus mir gegeben, das ist der Liebe wert.

13. Mein Herze geht in Sprüngen / und kann
nicht traurig sein, ist voller Freud und
Singen, sieht lauter Sonnenschein. Die Sonne,
die mir lachet, ist mein Herr Jesus Christ;
das, was mich singen machet, ist, was im
Himmel ist.
„Der Menschensohn ist gekommen, zu suchen
   und selig zu machen, was verloren ist.“

 “The Son of Man came to seek and to save
             what was lost."
Sie können auch lesen