Nepomuk Alpen Pokal 2018 - Ausschreibung Notice of Race - 21.05.2018 Yacht Club Zell am See YCZ - Yachtclub Zell am See

 
WEITER LESEN
Nepomuk Alpen Pokal 2018 - Ausschreibung Notice of Race - 21.05.2018 Yacht Club Zell am See YCZ - Yachtclub Zell am See
OeSV Reg.Nr.: 8021

                      Ausschreibung
                          Notice of Race

                         19. - 21.05.2018

    Nepomuk Alpen Pokal 2018
                     Yacht Club Zell am See YCZ
          im Auftrag des Österreichischen Segelverbandes
                   International Melges 20 Class

                                     http://www.yachtclub-zell.at/
                                     RegattaAnmeldung_217.html
Nepomuk Alpen Pokal 2018 - Ausschreibung Notice of Race - 21.05.2018 Yacht Club Zell am See YCZ - Yachtclub Zell am See
Nepomuk Alpen Pokal 2018
                                                    (convenience translation)
1. Regeln                                           Rules
Die Regatta unterliegt den Regeln, die in den       The regatta will be governed by the rules as defi-
„Wettfahrtregeln Segeln“ (WRS) festgelegt sind.     ned in the Racing Rules of Sailing (RRS).
Zusätzlich gelten die Wettfahrtordnung des OeSV     In addition, the race regulations of the OeSV
2018, die Allgemeinen Segelanweisungen des O-       2018, the General Sailing Instructions of the OeSV
eSV 2018, die ergänzenden Segelanweisungen          2018, the supplementary sailing instructions of
des Yacht Club Zell am See sowie diese Ausschrei-   the Yacht Club Zell am See as well as this an-
bung.                                               nouncement apply.

2. Teilnahmeberechtigung und Meldung                Eligibility and Registration
International offen für alle Melges20 Boote, die    The regatta is internationally open to all Mel-
im Bootsregister eines von World Sailing aner-      ges20 boats which are registered in the boat re-
kannten Vereines eingetragen sind, den Klassen-     gister of an association recognised by World Sai-
bestimmungen entsprechen und gegen Haft-            ling, comply with the class regulations and are
pflichtschäden (Mindestdeckung Euro 1.500.000)      insured against liability damage (minimum cover
versichert sind.                                    Euro 1,500,000).
Die Steuerleute müssen Mitglied eines Verbands-     The helmsmen must be members of a OeSV Club
vereins, oder eines anderen von World Sailing       or another national association recognised by
anerkannten nationalen Verbandes sein.              World Sailing.
Die Steuerleute müssen im Besitz eines BFA Bin-     All helmsmen must be in possession of a BFA sai-
nensegelscheines sein oder ein gleichwertiges       ling licence or be able to present an equivalent
Dokument eines ausländischen Verbandes vorle-       document from a foreign association.
gen können.
Teilnahmeberechtigte Boote melden, indem sie        Boats register by completing the online form at
das Online-Formular unter
http://www.yachtclub-zell.at/                       http://www.yachtclub-zell.at/
RegattaAnmeldung_217.html                           RegattaAnmeldung_217.html
bis zum 04. Mai 2018 ausfüllen und die geforder-    by 4 May 2018 and transferring the required re-
te Meldegebühr überweisen.                          gistration fee.
Nachmeldungen werden bei einer Nachmeldege-         Late entries will be accepted with a subsequent
bühr von € 15,-- pro Crewmitglied entgegenge-       registration fee of € 15, -- per crew member, if
nommen, so sie rechtzeitig vor Ende der Regist-     they arrive in time before the end of the registra-
rierung einlangen.                                  tion.
Ein Boot ist nur dann teilnahmeberechtigt, wenn     A boat is only entitled to participate
es
• die Registrierung abgeschlossen hat und           •   if it has completed the registration and
• alle Crewmitglieder den Haftungsausschluss        •   all crew members accept the disclaimer
   (Haftung, Bilder, Daten) und                         (liability, pictures, data) and
• die Unterwerfung unter die Anti-Doping Regu-      •   they signed the Submission to anti-doping re-
   larien und den zugehörigen nationalen                gulations and the associated national anti-
   Spruchkörpern (ÖADR und unabhängige                  doping regulations Arbitration panels (ÖADR
   Schiedskommission) bei der Registrierung             and independent arbitration commission) at
   unterschrieben haben.                                the time of registration.
Nepomuk Alpen Pokal 2018
3. Meldegebühr                                       Entry fee
€ 50,-- pro Crewmitglied, zahlbar bis zum            The entry fee is 50 € per crew member, payable
04.05.2018 (Meldeschluss) auf das Konto des          until 04.05.2018 (registration deadline) to the ac-
Yachtclub Zell am See, IBAN: AT92 1953 0004          count of Yachtclub Zell am See, IBAN: AT92 1953
0072 5000, BIC: SPAEAT2S mit dem Verwendungs-        0004 0004 0072 5000, BIC: SPAEAT2S with the
zweck Melges20 + Segelnummer.                        purpose Melges20 + sail number.

4. Registrierung                                     Registration
Samstag, 19.05.2018 von 08.00 Uhr bis 10.00 Uhr      Saturday, 19.05.2018 from 08.00 to 10.00 in the
im Regattabüro des YCZ. Kontrolle von Messbrief,     regatta office of the YCZ with Inspection of measu-
Haftpflichtversicherungsnachweis, Mitgliedschaft     ring certificate, proof of liability insurance, mem-
eines Verbandsvereines, Segelführerschein; Aus-      bership of an association, sailing licence; issue of
gabe der Segelanweisungen.                           sailing instructions.

5. Kranen
Freitag, 18.05.2018, von 17.00 Uhr bis 20.00 Uhr     Craning Hours
und Samstag, 19. 05.2018, von 8.00 bis 10.00 Uhr     The crane can be used Friday, 18.05.2018, from
sowie Sonntags nach der letzten Wettfahrt mit        5.00 to 8.00 pm and Saturday, 19.05.2018, from
dem Clubkran beim Seecamp möglich (200 m             8.00 to 10.00 am with the club crane at the lake
entfernt). Das Befahren des Seecamp-Geländes         camp possible (200 m away). There is also the po-
mit dem PKW ist nicht möglich, Bootsanhänger         sibility to use the crane on Sunday after the last
können aber während der Veranstaltung dort ab-       race. It is not possible to drive into the Seecamp
gestellt werden.                                     area by car, but boat trailers can be parked there
                                                     during the event.
6. Wettfahrten + Veranstaltungen
                                                     Races + Social Events
Samstag,19.05.2018
10.30 Uhr Begrüßung/Steuermannsbesprechung           Saturday, 19.05.2018
1. Start: 12.00 Uhr, weitere Wettfahrten im An-      10.30 am Welcome & skippers briefing .
schluss. Am 21. Mai 2018 erfolgt kein Startsignal    First start: 12 am, further races after the 1st race.
nach 14.30 Uhr.                                      On Sunday, 21.05.2018 there will be no start sig-
Rahmenveranstaltungen (Crew Dinner etc,) gem.        nal after 2.30 pm.
Programm.                                            Social events according to the program that will
                                                     be handed over at registration.
6. Strafsystem
                                                     Penalize System:
Für die Melges20 Klasse ist die Regel 44.1 geän-
dert, so dass die Zwei-Drehungen-Strafe durch die    Rule 44.1 and P2.1 will be changed, that means
Ein-Drehung-Strafe ersetzt ist.                      that the two-turn penalty will be replaced by the
                                                     one-turn penalty.
7. Wertung
Es sind 12 Wettfahrten mit zwei Streicher vorgese-   Rating
hen. Ab 5 gewerteten Wettfahrten erfolgt ein         A maximum of 12 races are estimated. Only when
Streicher, ab 10 gewerteten Wettfahrten zwei         4 races have been completed, the worst score will
Streicher                                            be discharged. When 10 races have been comple-
Wertung nach dem Low-Point-System (WRS An-           ted, the two worst scores will be discharged.
hang A).                                             scoring will be done according to the Low-Point-
                                                     System (RRS Appendix A).
Nepomuk Alpen Pokal 2018
8. Betreuerboote + Außenbordmotoren                    Coach Boats + Outboard Motors
Der Einsatz von privaten Betreuerbooten und            The use of private support boats and petrol-
benzinbetriebenen Motoren ist auf dem Zeller           powered engines is unfortunately not permitted
See leider nicht gestattet.                            on the Zeller See.
9. Preise                                              Prizes
Nepomuk - Wanderpreis der Deutschen Melges             Nepomuk - Challenge Trophy of the German Mel-
20 Flotte e.V. für den Gewinner der Serie.             ges 20 Fleet. The winner of the series receives the
Punktpreise für die ersten 3 Boote. Erinnerungs-       prize for one year as a loan. Additional prizes for
preise für alle bei der Siegerehrung anwesenden        the first three boats. Commemorative prizes for
                                                       all competitors joining the priezgiving ceremonie.
Teilnehmer
10.Haftung, Bilder, Daten                              Liability, Pictures, Data
Jeder Teilnehmer verpflichtet sich durch die Mel-      Competitors commit with their entry and/or parti-
dung und/oder Teilnahme die Wettfahrtregeln            cipation to follow the Racing Rules of Sailing (RRS)
Segeln 2017-2020, die Regeln der guten, sportli-       2017-2020, the rules of good seamanship and any
chen Seemannschaft, sowie alle sonstigen für die-      other valid rules for this event as well as the regu-
se Veranstaltung gültigen Regeln und das Ver-          lations of the Austrian Sailing Federation and the
bandsrecht der Segelverbände und die Rechtsnor-        legal standards and participate in the regatta enti-
men zu beachten und segelt gemäß Regel 4 WRS           rely at their own risk in accordance with RRS 4 and
und der Annahme dieser Ausschreibung auf eige-         accepting the Notice of Race and Sailing Instruc-
ne Gefahr.                                             tions.
Die Veranstalter/Sponsoren, deren Organe und           The organizing authority, its associates and ap-
Gehilfen schließen jegliche Haftung für Schäden -      pointees accept no responsibility for any loss, da-
welcher Art und Ursache auch immer - zu Wasser         mage, injury or inconvenience incurred,
und zu Land, beispielsweise jene an Besatzung/         howsoever caused – ashore and afloat, for examp-
Mannschaft, am Material und für Vermögensschä-         le those of crew, material and financial loss, as far
den, aus. Dieser Haftungsausschluss gilt für Scha-     as permitted by applicable law. The organizing au-
denseintritte vor, während und nach der Veran-         thority will not accept any liability for material da-
staltung, jedoch nicht (a) bei Vorsatz oder krass      mage or personal injury or death sustained in con-
grober Fahrlässigkeit, (b) für Personenschäden bei     junction with or prior to, during, or after the re-
grober Fahrlässigkeit, (c) für Personenschäden         gatta. However, this exclusion of liability does not
falls ausnahmsweise § 6 Abs 1 Z 9 KSchG anzu-          apply (a) in the case of intent or gross negligence,
wenden wäre. Im gleichen Ausmaß verzichtet je-         (b) in the case of personal injury caused by gross
der Teilnehmer auch auf seine Schadenersatzan-         negligence, (c) in the case of personal injury if § 6
sprüche gegenüber allen Personen, die (a) für die      Abs 1 Z 9 KSchG is applicable in exceptional cases.
Durchführung der Regatta (zB Wettfahrtleiter) o-       To the same extent, each participant shall also
der als Schiedsrichter verantwortlich sind und/        waive his claims for damages against all persons
oder (b) die dem Veranstalter auf dessen Wunsch        who (a) are responsible for the organisation of the
oder Auftrag behilflich sind. Die Beweislast für das   race (e. g. race leader) or as arbitrators and/or (b)
leicht und grob fahrlässige Verschulden für Schä-      who assist the organizer at his request or commis-
den durch unvorhersehbare und untypische Ge-           sion. The burden of proof for the slight and grossly
fahren trifft den Teilnehmer.                          negligent fault for damages caused by unforesee-
Eine Haftung für abhanden gekommene Gegen-             able and untypical dangers shall be borne by the
stände oder durch Dritte verursachte Schäden,          participant.
sowie für unvorhersehbare oder nicht typische          Liability for lost items or damage caused by third
Schäden wird ebenfalls ausgeschlossen.                 parties, as well as for unforeseeable or untypical
                                                       damage is also excluded.
Nepomuk Alpen Pokal 2018
11. Aufnahmen in Bild und Ton                        Recordings in Sound and Vision
Alle teilnehmenden Personen erklären sich mit        Competitors agree indefinitely that recordings in
Meldung und/oder Teilnahme damit einverstan-         sound and vision may be taken (person and boat/
den, dass von ihnen und ihren Booten/Material        material), published for media coverage and pro-
Aufnahmen in Bild und Ton hergestellt werden         moting the event and the organizing clubs.
und diese zur Berichterstattung über die Veran-
staltung und zu ihrer - auch künftigen - Bewer-
bung, sowie zur Förderung der Zwecke der veran-
staltenden Vereine, zeitlich unbegrenzt veröffent-
licht werden dürfen.
11. Minderjährige                                    Minors
Bei minderjährigen Teilnehmern sind deren Wil-       Declarations for underage competitors have to be
lenserklärungen zusätzlich auch von ihrem gesetz-    signed additionally by their legal representative or
lichen Vertreter bzw. durch eine vom gesetzlichen    by a representative, who is authorized in writing
Vertreter schriftlich - spezifisch dafür - bevoll-   for this particular case.
mächtigte Personen abzugeben.
12. Camping / Wohnmobile                             Camping / Motorhomes
200 m östlich vom Clubgelände befindet sich ein      200 m east of the club area there is a modern
moderner Campingplatz direkt am See (Seecamp).       camping site directly at the lake (Seecamp). For
Aus Umweltschutzgründen dürfen am Clubgelän-         environmental reasons, no motorhomes may be
de des YCZ keine Wohnmobile abgestellt werden.       parked on the YCZ club grounds.
13. Ansprechpartner für alle Teilnehmer              Contact Person for all Participants
Klaus Schober, Melges20 AUT-159, YCZ-                Klaus Schober, Melges20 AUT-159, YCZ-
Regattaorganisation, Handy: +43/664/3376054,         Regattaorganisation,   mobile    phone:
mail: obmann@yachtclub-zell.at                       +43/664/3376054, mail: obmann@yachtclub-
                                                     zell.at
13. Unterkunft                                       Accomodation
Tourismusverband Zell am See: +43/6542/770           Tourist Office Zell am See: +43/6542/770
Hotel Badhaus (ca. 350 m entfernt):                  Hotel Badhaus (approx. 350 m distance to the
+43/6542/72862                                       club): +43/6542/72862
Gasthof Wieshof (ca. 250 m entfernt):                Guesthouse Wieshof (approx. 250 m distance to
+43/6542/72457                                       the club): +43/6542/72457
Seehotel Bellevue Thumersbach (ca. 1,5 km            Seehotel Bellevue Thumersbach (approx. 1.5 km
entfernt): +43/6542/21828                            distance to the club): +43/6542/21828
Anfahrt / Journey Description
Sie können auch lesen