Montageanleitung Montagehandleiding - Bittner Bauelemente
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
N 2000
Montageanleitung
Montagehandleiding
Wichtige Hinweise für den Fachhändler.
Die Montage- und Bedienungsanleitungen sind zu
lesen und zu beachten.
Belangrijke aanwijzingen voor de vakhandelaar.
De montage- en bedieningshandleidingen dienen
goed doorgelezen en in acht genomen te worden.
www.weinor.de
115397Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
2Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
Inhaltsverzeichnis Seite Inhoudsopgave pagina
1. Sicherheitshinweise 4 1. Veiligheidsinstructies 4
1.1 Lesen der Montage- und Bedienungsanleitungen 4 1.1 Lezen van de montage- en
bedieningshandleidingen 4
1.2 Qualifikation 4
1.2 Kwalificatie 4
1.3 Transport 4
1.3 Transport 4
1.4 Hochziehen mit Seilen 5
1.4 Omhoog trekken met kabels 5
1.5 Montagekonsolen 5
1.5 Montageconsoles 5
1.6 Befestigungsmittel 5
1.6 Bevestigingsmiddelen 5
1.7 Aufstiegshilfen 5
1.7 Klimhulpmiddelen 5
1.8 Absturzsicherung 5
1.8 Valbeveiliging 5
1.9 Elektroanschluss 6
1.9 Elektroaansluiting 6
1.10 Bestimmungsgemäße Verwendung 6
1.10 Reglementair gebruik 6
1.11 Unkontrollierte Bedienung 6
1.11 Ongecontroleerde bediening 6
2. Querschnittzeichnung und Abmessungen N 2000 6
2. Doorsnedetekening en afmetingen N 2000 6
2.1 Querschnittzeichnung N 2000 7
2.1 Doorsnedetekening N 2000 7
3. Montage und Ausrichten der Wandkonsolen 8
3. Montage en uitlijnen van de muurconsoles 8
4. Neigungsverstellung: Typ N 2000 9
4. Verandering uitvalshoek: type N 2000 9
5. Gleitlagermontage bei Einzelanlagen 10
5. Glijlagermontage bij enkele installaties 10
6. Überprüfung der Motoreinstellung 11
6. Controle van de motorinstelling 11
7. Probelauf 11
7. Testen 11
7.1 Quetsch- und Scherbereiche 12
7.1 Gevaar voor beknelling en snijden 12
8. Anschluss von Sonnen-, Wind- und
Regenwächter 12 8. Aansluiting van zon-, wind- en
regensensoren 12
9. Funktionsprüfung 13
9. Functiecontrole 13
9.1 Einstellen des Ausfalls bei Markise mit
Getriebeantrieb 14 9.1 Instellen van de uitval bij zonneschermen met
aandrijving 14
10. Kippteil mit Gewindestift einstellen 15
10. Kanteldeel met schroefdraadpen instellen 15
11. Anschlussplan N 2000 16
11. Aansluitschema N 2000 16
11.1 N 2000 konventionell 16
11.1 N 2000 conventioneel 16
11.2 N 2000 mit BiConnect Funksteuerung 16
11.2 N 2000 met afstandsbediening BiConnect 16
11.3 N 2000 mit Hirschmann-Steckverbindung 16
11.3 N 2000 met Hirschmann-steekverbinding 16
12. Übergabe 17
12. Oplevering 17
12.1 Vorschlag Übergabeprotokoll 18
12.1 Voorstel opleveringsprotocol 19
Leistungserklärung 20
Prestatieverklaring 21
EU-Konformitätserklärung 22
EU-conformiteitsverklaring 22
Weitere weinor Produkte 24
Overige weinor producten 24
3Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
1. Sicherheitshinweise 1. Veiligheidsinstructies
Sicherheitshinweise sind an entsprechender Stelle im Text zu Veiligheidsinstructies vindt u op plaatsen in de tekst waar deze van
finden. Sie sind mit einem Symbol und einem Hinweistext gekenn- belang zijn. Ze worden aangeduid met een symbool en een bijbe-
zeichnet. horende tekst.
Wichtiger Sicherheitshinweis: Belangrijke veiligheidsinstructie:
Mit diesem Warndreieck sind Hinweise gekennzeichnet, Dit waarschuwingssymbool markeert verwijzingen naar
die eine Gefahr angeben, welche zum Tod oder zu schwe- een gevaar dat ernstig tot dodelijk letsel kan veroorza-
ren Verletzungen führen kann, oder die für die Funktion ken, of aanwijzingen die voor de werking van het zonne-
der Markise wichtig sind. scherm belangrijk zijn.
Wichtiger Sicherheitshinweis: Belangrijke veiligheidsinstructie:
Mit diesem Warndreieck sind Hinweise gekennzeichnet, Dit waarschuwingssymbool markeert verwijzingen naar
die eine Gefahr durch Stromschlag angeben, die zum Tod een gevaar door elektrocutie dat ernstig tot dodelijk
oder zu schweren Verletzungen führen kann, oder die für letsel kan veroorzaken, of aanwijzingen die voor de
die Funktion der Markise wichtig sind. werking van het zonnescherm belangrijk zijn.
��� ���
1.1 Lesen der Montage- und Bedienungsanleitungen 1.1 Lezen van de montage- en bedieningshandleidingen
Die Montage- und Bedienungsanleitungen sind zu lesen De montage- en bedieningshandleidingen moeten
und zu beachten. worden doorgelezen en nageleefd.
��� ���
1.2 Qualifikation 1.2 Kwalificatie
Die Montageanleitung richtet sich an den qualifizierten Monteur, De montagehandleiding is bedoeld voor de gekwalificeerde mon-
der über versierte Kenntnisse in folgenden Bereichen verfügt: teur, die over deskundige kennis op de volgende gebieden beschikt:
• Arbeitsschutz, Betriebssicherheit und Unfallverhütungsvorschriften • Voorschriften voor veiligheid op het werk, bedrijfsveiligheid en
• Umgang mit Leitern und Gerüsten ongevallenpreventie
• Handhabung und Transport von langen, schweren Bauteilen • Omgang met ladders en steigers
• Umgang mit Werkzeugen und Maschinen • Gebruik en transport van lange, zware componenten
• Einbringung von Befestigungsmitteln • Omgang met gereedschappen en machines
• Beurteilung der Bausubstanz • Inbrengen van bevestigingsmiddelen
• Inbetriebnahme und Betrieb des Produktes • Beoordeling van het bouwobject
Wird über eine dieser Qualifikationen nicht verfügt, muss ein fach- • Inbedrijfstelling en gebruik van het product
kundiges Montageunternehmen beauftragt werden. Beschikt de monteur niet over een van deze kwalificaties, dan
moet een deskundig montagebedrijf in dienst worden genomen.
Elektroarbeiten:
Die elektrische Festinstallation muss gemäß VDE 100 Elektrotechnische werkzaamheden:
durch eine zugelassene Elektrofachkraft erfolgen. Die De elektrische vaste installatie moet worden uitgevoerd
beigefügten Installationshinweise der mitgelieferten door een erkende elektricien volgens de voorschriften
Elektrogeräte sind zu beachten. van VDE 100. De bijgevoegde installatie-instructies van de
��� meegeleverde elektroapparatuur moeten in acht worden
1.3 Transport genomen.
Die zulässigen Achslasten und das zulässige Gesamtge- ���
wicht für das Transportmittel dürfen nicht überschritten 1.3 Transport
werden. Durch Zuladung kann sich das Fahrverhalten des De toegestane asbelastingen en het toegestane totale
Fahrzeugs ändern. gewicht voor het transportmiddel mogen niet worden
Das Transportgut ist sachgerecht und sicher zu befestigen. Die Ver- overschreden. Door lading kan het rijgedrag van het
packung der Markise ist vor Nässe zu schützen. Eine aufgeweichte voertuig veranderen.
Verpackung kann sich lösen und zu Unfällen führen. Die zum Zwe- Het te transporteren goed moet correct en veilig worden bevestigd.
cke der Wareneingangskontrolle geöffnete Verpackung muss für De verpakking van het zonnescherm moet worden beschermd
den Weitertransport wieder sachgerecht verschlossen werden. tegen vocht. Een slechte verpakking kan losraken en ongevallen
Die Markise ist nach dem Abladen seitenrichtig zum Anbringungs- veroorzaken. Als de verpakking bij ontvangst van de goederen
ort zu transportieren, so dass diese nicht mehr unter engen Platz- geopend is voor controle, moet deze bij verder transport weer
verhältnissen gedreht werden muss. Der Hinweis auf dem Marki- correct worden afgesloten.
senkarton mit Lage- oder Seitenangabe ist zu beachten. Het zonnescherm moet na het uitladen met de juiste zijde voor
naar de montagelocatie worden getransporteerd, zodat het
scherm niet meer gedraaid hoeft te worden in een kleine ruimte.
Let op de aanwijzing op de verpakking met aanduiding van positie
of zijde.
4Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
1.4 Hochziehen mit Seilen 1.4 Omhoog trekken met kabels
Muss die Markisenanlage in einen höheren Bereich mit Als het zonneschermsysteem met kabels naar een hoger
Hilfe von Seilen hochgezogen werden, so ist die Markise gelegen gedeelte getrokken moet worden, dan moet het
• aus der Verpackung zu nehmen, zonnescherm
• mit den Zugseilen so zu verbinden, dass diese nicht • uit de verpakking worden genomen,
herausrutschen kann, • zodanig aan de trekkabels worden bevestigd, dat het
• in waagerechter Lage gleichmäßig hoch zu ziehen. niet los kan schieten,
Entsprechendes gilt auch für die Demontage der Markise. • en in horizontale positie gelijkmatig omhoog worden
getrokken.
Vor Beginn der Montage ist der Befestigungsgrund auf
Belastbarkeit zu überprüfen. Das Befestigungsmaterial Dit geldt ook voor de demontage van het zonnescherm.
für die Konsolen muss nach den baulichen Gegebenheiten Voor aanvang van de montage moet de ondergrond
und Erfordernissen ausgesucht werden. Es ist mindestens worden gecontroleerd op belastbaarheid. Het bevestigings-
die vorgeschriebene Anzahl an Konsolen zu verwenden. materiaal voor de consoles moet conform de bouwkundige
Je nach baulicher Situation mehr Konsolen einsetzen. omstandigheden en eisen worden geselecteerd. Minimaal
��� het aantal voorgeschreven consoles moet worden gebruikt.
1.5 Montagekonsolen Afhankelijk van de bouwkundige situatie meer consoles
inzetten.
Vor Beginn der Montage ist zu prüfen,
• ob die gelieferten Montagekonsolen in Art und Anzahl
���
1.5 Montageconsoles
mit der Bestellung übereinstimmen,
Voorafgaand aan de montage controleren,
• ob die bei der Bestellung gemachten Angaben über
den Befestigungsuntergrund mit dem tatsächlich vor- • of de geleverde montageconsoles in type en aantal
gefundenem Befestigungsuntergrund übereinstimmen. overeenkomen met de bestelling,
Sollten hierbei Abweichungen festgestellt werden, welche die • of de bij de bestelling aangegeven bevestigingsonder-
Sicherheit beeinträchtigen, so darf die Montage nicht durchge- grond overeenkomt met de daadwerkelijke ondergrond.
führt werden. Als hierbij afwijkingen worden vastgesteld die afbreuk doen aan
��� de veiligheid, dan mag de montage niet worden uitgevoerd.
1.6 Befestigungsmittel ���
ie Markise erfüllt die Anforderungen der im CE-Konformi
D 1.6 Bevestigingsmiddelen
tätszeichen angegebenen Windwiderstandsklasse. Im mon- et zonnescherm voldoet aan de eisen van de in de CE-
H
tierten Zustand erfüllt sie diese Anforderungen nur, wenn conformiteitsverklaring aangegeven weerstandsklasse. In
• die Markise mit der von weinor empfohlenen Art und gemonteerde toestand voldoet het product uitsluitend
Anzahl Konsolen montiert ist und aan deze eisen als
• die Markise unter Berücksichtigung der von weinor • het zonnescherm gemonteerd is met het door weinor
angegebenen Dübelauszugskräfte montiert ist und aanbevolen type en aantal consoles
• bei der Montage die Hinweise von weinor der verwen- • het zonnescherm gemonteerd is met pluggen, die bestand
deten Dübel beachtet wurden. zijn tegen de door weinor aangegeven trekkracht en
• bij de montage de aanwijzingen van weinor voor de
gebruikte pluggen in acht zijn genomen.
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
17 50829 Köln
EN 13 561 17
Markise für die Verwendung
im Außenbereich EN 13 561
Windwiderstandsklasse:
Zonnescherm voor
Klasse 2 toepassing buiten
Windweerstandsklasse:
��� klasse 2
1.7 Aufstiegshilfen
Aufstiegshilfen dürfen nicht an der Markise angelehnt ���
oder befestigt werden. Sie müssen einen festen Stand 1.7 Klimhulpmiddelen
haben und genügend Halt bieten. Verwenden Sie nur limhulpmiddelen mogen niet tegen het zonnescherm wor-
K
Aufstiegshilfen, die eine ausreichend hohe Tragkraft den geplaatst of bevestigd. Ze dienen stabiel te staan en vol-
haben. doende houvast te bieden. Gebruik uitsluitend klimhulpmid-
��� delen die over een voldoende draagvermogen beschikken.
1.8 Absturzsicherung ���
1.8 Valbeveiliging
Bei Arbeiten in größeren Höhen besteht Absturzgefahr. Bij werkzaamheden op grote hoogte bestaat valgevaar. Er
Es sind geeignete Absturzsicherungen zu nutzen. dient gebruik gemaakt te worden van geschikte middelen
voor valbeveiliging.
5Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
1.9 Elektroanschluss 1.9 Elektroaansluiting
Die Markise darf nur angeschlossen werden, wenn die et zonnescherm mag alleen worden aangesloten, als de
H
Angaben auf der Kennzeichnung an der Markisen und/ gegevens op het plaatje aan het zonnescherm en/of de
oder den Angaben in der beiliegenden Montageanleitung gegevens in de bijgevoegde montagehandleiding overeen-
mit der Stromquelle übereinstimmen. Die Kennzeichnung komen met de stroombron. Het plaatje of de gegevens in
bzw. Angaben müssen zumindest Werte über Spannung, de handleiding moeten minimaal waarden bevatten over
Frequenz und Leistung enthalten. spanning, frequentie en vermogen.
Ein elektrischer Festanschluss darf ausschließlich an Leistungs- Een elektrische vaste aansluiting mag uitsluitend plaatsvinden op
netze erfolgen, die mit einer allpoligen Trennvorrichtung mit spanningsnetten, die beschikken over een scheidingsschakelaar
mind. 3 mm Kontaktöffnungsweite ausgestattet werden. voor alle polen met een contactopening van min. 3 mm.
Die beigefügten Montagehinweise der mitgelieferten elektrischen De bijgevoegde montage-instructies van de meegeleverde elektri-
Komponenten sind zu beachten. sche componenten moeten in acht worden genomen.
��� ���
1.10 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.10 Reglementair gebruik
Markisen dürfen nur als Sonnenschutz eingesetzt werden. onneschermen mogen uitsluitend voor zonwering worden
Z
Veränderungen, wie An- und Umbauten, die nicht von gebruikt. Wijzigingen die niet door weinor beoogd zijn,
weinor vorgesehen sind, dürfen nur mit schriftlicher zoals een aanbouw of een verbouwing, mogen uitsluitend
Genehmigung von weinor vorgenommen werden. worden uitgevoerd na schriftelijke toestemming van weinor.
Zusätzliche Belastungen der Markise durch angehängte Gegen- Door extra belastingen van het zonnescherm of door aangehangen
stände oder durch Seilabspannungen können zu Beschädigungen voorwerpen of door gespannen kabels kan het zonnescherm
oder zum Absturz der Markise führen und sind daher nicht zulässig. beschadigd raken of instorten. Dergelijke belastingen zijn daarom
��� niet toegestaan.
1.11 Unkontrollierte Bedienung ���
Bei Arbeiten im Fahrbereich der Markise muss die auto- 1.11 Ongecontroleerde bediening
matische Steuerung ausgeschaltet werden. Es besteht Bij werkzaamheden binnen de actieradius van het zonne-
Quetsch- und Absturzgefahr. scherm moet de automatische besturing worden uitge-
Zusätzlich muss sichergestellt sein, dass die Anlage nicht unbeab- schakeld. Er bestaat gevaar voor beknellen en vallen.
sichtigt manuell bedient werden kann. Hierzu ist die Stromzufuhr Bovendien moet zijn gewaarborgd, dat de installatie niet onbe-
zu unterbrechen, z.B. Sicherungen auszuschalten oder die Stecker- doeld handmatig kan worden bediend. Hiervoor moet de spanning
kupplung am Motor zu trennen. Ebenso muss bei manueller Bedie- worden onderbroken bijv. zekering worden uitgeschakeld of de
nung die Bedienkurbel ausgehängt und sicher verwahrt werden. stekker van de motor worden losgemaakt. Ook moet bij handmati-
Werden Markisen von mehreren Nutzern betrieben, muss eine ge bediening de bedieningskruk zijn uitgeklapt.
vorrangig schaltende Verriegelungsvorrichtung (kontrollierte Als zonneschermen door meerdere gebruikers bediend worden, moet
Stromunterbrechung von außen) installiert werden, die jegliches een met voorrang schakelende vergrendelingsinrichting (gecontro-
Ein- und Ausfahren der Markise unmöglich macht. leerde stroomonderbreking van buiten) worden geïnstalleerd, die elk
��� in- en uitlopen van de zonneschermen onmogelijk maakt.
2. Querschnittzeichnung und Abmessungen N 2000 ���
Ohne Ausfallprofilanschlag 2. Doorsnedetekening en afmetingen N 2000
197 zonder uitvalprofielaanslag
137
12
90
176.5
192
55
23
127
6Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
2.1 Querschnittzeichnung N 2000 (nicht maßstäblich) 2.1 Doorsnedetekening N 2000 (niet op schaal)
mit Ausfallprofilanschlag met uitvalprofielaanslag
140 60
Kastendeckel
Cassettedeksel
Schrauben und Dübel nicht im
Lieferumfang oder lieferbar
32
Schroeven en pluggen niet
meegeleverd of leverbaar
Cassetteachterzijde min. 30 mm dik
Kastenrückseite min. 30 mm Dicke
197
Kastenboden
Cassette-bodem
Vordere Schiene
Voorste rail
127
Wind-Hochschlag- Neigungseinstellung
Tragrohr Sicherung Hellinginstelling
Draagbuis Windbeveiliging
7Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
A
B
Pict 3.1 Pict 3.2
.7 0 mm .7 0 mm
max max
Pict 3.3 Pict 3.4 Pict 3.5
3. Montage und Ausrichten der Wandkonsolen 3. Montage en uitlijnen van de muurconsoles
• Konsolenposition festlegen. Nur Lochstich A oder B verwenden • Bepaal de consolepositie. Alleen gaten A of B gebruiken (zie
(Siehe weinor-Konsolenpreisliste) (Pict 3.1). weinor-consoleprijslijst) (Pict 3.1).
• Konsolen horizontal und vertikal mittels Maurerschnur und • Consoles horizontaal en verticaal met aftekenkoord en waterpas
Wasserwaage ausrichten. Ggf. mit Unterlegplatten unterfüttern. uitlijnen. Evt. met onderlegplaten corrigeren.
• Bohrlöcher anzeichnen, bohren und Konsolen anschrauben • Boorgaten aantekenen, boren en consoles opschroeven
(Pict 3.2). (Pict 3.2).
Achtung! Die Konsolen sollen in einem Abstand von pgelet! De consoles moeten op een afstand van max.
O
maximal 70 mm von Außenkante Schubträger bis Außen- 70 mm tot de buitenrand van de schuifdrager tot de
kante Konsole auf dem Tragrohr sitzen (Pict 3.3 Wand- buitenkant console op de draagbuis zitten (Pict 3.3 muur-
montage; Pict 3.4 Nischenmontage). montage; Pict 3.4 montage in een nis).
• Sind die Konsolen ordnungsgemäß montiert, wird die Markise • Wanneer de consoles correct zijn gemonteerd, dan wordt het
am tragrohr in die Öffnungen der Wandkonsole eingeschoben zonnescherm aan de draagbuis in de openingen van de muur-
und mit den beiliegenden Sechskantschrauben in den Schenkeln console geschoven en met de meegeleverde zeskantschroeven in
der Wandkonsole eingespannt. de benen van de muurconsole gespannen.
• Abschließend die Wandkonsolenabdeckung auf die • Tenslotte de muurconsoleafdekking op de schroefkoppeling van
Verschraubung der Wandkonsole aufclipsen (Pict 3.5). de muurconsole klikken (Pict 3.5).
• Die Markise wird im voreingestellten Zustand angeliefert. • De zonneschermen worden in vooringestelde toestand geleverd.
Kontrollieren Sie Ein- und Ausfahrposition des Ausfallprofiles. Controleer de in- en uitschuifpositie van het uitvalprofiel. Even-
Gegebenenfalls Einstellung erneut vornehmen. Siehe tueel opnieuw instellen. Zie verandering uitvalshoek!
Neigungsverstellung!
8Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
Pict 4
4. Neigungsverstellung: Typ N 2000 4. Verandering uitvalshoek: type N 2000
• Neigungsverstellbereich: 5° bis 40°. • Instelbereik uitvalshoek: 5 ° bis 40 °.
Auch wenn es der Einstellbereich zulässt, die Markise Ook wanneer het instelbereik het toelaat, de zonne-
nie so einsstellen, dass sie nach oben fährt. schermen nooit zodanig instellen, dat deze naar boven
• Zur Neigungseinstellung die Markise ausfahren. beweegt.
• Schieber des Kippteils (Pict 4) von Hand zur Seite schieben. • Schuif het zonnescherm uit voor instellen van de uitvalhoek.
Dadurch wird die Klemmmutter sichtbar. • Schuif van het kanteldeel (Pict. 4) met de hand opzij schuiven.
• Mutter bei der Neigungsverstellung durch Anheben der Arme Daardoor wordt de klemmoer zichtbaar.
entlasten! • Moer bij verandering uitvalshoek door optillen van de armen
• Mutter per 17er Steckschlüssel (dünnwandig) verstellen. ontlasten!
• Rechts drehen: Arm wird höher eingestellt. • Moer met steeksleutel 17 (dunwandig) verstellen.
• Links drehen: Arm wird tiefer eingestellt. • Naar rechts draaien: arm wordt hoger ingesteld.
• Naar links draaien: arm wordt lager ingesteld.
Die Klemmmutter darf bis max. 1 mm vor dem Ende
der Augenschraube herausgeschraubt werden. De klemmoer mag max. 1 mm voor het uiteinde van de
• Alle Arme in der Neigung gleich einstellen. oogschroef worden uitgeschroefd.
• Die Kappe der Augenschrauben bei Neigungseinstellung über • Alle armen in dezelfde uitvalshoek instellen.
15 ° entfernen (Pict 4). • De kappen van de oogschroeven bij het instellen van de uitvals-
hoek meer dan 15 ° verwijderen (Pict 4).
9Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
10 mm Gleitlagerstreifen
mittig auf Schale
Glijlagerstroken Ausfallschrägenanpassung
in het midden op nach Tabelle vornehmen
de schalen Aanpassing uitvalshoek
conform tabel uitvoeren
Ausfallschräge X
Uitvalshoek
mm mm
1500 12
2000 10
2500 8
3000 7
3500 5
4000 3
Pict 5.1 Schräganpassung Pict 5.2 Klemmschraube Pict 5.3
Aanpassing uitvalshoek Klemschroef
5. Gleitlagermontage bei Einzelanlagen 5. Glijlagermontage bij enkele installaties
• Das Gleitlager (Pict 5.1) ist vormontiert. Gleitlagereinstellung • Het glijlager (Pict 5.1) is voorgemonteerd. Glijlagerinstelling con-
überprüfen. troleren.
• Gleitlager immer ohne Oberschale (Pict 5.2). • Glijlager altijd zonder bovenschaal (Pict 5.2).
• Der Gleitlagerstreifen muss mittig auf der Gleitlagerunterschale • De glijlagerstroken moeten in het midden op de glijlageronder-
sitzen. schalen liggen.
• Nach der Neigungseinstellung der Markise muss die Gleitlager- • Na het instellen van de uitvalshoek van het zonnescherm moet
position eingestellt werden. Die Klemmschraube lösen und die de glijlagerpositie worden ingesteld. De klemschroef losmaken
Schale so schieben, dass 10 mm Platz zwischen Oberkante, en de schalen zodanig verschuiven, dat 10 mm ruimte tussen
Schale und Tuch ist. Klemmschraube festziehen. bovenkant, schaal en doek aanwezig is. Klemschroef vastdraaien.
• Einstellung für die markisenbezogene Ausfallschräge ist bei • Instelling voor aan zonnescherm gerelateerde uitvalshoek is bij
einteiligen Anlagen werksseitig vorgenommen. Kontrollieren eendelige installaties af fabriek uitgevoerd. Controleer de instel-
sie die Einstellung. ling.
• Klemmschraube leicht lösen. • Klemschroef iets losmaken.
• Einstellung mit Inbusschlüssel SW 6 nach Tabelle vornehmen. • Instelling met inbussleutel SW 6 conform de tabel uitvoeren.
• Links drehen: kleine Ausfallschrägen. • Naar links draaien± kleine uitvalshoek.Naar rechts draaien, grote
Rechts drehen: große Ausfallschrägen. uitvalshoek.
• Klemmschraube festziehen. • Klemschroef vastdraaien.
• Das Maß „X“ darf nicht überschritten werden, da sonst Gefahr • De maat „X“ mag niet worden overschreden, omdat anders
der Tuchbeschädigung möglich ist (Pict 5.3). gevaar voor beschadiging van het doek bestaat (Pict 5.3).
10Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
±0
Pict 6.1
6. Überprüfung der Motoreinstellung 6. Controle van de motorinstelling
Der Motor wird im Werk voreingestellt. Durch das Verstellen der De motor wordt af fabriek vooringesteld. Door het verstellen van
Neigung und durch andere Einflüsse ist es möglich, dass die End de hoek en door andere invloeden is het mogelijk, dat de eindpo-
positionen des Motors korrigiert werden müssen. sities van de motor moeten worden gecorrigeerd.
Sollte eine Korrektur der Motoreinstellungen nötig werden, Wanneer correctie van de motorinstelling nodig is, volg dan a.u.b.
entnehmen Sie bitte die Vorgehensweise der dem Motor oder der de procedure zoals opgenomen in de handleiding van de motor of
Markise beiliegenden Betriebsanleitung des Motors. het zonnescherm.
Es ist zu beachten, dass der maximale Ausfall der Markise nicht Let erop, dat de maximale uitvalshoek van het zonnescherm niet
überschritten wird. wordt overschreden.
Das Mittelgelenk muss so weit aufklappen, bis das Hightech Band Het middenscharnier moet zo ver openklappen tot de Hightech-
gerade nicht mehr sichtbar ist (Pict 6.1). band net niet meer zichtbaar is (Pict 6.1).
Motoreinstellung entsprechend mit oder ohne Anschlag für das Motorinstelling overeenkomstig met of zonder aanslag voor het
Ausfallprofil ausführen (siehe Zeichnungen Seite 6 und 7). uitvalprofiel uitvoeren (zie tekeningen 6 en 7).
Die Einstellungen entnehmen Sie im Detail der beigefügten De instellingen vindt u in de bijgeleverde bedieningshandleiding
Betriebsanleitung des Markisen-Motors. van de zonneschermmotor.
Bei Schalterbetrieb muss der Schalter in Sichtweite des Bij schakelaarbediening moet de schakelaar in het zicht
Ausfallprofiles, aber von den beweglichen Teilen entfernt van het uitvalprofiel, maar op afstand van de bewegende
angebracht werden. Zur Bedienung durch Behinderte onderdelen, worden aangebracht. Voor bediening door
muss der Schalter, wenn möglich, unter 1,30 m Höhe gehandicapten moet de schakelaar, indien mogelijk,
angebracht werden. Bei Nothandkurbel muss die Bedie- beneden een hoogte van 1,30 m worden aangebracht.
nung in weniger als 1,80 m Höhe möglich sein. Voor de noodhandkruk moet de bediening op minder
In windreichen Gebieten und bei häufigem Stromausfall wird eine dan 1,80 m hoogte mogelijk zijn.
Nothandkurbel oder eine Notstromversorgung empfohlen. In windrijke gebieden en bij regelmatige netspanningsuitval,
��� wordt een noodhandkruk zonder voeding geadviseerd.
7. Probelauf ���
Beim ersten Ausfahren darf sich niemand im Fahrbereich 7. Testen
oder unter der Markise befinden. Die Befestigungsmittel Bij het eerste uitschuiven mag er zich niemand ophouden
und Konsolen sind nach dem ersten Ausfahren einer binnen de actieradius van het zonnescherm of onder het
optischen Kontrolle zu unterziehen. scherm. De bevestigingsmiddelen en consoles moeten na
Für Probeläufe dürfen niemals Automatiksteuerungen oder het eerste uitschuiven visueel worden geïnspecteerd.
Schalter benutzt werden, bei denen die Markise nicht im Blickfeld Voor het testen mogen nooit automatische besturingen of schake-
des Bedieners liegt (Gefahr des unbeabsichtigten Anlaufes). Die laars worden gebruikt, waarbij het zonnescherm zich buiten het
Benutzung eines Probekabels zum Motoranschluss wird empfohlen. zicht van de bediener bevindt (gevaar van onverwacht starten).
Die beiliegenden Montage- und Einstellanleitungen des Motor-, Het gebruik van een testkabel voor de motoraansluiting wordt
Schalter- und Steuerungsherstellers sind zu beachten. aangeraden.
Bijgevoegde montage- en instelhandleidingen van de fabrikanten
van motor, schakelaar en besturing in acht nemen.
11Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
Pict 8.1 Pict 8.2
7.1 Quetsch- und Scherbereiche 7.1 Gevaar voor beknelling en snijden
s bestehen Quetsch- und Scherbereiche zwischen z.B. Fall-
E r bestaat gevaar voor kneuzen en snijden tussen bijvoor-
E
stange und Kasten, zwischen den Gelenkarmen, sowie sich beeld uitvalprofiel en kast, tussen de scharnierarmen en
begegnenden Profilen. Kleidungsstücke bzw. Körperteile tussen elkaar rakende profielen. Kledingstukken en
können von der Anlage erfasst und mit eingezogen werden! lichaamsdelen kunnen door de installatie worden gegrepen
Wird die Markise in einer Höhe unter 2,5 Meter über zugängliche en meegesleurd!
Verkehrswege montiert, so darf die Markise nur durch einen Tast- Wordt het zonnescherm gemonteerd op minder dan 2,5 meter
schalter mit Sicht auf die sich bewegenden Teile betätigt werden. boven een weg die voor verkeer toegankelijk is, dan mag het zon-
Elektrische Steuerungen, Funkantriebe mit Rastschaltern, Rastschal- nescherm uitsluitend worden bediend met een drukschakelaar met
ter usw. sind in diesem Fall nicht zulässig. zicht op de bewegende onderdelen. Elektrische besturingen,
draadloze aandrijvingen met vergrendelbare schakelaars, vergren-
Der Tastschalter muss in Sichtweite des Ausfallprofils, aber von den delbare schakelaars enz. zijn in dit geval niet toegestaan.
beweglichen Teilen entfernt, in einer Höhe von unter 1,3 Meter
angebracht werden (nationale Bestimmungen hinsichtlich behin- De drukschakelaar moet in het zicht van het uitvalprofiel, maar op
derter Personen sind zu beachten). afstand van de bewegende delen, worden aangebracht op een
��� hoogte van max. 1,3 meter (nationale voorschriften over personen
8. Anschluss von Sonnen-, Wind- und Regenwächter met een beperking in acht nemen).
(Pict 8.1 und 8.2) ���
Der elektrische Anschluss der Zusatzbauteile hat durch 8. Aansluiting van zon-, wind- en regensensoren
einen dafür Berechtigten und entsprechend den Vor- (Pict 8.1 en 8.2)
schriften des Herstellers zu erfolgen! De elektrische aansluiting van de extra componenten
Bei der Montage der Zubehörteile (Sensoren, Messfühler) muss moet door een geautoriseerd installateur conform de
darauf geachtet werden, dass diese an Stellen angebracht werden, voorschriften van de leverancier worden uitgevoerd!
an denen ihre Funktion nicht durch unbeabsichtigte Einflüsse ver- Bij de montage van de toebehorendelen (sensoren, metingen)
hindert oder eingeschränkt werden. Den detaillierten Anschluss moet erop worden gelet, dat deze op locaties worden aange-
entnehmen Sie bitte der dem Zubehör beiliegenden Montage bracht, waar de werking niet door onbedoelde invloeden kan wor-
anleitung. den verhinderd of beperkt. Zie voor de gedetailleerde aansluiting
de montagehandleiding die is meegeleverd met de toebehoren.
12Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
9. Funktionsprüfung 9. Functiecontrole
Die Anlage ist mehrmals ein- und auszufahren, dabei sind folgende De installatie moet meerdere keren worden in- en uitgeschoven,
Punkte zu kontrollieren und wenn nötig zu korrigieren: daarbij moeten de volgende punten worden gecontroleerd en
• Ein- und Ausfahrposition, indien nodig gecorrigeerd:
• Richtiges Schließen der Anlage und Abschalten des Motors, • in- en uitschuifpositie,
• Laute Geräusche. • correct sluiten van de installatie en uitschakelen van de motor,
Der Motor hat eine bauartbedingte maximale Einschaltdauer von • luide geluiden.
ca. 4 min. Bei mehrmaligem Fahren der Anlage kann deshalb der De motor heeft een maximale inschakelduur van ca. 4 minuten. Bij
Thermoschutz ansprechen. Je nach Außentemperatur ist der Motor meerdere keren bewegen van de installatie kan daarom de thermi-
nach 10 – 15 min wieder einsatzbereit. Treten außerdem noch sche beveiliging aanspreken. Afhankelijk van de buitentemperatuur
Fehler auf, sind diese abzustellen (siehe Fehleranalyse). is de motor na 10 – 15 min weer gereed voor gebruik. Wanneer
Bei falscher Montage, oder Inbetriebnahme der Markise trotz daarnaast andere storingen optreden, moeten deze worden opge-
Mängeln, entfallen die Garantieansprüche. lost (zie storingsanalyse).
Die Drehrichtung des Motors bei Anschluss an eine Automatik Bij verkeerde montage, of inbedrijfstelling van het zonnescherm
steuerung überprüfen (z.B. die Markise muss bei Wind einfahren). ondanks gebreken, komt de garantie te vervallen.
De draairichting van de motor bij aansluiting op een automatische
besturing controleren (het zonnescherm moet b.v. bij wind inschui-
ven).
13Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
Pict 9.2 Pict 9.3 Pict 9.4
Pict 9.1 Feststellschraube
Borgschroef
9.1 Einstellen des Ausfalls bei Markise mit Getriebeantrieb 9.1 Instellen van de afloop bij het zonnescherm met
Einstellung des Ausfalls ändern transmissieaandrijving
Schritt 1: Die Markise ausfahren bis die Freilaufkupplung anspricht Instelling van de uitval wijzigen
(deutliches „Klack“-Geräusch). Dann Markise ca. 1 bis 2 cm ein Stap 1: Het zonnescherm laten uitlopen tot de vrijloopkoppeling
fahren. aanspreekt (duidelijk klikgeluid). Daarna het zonnescherm
Schritt 2: Feststellschraube mit 4 mm Innensechskantschlüssel ca. 1 tot 2 cm laten inlopen.
durch drei Umdrehungen lösen (Pict 9.1). Mit der Handkurbel die Stap 2: De borgschroef met een 4 mm inbussleutel door drie
Markise bis zum gewünschten Ausfall einfahren und die Feststell- omdraaiingen lossen (Pict 9.1). Met de handzwengel het zonne-
schraube leicht anziehen. Anschließend die Markise ca. 1 bis 2 cm scherm tot de gewenste uitval laten inlopen en de borgschroef licht
einfahren (siehe Einstellverzahnung) und die Feststellschraube fest vastdraaien. Daarna het zonnescherm ca. 1 tot 2 cm laten inlopen
anziehen. (zie instelvertanding) en de borgschroef stevig vastdraaien.
Schritt 3: Einstellung überprüfen durch einfahren von ca. 50 cm Stap 3: De instelling controleren door het zonnescherm ca. 50 cm
und danach ausfahren bis die Freilaufkupplung anspricht te laten inlopen en daarna te laten uitlopen tot de vrijloopkoppe-
(deutliches „Klack“-Geräusch). ling aanspreekt (duidelijk klikgeluid).
Im Detail: Die Einstellverzahnung In detail: de instelvertanding
Pict 9.2: Die Verzahnung steht aufeinander. Pict 9.2: De tanden staan op elkaar.
Pict 9.3: Durch einfahren der Markise (1 – 2 cm) rutscht die Pict 9.3: Door het zonnescherm te laten inlopen (1 – 2 cm) grijpt de
Verzahnung ineinander. vertanding in elkaar.
Pict 9.4: Die Verzahnung ist durch das anziehen der Feststellschrau-
Pict 9.4: De vertanding is door vastdraaien van de borgschroef
be fixiert. Beim Einstellen der Endlage kann es technisch bedingt
vastgezet. Bij het instellen van de eindpositie kan het om techni-
dazu kommen, dass die Spitzen der Verzahnung aufeinander lie-
sche redenen gebeuren, dat de punten van de vertanding op
gen. Daher muss die Verzahnung, durch einfahren der Markise um
elkaar liggen. Daarom moet de vertanding door het zonnescherm
1 bis 2 cm entlastet werden.
1 tot 2 cm te laten inlopen ontlast worden.
14Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
10. Kippteil mit Gewindestift einstellen 10. Kantelgedeelte met draadpen instellen
Wenn die Anlage nicht über die ganze Breite schließt, lässt sich das Als de installatie niet over de gehele breedte sluit, kan het correcte
korrekte Schließen am Kippteil einstellen. sluiten worden ingesteld aan het kantelgedeelte.
15Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
11. Anschlussplan N 2000 11. Aansluitschema N 2000
11.1 N 2000 konventionell 11.1 N 2000 conventioneel
4 x 0.75 mm²
- eine allpolige Trennung der Zuleitung ist bauseits vorzusehen
- u dient zelf voor een alpolige scheiding van de toevoerleiding te zorgen
4 x 0.75 mm²
bauseitig
op locatie
3 x 1.5 mm² Zuleitung / toevoer
230 V ~
50 Hz
��� ���
11.2 N 2000 mit BiConnect Funksteuerung 11.2 N 2000 met afstandsbediening BiConnect
4 x 0.75 mm²
STAK 3 STAS 3
4 x 0.75 mm²
3 x 1.00 mm²
bauseitig
op locatie
Zuleitung / toevoer - eine allpolige Trennung der Zuleitung ist bauseits vorzusehen
230 V ~
50 Hz - u dient zelf voor een alpolige scheiding van de toevoerleiding
te zorgen
Belegung für ein 4-adriges Kabel Hirschmann STAS 3 Stecker Belegung für ein 4-adriges Kabel Hirschmann STAk 3 Buchse
1 Bezetting voor een 4-aderige kabel Hirschmann STAS 3-stekker 1 Bezetting voor een 4-aderige kabel Hirschmann STAK 3-contrasteker
2 1 = N blau / blauw 2 1 = N blau / blauw
3
2 = L1 schwarz / zwaart 3 2 = L1 schwarz / zwaart
3 = L2 braun / bruin 3 = L2 braun / bruin
PE = Erde grün/gelb / aarding groen/geel PE = Erde grün/gelb / aarding groen/geel
��� ���
11.3 N 2000 mit Hirschmann-Steckverbindung 11.3 N 2000 met Hirschmann-steekverbinding
STAK 3 STAS 3
Belegung für ein 3-adriges Kabel Hirschmann STAK 3 Buchse Belegung für ein 3-adriges Kabel Hirschmann STAS 3 Stecker
Bezetting voor een 3-aderige kabel Hirschmann STAK 3-contrasteker Bezetting voor een 3-aderige kabel Hirschmann STAS 3-stekker
1 = N blau / blauw 1 1 1 = N blau / blauw
2 = L braun / bruin 2 2 2 = L braun / bruin
3 = nicht belegt / niet belegd 3 = nicht belegt / niet belegd
PE = Erde grün/gelb / aarding groen/geel 3 3
PE = Erde grün/gelb / aarding groen/geel
Belegung für ein 4-adriges Kabel Hirschmann STAK 3 Buchse Belegung für ein 4-adriges Kabel Hirschmann STAS 3 Stecker
Bezetting voor een 4-aderige kabel Hirschmann STAK 3-contrasteker Bezetting voor een 4-aderige kabel Hirschmann STAS 3-stekker
1 = N blau / blauw 1 1 1 = N blau / blauw
2 = L1 schwarz / zwaart 2 2 2 = L1 schwarz / zwaart
3 = L2 braun / bruin 3 3 3 = L2 braun / bruin
PE = Erde grün/gelb / aarding groen/geel PE = Erde grün/gelb / aarding groen/geel
16Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
12. Übergabe 12. Oplevering
Alle Bedienungsanleitungen, sowie die Montage- und Einstellan- Alle bedieningshandleidingen en de montage- en afstelhandleidin-
leitungen der Motor-, Schalter- und Steuerungshersteller sind mit gen van de fabrikant van de motor/schakelaar/besturing dienen na
einer Einweisung dem Nutzer zu übergeben. Er ist umfassend über instructie aan de eindgebruiker overhandigd te worden. De eindge-
die Sicherheits- und Nutzungshinweise der Markise aufzuklären. bruiker dient uitgebreid over de veiligheids- en bedieningsinstruc-
Bei Nichtbeachtung und Fehlbedienung kann es zu Schäden an der ties van het zonnescherm geïnformeerd te worden. Bij foutieve
Markise und zu Unfällen kommen. bediening of het niet in acht nemen van de instructies kan schade
Die Anleitungen sind vom Kunden aufzubewahren und müssen bei aan het zonnescherm ontstaan en kan het tot ongevallen komen.
einer eventuellen Übertragung der Markise auf Dritte an den neuen De klant dient de handleidingen te bewaren en deze bij een even-
Besitzer weitergegeben werden. tuele verkoop van het zonnescherm aan de nieuwe eigenaar door
Nach Kenntnis der örtlichen Gegebenheiten und erfolgter Montage te geven.
erklärt das Montageunternehmen dem Nutzer, ob die vom Hersteller Nadat de montage, rekening houdend met de situatie ter plaatse,
angegebene Windwiderstandslasse im montierten Zustand erreicht uitgevoerd is, deelt het montagebedrijf de gebruiker mee of het
wurde. Wenn nicht, muss das Montageunternehmen die tatsächlich zonnescherm in gemonteerde toestand aan de door de fabrikant
erreichte Windwiderstandklasse dokumentieren. opgegeven windweerstandsklasse voldoet. Mocht dit niet het
Automatische Steuerungen sind auf diesen Wert einzustellen. geval zijn, dan moet het montagebedrijf de werkelijke windweer-
standsklasse aangeven.
Der Kunde bestätigt dem Monteur schriftlich die korrekte Aus
führung der Markise und der Montage, die Montagezeit und das Automatische besturingen dienen op deze waarde afgesteld te
Abnahmegespräch mit den Sicherheitshinweisen (siehe 12.1 worden.
Übergabeprotokoll). De klant bevestigt de monteur schriftelijk de correcte uitvoering
van de montage van het zonnescherm, de duur van de montage
en het afsluitende gesprek met de veiligheidsinstructies (zie 12.1
opleveringsprotocol).
17Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
12.1 Vorschlag Übergabeprotokoll
Adresse Fachpartner Auftrag Nr.:
Kundenanschrift:
Tel.:
Tel.:
Datum:
Übergabeprotokoll
Die Markise wurde ohne erkennbare Mängel, nach Absprache mit dem Verkäufer ja nein
und/oder dem Monteur montiert*.
Wenn nein, was wird bemängelt?
* Verzichtet der Kunde auf eine förmliche Abnahme und nimmt er die Markise in Betrieb, so gilt sie als abgenommen.
Der Kunde wurde ordnungsgemäß anhand der Wartungs- und Gebrauchsanleitung ja nein
in die Bedienung der Markise eingewiesen.
Die Markise darf unter folgenden Bedingungen genutzt werden:
Wind: bis Windwiderstandsklasse = Windstärke = m/s zulässig
Regen: unzulässig unter Aufsicht zulässig uneingeschränkt zulässig
Frostgefahr: unzulässig
Dem Kunden wurden folgende Unterlagen übergeben:
Wartungs- und Gebrauchsanleitung ja nein
Montageanleitung ja nein
Montage- und Einstellanleitungen der Motor-, Schalter- und Steuerungshersteller ja nein
Sonstiges: Die Montage erfolgte durch:
Name von bis Stunden
Uhrzeit Uhrzeit
Unterschrift Monteur Unterschrift Kunde
18Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
12.1 Concept opleveringsprotocol
Adres vakhandelaar Ordernr.:
Adres klant:
Tel.:
Tel.:
Datum:
Opleveringsprotocol
Het zonnescherm werd zonder zichtbare gebreken, na afspraak met ja neen
de verkoper en/of de monteur gemonteerd*.
Zo neen, wat is/zijn de klacht(en)?
* Ziet de klant van een formele oplevering af en stelt hij het zonnescherm in gebruik, dan geldt dit als afgenomen.
De klant werd aan de hand van de onderhoudsvoorschriften en gebruiksaanwijzing ja neen
over de bediening van het zonnescherm geïnstrueerd.
Het zonnescherm mag onder de volgende condities gebruikt worden:
Wind: tot windweerstandsklasse = windkracht = m/s toegestaan
Regen: niet toegestaan onder toezicht toegestaan onbeperkt toegestaan
Vorstgevaar: niet toegestaan
De klant ontving de volgende documenten:
Onderhoudsvoorschriften en gebruiksaanwijzing ja neen
Montagehandleiding ja neen
Montage- en afstelhandleidingen van de motor-, schakelaar- en besturingsfabrikant ja neen
Verdere opmerkingen: De montage is uitgevoerd door:
naam van tot uren
uur uur
handtekening monteur handtekening klant
19Leistungserklärung
Produkte:
Topas, Semina, Typ IK, Typ N
Typen:
Gelenkarmmarkise
weinor GmbH & Co. KG
Verwendungszweck nach DIN EN 13561 Markisen –
Leistungs- und Sicherheitsanforderungen;
Deutsche Fassung: 2009-01
Hersteller:
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
50829 Köln, Deutschland
Zertifizierung gemäß Bewertungssystem 4 der Bauproduktenverordnung 305/2011/EG durch
den Hersteller erfolgt.
Das Produkt erfüllt bei bestimmungsgemäßer Verwendung die wesentlichen Eigenschaften die
in den folgenden Normen festgelegt sind.
Erklärte Leistung
Wesentliche Merkmale/ Norm Erklärte Leistung
Leistung
Windwiderstandsklasse DIN EN 13561 Windwiderstandsklasse 2
(0-3) Markisen - Leistungs- und
Sicherheitsanforderungen;
Deutsche Fassung: 2009-01
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:
Czarnetzki, Erwin, Dokumentationsbevollmächtigter
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Str. 110
50829 Köln, Deutschland
Datum/Unterschrift:
Köln, 01.07.2013 ppa. Karl-Heinz Stawski
20Prestatieverklaring
Producten:
Topas, Semina, type IK, type N
Typen:
Scharnierarmscherm
weinor GmbH & Co. KG
Toepassing volgens DIN EN 13561 Zonneschermen –
Prestatie- en veiligheidseisen; Duitse versie: 2009-01
Fabrikant:
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
D-50829 Keulen, Duitsland
Certificering volgens beoordelingssysteem 4 van de verordening bouwproducten 305/2011/EG
geschied door de fabrikant.
Bij gebruik volgens de voorschriften voldoet het product aan de belangrijke eigenschappen die
in de volgende normen vastgelegd zijn.
Aangegeven prestatie
Belangrijke kenmerken/ Norm Aangegeven prestatie
prestaties
Windweerstandsklasse DIN EN 13561 Windweerstandsklasse 2
(0-3) Zonneschermen – Prestatie-
en veiligheidseisen; Duitse
versie: 2009-01
Gevolmachtigde voor de samenstelling van de technische documentatie:
Czarnetzki, Erwin, documentatiegevolmachtigde
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Str. 110
D-50829 Keulen, Duitsland
Datum/handtekening:
Keulen, 1-7-2013 ppa. Karl-Heinz Stawski
21D EU-Konformitätserklärung
NL EU-conformiteitsverklaring
GB EU Declaration of Conformity
F Déclaration de conformité UE
Hersteller
Fabrikant
weinor GmbH & Co. KG
Mathias-Brüggen-Straße 110
Manufacturer 50829 Köln/Cologne/Keulen
Fabricant Deutschland/Duitsland/Germany/Allemagn
Dokumentationsbevollmächtigter
Documentatiegevolmachtigde
Czarnetzki, Erwin
Documentation Officer
Chargé de la documentation
Produkt | Produkttyp | Baujahr N 2000 | Gelenkarmmarkise mit Motorantrieb ab |
Product | Producttype | Bouwjaar N 2000 | Knikarmzonnescherm met motoraandrijving vanaf |
from |
Product | Product type | Year built N 2000 | Folding arm awning with motor drive à partir de |
Produit | Type de produit | Année de construction N 2000 | Store à bras articulé avec entraînement motorisé 04/2016
Produktbeschreibung Außenliegender Sonnenschutz
Productbeschrijving Aan de buitenzijde aangebrachte zonwering
Product description Outdoor sun protection
Description du produit Protection solaire extérieure
Erklärung Wir erklären, dass das oben bezeichnete Produkt aufgrund seiner Konzipierung und
Bauart, sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen
grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der folgenden EU-Richtlinien
entspricht. Bei einer nicht von uns abgesprochenen Änderung des Produktes verliert die
Erklärung ihre Gültigkeit.
Verklaring Wij verklaren, dat het hierboven aangeduide product, op basis van ontwerp en bouw
wijze, alsmede in de door ons in verkeer gebrachte uitvoering, voldoet aan de geldende
fundamentele veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de volgende EU-richtlijnen.
Bij een niet met ons afgesproken wijziging van het product verliest de verklaring haar
geldigheid.
Declaration We declare that, due to its design and type of construction as well as in the form in which
it was marketed by us, the product mentioned above meets the relevant fundamental
health and safety requirements prescribed by the EU directives stated below. Any modifi-
cation of the product not approved by us will result in this declaration becoming invalid.
Déclaration Nous déclarons que le produit désigné ci-dessus, sur la base de sa conception et de son
type de construction, répond dans la version que nous commercialisons, aux exigences
fondamentales de santé et de sécurité des directives UE suivantes. En cas de modification
du produit sans notre accord, cette déclaration n‘est plus valable.
Richtlinien und Normen Maschinenrichtlinie 2006/42/EG | Machinerichtlijn 2006/42/EG |
Machinery Directive 2006/42/EG | Directive sur les machines 2006/42/EG
Richtlijnen en normen
Directives and standards EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU | EU-laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU |
EU low voltage directive 2014/35/EU | EU directive basse tension 2014/35/EU
Directives et normes
Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU | Richtlijn inzake
elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU | Electromagnetic Compatibility
Directive 2014/30/EU | Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/EU
EN 13561:2015 | EN 50366:2003 + A1:2006 |
EN 60335-1:2012 | EN 60335-2-97:2006 + A11:2008 + A2:2010
Ort, Datum Köln, 20.04.2016 Unterschrift
Stad, datum Keulen, 20-04-2016 Handtekening
City, date Cologne, 2016-04-20 Signature
Ville, date Cologne, le 20/04/2016 Signature
2223
Montageanleitung
N 2000
Montagehandleiding
���
Besuchen Sie uns im Internet Surf naar onze pagina op het
www.weinor.de internet
www.weinor.nl
Fenstermarkisen
raamzonwering Gelenkarmmarkisen
Terrassenüberdachungen
Wintergartenmarkisen knikarm-zonneschermen
serre-zonwering terrasoverkappingen
���
Möchten Sie mehr über die weinor Produktpalette wissen? Wilt u meer weten over het weinor assortiment?
Dann wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Er berät Sie gern und Dan neemt u contact op met uw vakhandelaar. Hij adviseert
hilft Ihnen bei der Auswahl der richtigen Sonnenschutzanlage. Für u graag en helpt u bij de keuze van het juiste zonnescherm.
0/0917/115397-0000 Z
erste Informationen können Sie sich auch direkt an uns wenden. Voor de eerste informatie kunt u zich ook direct tot ons wenden.
Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben Technische veranderingen voorbehouden.
vorbehalten.
Originalmontageanleitung Vertaling van de originele montagehandleiding
weinor GmbH & Co. KG Hotline: +49 (0) 221/5 97 09-214 weinor GmbH & Co. KG Hotline: +49 (0) 221/5 97 09-214
Mathias-Brüggen Straße 114 Fax: +49 (0) 221/5 97 09-898 Mathias-Brüggen-Strasse 110 Fax: +49 (0) 221/5 97 09-898
50829 Köln D-50829 Keulen
postbus 30 14 73
50784 KeulenSie können auch lesen