Organisatorische & technische Richtlinien Organizational and Technical Regulations - IAA Nutzfahrzeuge/Commercial Vehicles Hannover, 20.-27 ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Organisatorische & technische Richtlinien Organizational and Technical Regulations 67. IAA Nutzfahrzeuge/Commercial Vehicles Hannover, 20.–27. September 2018
67. IAA Nutzfahrzeuge 67 th IAA Commercial Vehicles Internationale Automobil-Ausstellung / International Motor Show 20. – 27. September 2018 · Pressetage: 19. & 20. September 2018 September 20 – 27, 2018 · Press days: September 19 & 20, 2018 Lageplan / Map of the area Veranstalter Zimmervermittlung Parkplatzverwaltung S-Bahn Freigelände Logistikzentrum/ Organizer Accommodation Service Car park admin. office Light rail Open-air site Spedition Logistic Center/ Deutsche Messe Gepäck-/Baggage Parkplatz (PKW) Stadtbahn Hermesturm Forwarding Agencies Verwaltung/Administration Pre-Check-In & Transfer Car parking (lot) Tram Hermes Tower Eingang Presse-Centrum Parkplatz (Bus) Taxi Copy Shop Information (EBi) Entrance Press Center Bus parking Informations-Centrum Internet Lounge Parkplatz (LKW) Flughafen Shuttle Restaurant Information Center Truck parking Airport Shuttle Convention Center Internet/WLAN Support Parkplatz (Transporter) EC-Geldautomat Erste-Hilfe-Station Van parking EC-Cash dispensing machine First Aid Station Haus der Nationen Tagungsräume Parkplatz (Caravan) Gebetsraum für Muslime Polizei House of Nations Conference Rooms Caravan parking Muslim Worship Police Aussteller Service Center Ladestelle für e-Fahrzeuge Bahnhof/Railway Station Kirchen-Centrum Zoll Exhibitor Service Center eVehicle charging station Hannover Messe/Laatzen Church Customs 08/2017 Änderungen vorbehalte n/Modifications reserved 170807
Inhalt Contents Stichwortverzeichnis ab S. 60 Index from page 60 Seite page 1. Zum Einstieg 4 1. Introduction 4 1.1 Verantwortung des Ausstellers 4 1.1 Exhibitor’s responsibilities 4 1.2 Ansprechpartner 4 1.2 Contacts 4 1.3 Veranstaltungsort der 67. IAA Nutzfahrzeuge 5 1.3 Venue of the 67 IAA Commercial Vehicles th 5 1.4 Terminüberblick 5 1.4 Schedule 5 1.5 Öffnungszeiten 6 1.5 Opening hours 6 1.6 Gästetickets 7 1.6 Guest tickets 7 1.7 Ausstellerausweise 7 1.7 Exhibitor passes 7 1.8 Rahmenprogramm 8 1.8 General program 8 1.9 Standmieten 8 1.9 Stand rental charges 8 1.10 Handverkauf 9 1.10 Cash sales 9 2. Die Vorbereitung des Messeauftritts 9 2. Preparing the presence at the exhibition 9 2.1 Hallenaufplanung und Standbestätigung 9 2.1 Hall planning and stand confirmation 9 2.2 Standbaugenehmigung 9 2.2 Stand construction permit 9 2.3 Service-Angebot („Shop“) 12 2.3 Services (“Shop”) 12 2.4 Anreiseorganisation 13 2.4 Travel Organization 13 2.5 IAA-Katalog und Ausstellerverzeichnis 13 2.5 IAA Catalog and exhibitor directory 13 2.6 Besucherinformationssystem (EBi) 14 2.6 Visitor information system (EBi) 14 2.7 Presse 14 2.7 Press 14 2.8 Werbemöglichkeiten und Marketing 15 2.8 Advertisement and Marketing 15 2.9 Abendveranstaltungen 17 2.9 Evening events 17 2.10 Zusätzliche Räume und Containerstellflächen 2.10 Additional rooms and container storage spaces auf dem Messegelände 18 on the exhibition grounds 18 2.11 Dienstleistungen und Aushilfspersonal 19 2.11 Services and support staff 19 2.12 Serviceeinrichtungen auf dem Messegelände 20 2.12 Service facilities on the exhibition grounds 20 2.13 Reinigung und Abfallentsorgung 20 2.13 Cleaning and waste disposal 20 3. Die Planung des Messestandes 22 3. Planning the stand 22 3.1 Ansprechpartner bei Fragen zu Stand 3.1 Contacts for questions about stand design and gestaltung und Standbaugenehmigung 22 stand construction approval 22 3.2 Ansprechpartner für alle technischen Fragen zu 3.2 Persons of contact for all technical questions Standbau, Hallentechnik, Freigelände und Statik 22 about two-story stands, technical details of the halls, open-air section and static 22 3.3 Gestaltungsrichtlinien 22 3.3 Design guidelines 22 3.4 Zulässige Bauhöhen in den Hallen 23 3.4 Admissible construction height in halls 23 3.5 Freigelände – spezielle Regelungen 24 3.5 Open-air section – particular regulations 24 3.6 Brandschutz- und Sicherheitsbestimmungen 24 3.6 Fire protection and safety regulations 24 3.7 Geschlossene Deckenflächen und Räume 25 3.7 Closed ceilings and rooms 25 3.8 Ausgänge, Rettungswege, Türen 26 3.8 Exits, escape routes, doors 26 3.9 Hallengänge auf der Standfläche 27 3.9 Hall aisles on the stand area 27 2
Seite page 3.10 Podeste, Brüstungen, Obergeschosse, Treppen 27 3.10 Platforms, balustrades, upper floors, stairs 27 3.11 Standsicherheit 28 3.11 Stand stability 28 3.12 Küchen/Catering 30 3.12 Kitchens/catering 30 3.13 Heizanlagen/Heizgeräte 31 3.13 Heating systems and devices 31 3.14 Zulässige Baumaterialien 31 3.14 Admissible construction materials 31 3.15 Eingriffe in die Bausubstanz 32 3.15 Intervention in hall structure 32 4. Technik in Hallen und im Freigelände 33 4. Technical details of halls and open-air section 33 4.1 Übersicht der technischen Daten 33 4.1 Overview of technical specifications 33 4.2 Elektroinstallation 34 4.2 Electrical installations 34 4.3 Wasser- und Abwasserinstallation 36 4.3 Water and sewage systems 36 4.4 Beleuchtung 38 4.4 Lighting 38 4.5 Abhängungen 38 4.5 Suspensions 38 4.6 Sprinkleranlagen 39 4.6 Hall sprinkler systems 39 4.7 Klimatisierung 39 4.7 Air conditioning 39 4.8 Druckluftinstallation 39 4.8 Compressed air installations 39 4.9 Kommunikationseinrichtungen 40 4.9 Telecommunication lines 40 4.10 Ausstellereigene WLAN-Netzwerke 41 4.10 Exhibitor´s own WiFi 41 5. Die Präsentation der Produkte 42 5. Product presentation 42 5.1 Verbot der Produkt- und Markenpiraterie 43 5.1 Prohibition of Product and Brand Piracy 43 5.2 Showveranstaltungen und Präsentationen 43 5.2 Show events and presentations 43 5.3 Akustische Darbietungen 43 5.3 Acoustic performances 43 5.4 Lichteffekte, Laser und Projektionen 44 5.4 Lighting Effects, lasers and projections 44 5.5 Vorführung und Ausstellen technischer Geräte 44 5.5 Demonstration and exhibition of technical appliances 44 6. Logistik, Verkehr, Auf- und Abbau 46 6. Logistics, traffic, setup and dismantling 46 6.1 Die Aufbauzeit 46 6.1 Setup period 46 6.2 Aufbaubeginn – Übernahme der Standfläche 47 6.2 Beginning of setup – takeover of the stand area 47 6.3 Umbauarbeiten nach der Aufbauzeit 47 6.3 Reconstruction after setup time 47 6.4 Abbauzeit 48 6.4 Dismantling period 48 6.5 Abbauende 48 6.5 End of dismantling period 48 6.6 Logistische Abwicklung 48 6.6 Logistic handling 48 6.7 Leergutlagerung 49 6.7 Storage of empties 49 6.8 Verkehrsordnung 50 6.8 Traffic regulations 50 Anhang 52 Appendix 52 Betriebs- und Hausordnung 52 House Rules 52 Stichwortverzeichnis 60 Index 60 3
1. Zum Einstieg 1. Introduction Die „Organisatorischen & technischen Richtlinien“ enthalten The “Organizational and Technical Regulations” provide wichtige Informationen zur Organisation, Planung und Ab- important information for the organization, planning and wicklung des Messeauftritts sowie die technischen Daten handling of the trade show presence as well as techni- der Messehallen und des Freigeländes. Sie ergänzen die Aus- cal data about the halls and the open-air section. They com- stellungsbedingungen und sind für alle Aussteller, Partner plete the Exhibition Conditions and are binding for exhibitors, und Sponsoren verbindlich. partners and sponsors. Weitere aktuelle Informationen werden auf www.iaa.de/aus- Further up-to-date information can be found at www.iaa.de/ steller bereitgestellt. Dort sind die „Organisatorischen & tech- en/exhibitors. From there, the „Organizational and Technical nischen Richtlinien“ auch als PDF zum Download verfügbar. Regulations“ can be downloaded as a PDF file. Die „Ausstellerinformationen“ mit hilfreichen Tipps und The Information for Exhibitors contains very helpful Kontaktdaten rund um die Standorganisation vor Ort ste- information for the organization on site and will be available hen ab August 2018 auf www.iaa.de/aussteller/unterla- for download in August 2018 at www.iaa.de/en/exhibitors/ gen/ zum Download bereit. Die gedruckte Broschüre ist ab documents/. From the first day of setup, printed copies can dem 1. Aufbautag im IAA-Ausstellungsbüro im Informa- be picked up free of charge at the IAA Exhibition Office in the tions-Centrum (IC), Raum 118/119, kostenlos erhältlich. Information Center (IC), room 118/119. 1.1 Verantwortung des Ausstellers 1.1 Exhibitor’s responsibilities Der Aussteller ist dafür verantwortlich, dass der von ihm oder The exhibitor is responsible for ensuring that the stand in seinem Auftrag errichtete Ausstellungsstand und sein erected by him or on his behalf and his trade show presence Messeauftritt den allgemeinen Rechtsvorschriften, den Aus- complies with the general German statutory requirements, the stellungsbedingungen und den „Organisatorischen & techni- “Exhibition Conditions” and the “Organizational and Technical schen Richtlinien“ entspricht. Regulations”. Aus diesem Grund ist es unbedingt notwendig, dass der For this reason it is absolutely essential that the exhibi- Aussteller alle zur Planung notwendigen Unterlagen tor forwards all the documents required for the plan- (Hallenplan, Detailplan, „Organisatorische & technische ning process (hall plan, detail plan, “Organizational and Richtlinien“, Ausstellungsbedingungen und Service- Technical Regulations”, Exhibition Conditions and Ser- Angebot „Shop“) an den Planer seines Messestandes vices “Shop”) to the company planning the stand. weiterleitet. Der Aussteller garantiert die Betriebssicherheit und die The exhibitor is responsible for operational safety and Einhaltung der Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvor- maintaining compliance with occupational health and schriften für alle Arbeiten auf der angemieteten Stand- safety and accident prevention regulations for all works fläche. on the rented stand area. Während der Veranstaltung gilt die Hausordnung der IAA The IAA house rules are valid during the event (cf. appendix (vgl. Anhang ab Seite 52 und auf www.iaa.de). from page 52 and at www.iaa.de). WICHTIG IMPORTANT Es besteht ein Rauchverbot in den allgemeinen Hal- There is a smoking ban in the common hall areas (e.g. lenbereichen (Gangflächen, Ruhezonen) sowie in den hall aisles, rest areas) as well as in restaurants and bistros. Restaurants und Bistros. Innerhalb der eigenen Ausstel- Based on the domiciliary rights of the exhibitors, it is per- lungsfläche darf geraucht werden, da der jeweilige Aus- mitted to smoke within the own exhibition area. The same steller Hausrecht genießt. Das Gleiche gilt bei Abendver- applies to evening events. anstaltungen. 1.2 Ansprechpartner 1.2 Contacts Veranstalter der 67. IAA Nutzfahrzeuge ist der Organizer of the 67th IAA Commercial Vehicles is the Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) Verband der Automobilindustrie e. V. (VDA) (German Association of the Automotive Industry) Behrenstr. 35 Behrenstr. 35 10117 Berlin 10117 Berlin Telefon: +49 30 897842-0 Phone: +49 30 897842-0 E-Mail: info@vda.de E-mail: info@vda.de 4
Zuständig für die Ausstellungsorganisation ist die Abteilung The Exhibitions Department of the VDA is responsible for the Ausstellungen im VDA. organization of the exhibition. Während der Auf- und Abbauzeit und der Ausstellung befin- The IAA Exhbition Office is located on the fairgrounds in the det sich das IAA-Ausstellungsbüro im Informations-Centrum Information Center (IC) during setup and dismantling periods (IC) auf dem Messegelände. and the exhibition. Bei Rückfragen zur IAA stehen beim VDA folgende Ansprech- For all inquiries regarding the IAA, the following contacts are partner zur Verfügung: available at the VDA: Leitung: Management: Herr Jan Heckmann Mr. Jan Heckmann Telefon: +49 30 897842-200 Phone: +49 30 897842-200 E-Mail: heckmann@vda.de E-Mail: heckmann@vda.de Allgemeine Organisation: General Organization: Frau Bettina Heidemann Ms. Bettina Heidemann Telefon: +49 30 897842-205 Phone: +49 30 897842-205 E-Mail: heidemann@vda.de E-mail: heidemann@vda.de Ausstellerservice: Exhibitor Services: Frau Stephanie Gläßer Ms. Stephanie Gläßer Telefon: +49 30 897842-202 Phone: +49 30 897842-202 E-Mail: glaesser@vda.de E-Mail: glaesser@vda.de Frau Stefanie Grunow Ms. Stefanie Grunow Telefon: +49 30 897842-208 Phone: +49 30 897842-208 E-Mail: grunow@vda.de E-Mail: grunow@vda.de Standzuteilung/Standbaugenehmigung: Stand allocation/Stand approval: Herr Giuseppe Cannella Mr. Giuseppe Cannella Telefon: +49 30 897842-204 Phone: +49 30 897842-204 E-Mail: cannella@vda.de E-mail: cannella@vda.de Frau Kathrin Erdmann Ms. Kathrin Erdmann Telefon: +49 30 897842-203 Phone: +49 30 897842-203 E-Mail: erdmann@vda.de E-mail: erdmann@vda.de Sekretariat/Assistenz: Office/Assistance: Frau Heike Rotter Ms. Heike Rotter Telefon: +49 30 897842-201 Phone: +49 30 897842-201 E-Mail: hrotter@vda.de E-mail: hrotter@vda.de info@iaa.de info@iaa.de 1.3 Veranstaltungsort der 67. IAA Nutzfahrzeuge 1.3 Venue of the 67th IAA Commercial Vehicles Deutsche Messe AG Deutsche Messe AG Messegelände Messegelände 30521 Hannover 30521 Hannover, Germany (Zieleingabe Navigation: Hermesallee) (Destination entry for navigation: Hermesallee) 1.4 Terminüberblick 1.4 Schedule 08. Sept. 2018 Samstag 00:00 Uhr Sept. 08, 2018 Saturday 00:00 h Beginn der Aufbauzeit Beginning of setup period 18. Sept. 2018 Dienstag 18:00 Uhr Sept. 18, 2018 Tuesday 18:00 h Ende der Aufbauzeit End of setup period 19. Sept. 2018 Mittwoch 08:00–19:00 Uhr Sept. 19, 2018 Wednesday 08:00–19:00 h 1. Pressetag & B2B-Austausch 1st Press day & B2B exchange Die Pressekonferenzen finden im Convention Center (CC) und Press conferences will take place in the Convention auf den Messeständen statt. Center (CC) and on the exhibition stands. 5
20. Sept. 2018 Donnerstag 08:00–18:00 Uhr Sept. 20, 2018 Wednesday 08:00–19:00 h 2. Pressetag & Eröffnungstag 2nd Press day & Opening day Die Pressekonferenzen finden im Convention Center (CC) und The press conferences will take place in the Convention auf den Messeständen statt. Besucher können das Gelände Center (CC) and on the exhibition stands. Visitors may enter ab 9:00 Uhr betreten. Um 15:00 Uhr findet die Eröffnungsfeier the exhibition grounds from 9:00 h. The opening ceremony will statt. take place at 15:00 h. 20.–27. September 2018 09:00-18:00 Uhr September 20–27, 2018 09:00–18:00 h 67. IAA Nutzfahrzeuge 67th IAA Commercial Vehicles 20. Sept. 2018 Donnerstag 15:00 Uhr Sept. 20, 2018 Thursday 15:00 h Eröffnungsfeier (persönliche Einladung) Opening ceremony (by personal invitation) 26. Sept. 2018 Mittwoch 19:00 Uhr Sept. 26, 2018 Wednesday 19:00 h Abend der Nutzfahrzeugindustrie (persönliche Einladung) Evening of the Commercial Vehicle Industry (by personal in- vitation) 27. Sept. 2018 Donnerstag 18:00 Uhr Sept. 27, 2018 Thursday 18:00 h Ende der IAA End of IAA 27. Sept. 2018 Donnerstag 19:00 Uhr Sept. 27, 2018 Thursday 19:00 h Beginn der Abbauzeit Beginning of dismantling period 02. Okt. 2018 Dienstag 24:00 Uhr Oct. 2, 2018 Tuesday 24:00 h Ende der Abbauzeit End of dismantling period 1.5 Öffnungszeiten 1.5 Opening hours Auf- und Abbauzeit Setup and dismantling period Während der Auf- und Abbauzeit ist das Messegelände 24 The exhibition grounds are open 24 hours during the setup Stunden geöffnet. Es sind keine Ausweise erforderlich. and dismantling period; no passes are required. Pressetage Press days Der 19. September ist der erste Pressetag. Das Ausstel- September 19 is the first press day. Accredited press lungsgelände ist an diesem Tag für akkreditierte Presse- representatives may access the exhibition grounds be- vertreter von 8:00 bis 19:00 Uhr zugänglich. tween 8:00 to 19:00 h. Der Aussteller ist dazu verpflichtet, den Stand während der During opening hours every exhibitor is obligated to keep his Öffnungszeit besetzt zu halten. An diesem Tag ist das Ausstel- stand staffed. Exhibitors have access to the exhibition grounds lungsgelände zwischen 7:00 und 20:00 Uhr zugänglich. between 7:00 and 20:00 h on this day. Am zweiten Presse- und Eröffnungstag, den 20. Septem- September 20 is the second press day and opening ber, finden die Pressekonferenzen im Convention Center day. Press conferences will take place in the Conven- (CC) und auf den Messeständen statt. Pressevertreter tion Center (CC) and on the exhibition stands. On this können das IAA-Gelände an diesem Tag ab 08:00 Uhr day, the IAA-grounds are open to press representatives betreten. at 8:00 h. Veranstaltung Event Vom 20. bis 27. September 2018 ist die Ausstellung täglich von The exhibition is open to visitors between September 20 – 27, 9:00 bis 18:00 Uhr für Besucher geöffnet. 2018 from 9:00 to 18:00 h daily. Aussteller haben an diesen Tagen jeweils zwischen 7:00 und Each exhibitor has access to the exhibition grounds between 19:00 Uhr Zugang zum Ausstellungsgelände. Aussteller sind 7:00 h and 19:00 h on these days. The exhibitor is obligated to dazu verpflichtet, ihren Stand während der Öffnungszeiten keep his stand staffed at these times. besetzt zu halten. In der Zeit zwischen 19:00 und 7:00 Uhr ist den Ausstellern und Between 19:00 h and 7:00 h, exhibitors and the persons work- den in ihrem Auftrag tätigen Personen der Aufenthalt auf dem ing for them may only stay in the exhibition grounds in excep- Ausstellungsgelände nur in Ausnahmefällen, z. B. bei Abendver- tional cases, for example when hosting evening events and for anstaltungen und Umbauarbeiten, mit Genehmigung des VDA repair work, or with the expressed permission of VDA. gestattet. 6
1.6 Gästetickets 1.6 Guest tickets Im „Shop“ können von Ausstellern Gästetickets zum einma- In the “Shop”, exhibitors can order guest tickets for one-time ligen Eintritt, sowie Dauer-Gästetickets zur Abgabe an Dritte entry as well as full event guest tickets for transfer to third bestellt werden. Nur genutzte Gästetickets werden zum je- parties. Only used guest tickets will be charged for the cor- weiligen Tagespreis (Werktag oder Wochenende) nach der responding daily price (workday or weekend) after the event. Veranstaltung in Rechnung gestellt. Ansprechpartner bei der Deutschen Messe: Contact at Deutsche Messe: Ticket-Team Ticket-Team Telefon: +49 511 89-33179 Phone: +49 511 89-33179 E-Mail: ticket-team@messe.de E-mail: ticket-team@messe.de Tages-Gästeticket (Werktag) 22,00 € Day guest ticket (workday) 22.00 € Tages-Gästeticket (Wochenende) 13,00 € Day guest ticket (weekend) 13.00 € Dauer-Gästeticket 69,00 € Full event guest ticket 69.00 € Alle Preise inkl. MwSt. All prices incl. VAT Print- & eTickets Print & eTickets Gästetickets können wahlweise als „Papiertickets“ oder als Guest tickets may be ordered as already printed tickets or eTickets zur Versendung per E-Mail bestellt werden. Nach- as eTickets which can be sent out by e-mail. After ordering dem die Bestellung über den „Shop“ erfolgt ist, werden die the tickets in the “Shop”, ticket-codes will be sent by e-mail, eTicket-Codes per E-Mail verschickt, Print-Tickets werden printed tickets will be shipped by post. When opting for per Post verschickt. Der Einsatz von eTickets ermöglicht eTickets the exhibitor can get a detailed evaluation of the dem Aussteller vor, während und nach der IAA die genaue issued tickets that were used before, during and after the Auswertung der Nutzung der ausgegebenen Tickets. IAA. 1.7 Ausstellerausweise 1.7 Exhibitor passes Dem Aussteller und seinem während der Ausstellung be- A limited number of free exhibitor passes are avail- schäftigten Personal stehen eine begrenzte Anzahl kosten- able to each exhibitor and staff working during the ex- loser Ausstellerausweise zur Verfügung. Sie gelten für die hibition. They are valid for the length of the 67th IAA Dauer der 67. IAA Nutzfahrzeuge (20.–27. September 2018) Commercial Vehicles (Sept. 20–27, 2018) between jeweils von 7:00 bis 19:00 Uhr und am 1. Pressetag, dem 7:00 to 19:00 h and for the first press day, Sept. 19 between 19. September 2018, von 7:00 bis 20:00 Uhr. 7:00 to 20:00 h. Während der Auf- und Abbauzeit sind keine Ausweise er- No passes are required during the setup and dismantling forderlich. period. Die Anzahl der kostenlosen Ausstellerausweise wird folgen- The number of free exhibitor passes will be calculated as fol- dermaßen berechnet: lows: • Standfläche bis 20 m2 4 Ausstellerausweise • Stand areas up to 20 m2 4 exhibitor passes • für weitere angefangene 10 m 2 1 Ausstellerausweis • for further additional 10 m 2 1 exhibitor pass • Obergeschossflächen in einem zweigeschossigen Ausstel- • In the case of two-story stands, the upper floors are in- lungsstand werden mit dem Faktor 0,5 in die Berechnung cluded in the area calculation with the factor of 0.5. einbezogen. • Standflächen im Freigelände werden mit dem Faktor 0,5 in • Stands in the open-air section will be taken into account by die Berechnung einbezogen. a factor of 0.5. • Falls mehrere Stände belegt werden, ergibt sich die für die • In case of multiple stand areas, the valid stand area for the Berechnung der Ausweise maßgebliche Standfläche aus calculation of the passes results from the sum of the indi- der Summe der Einzelflächen. vidual areas. • Belegt ein Aussteller eine komplette Halle oder einen Groß- • In case an exhibitor rents a complete hall or a large part of teil einer Halle, ergibt sich die Standfläche aus der mit 0,7 a hall, then the stand area results from the gross area mul- multiplizierten Bruttofläche (inklusive Hallengängen). tiplied by 0.7 (including hall aisles). Mitaussteller haben gegenüber dem VDA keinen Anspruch Co-exhibitors are not entitled to any free exhibitor’s passes. auf kostenlose Ausstellerausweise. 7
Die kostenlosen Ausstellerausweise werden dem Aussteller The exhibitor will receive the exhibitor passes automatically nach vollständiger Zahlung der Standmietenrechnung unauf- after complete payment of the stand rental invoice. gefordert zugeschickt. Darüber hinaus können weitere Ausstellerausweise im „Shop“ Additional exhibitor passes can be ordered in the “Shop” at a zum Preis von jeweils 69,00 € inkl. MwSt. bestellt werden. cost of 69.00 € each (VAT incl.). Unused exhibitor passes will Nicht genutzte Ausweise werden nicht in Rechnung gestellt. not be charged. Befristete Austellerausweise Temporary exhibitor passes Gegen eine Kaution von 40,00 € können Aussteller einen As an exception, exhibitors can leave a security deposit of befristeten Ausstellerausweis erhalten, um das Messegelän- 40.00 € at any of the entrances to receive a temporary exhibi- de ausnahmsweise ohne Ausstellerausweis zu betreten. Die tor pass. This will allow them to enter the exhibition grounds Kaution wird nur dann zurückerstattet, wenn innerhalb von without a valid ticket. The deposit will be refunded only if 24 Stunden ein noch ungenutzter Ausstellerausweis zusam- the exhibitor presents his original unused exhibitor pass in men mit dem befristeten Ausweis vorgelegt wird. combination with the temporary ticket within 24 hours. 1.8 Rahmenprogramm 1.8 General program Die Eröffnungsfeier für die 67. IAA Nutzfahrzeuge findet am The opening ceremony for the 67th IAA Commercial Vehicles Donnerstag, den 20. September 2018, nachmittags im Con- takes place on Thursday, September 20, 2018 in the afternoon vention Center statt. Die Einladung zur Eröffnungsfeier erfolgt in the Convention Center. The invitation to the opening cer- durch den VDA. emony will be issued by the VDA. Am Mittwoch, den 26. September 2018, wird für Aussteller On Wednesday, September 26, 2018, the “Evening of the sowie Gäste aus Politik und Wirtschaft der „Abend der Nutz- Commercial Vehicle Industry” is held for exhibitors as well fahrzeugindustrie“ veranstaltet. Die Teilnahme ist nur mit as guests from the areas of politics and business. Partici- persönlicher Einladung durch den VDA möglich. Aussteller pation is possible only by personal invitation from the VDA. erhalten automatisch eine Einladung. Exhibitors will receive an invitation automatically. An den Ausstellungstagen werden zudem für Fachbesucher The New Mobility World FORUM and further events on und Publikum das New Mobility World FORUM und wei- commercial vehicles are offered to trade visitors and the pub- tere Veranstaltungen rund um das Nutzfahrzeug angeboten. lic on exhibition days. Most of these events will take place at Diese Veranstaltungen werden größtenteils im Pavillon 11 pavilion 11 and the Convention Center (CC). The event pro- und im Congress Center (CC) stattfinden. Das Programm ist gram will be available at www.iaa.de from June 2018. ab Juni 2018 auf www.iaa.de zu finden. 1.9 Standmieten 1.9 Stand rental charges Hallen und Pavillons: Halls and pavilions: Grundmiete (Reihenstand) 125,50 €/m2 Basic charges (row stand) 125.50 €/m2 - bei Buchung bis zum 15. November 2017 113,00 €/m2 - for bookings till November 15, 2017 113.00 €/m2 zzgl. Zuschläge: Surcharges: • für Eckstände (zweiseitig frei) + 20 % • for corner stands (open on two sides) + 20 % • für Kopfstände (dreiseitig frei) + 30 % • for peninsula stands (open on three sides) + 30 % • für Blockstände (vierseitig frei) + 40 % • for island stands (open on four sides) + 40 % Für Flächen im Obergeschoss For areas in the upper floors bei zweigeschossiger Bauweise 81,20 €/m2 for two story stands 81.20 €/m2 - bei Buchung bis zum 15. November 2017 73,10 €/m2 - for bookings till November 15, 2017 73.10 €/m2 Freigelände 81,20 €/m2 Open-air section 81.20 €/m² - bei Buchung bis zum 15. November 2017 73,10 €/m² - for bookings till November 15, 2017 73.10 €/m² Alle Preise zzgl. MwSt. All prices plus VAT. Die Standmieten beziehen sich auf die leeren Flächen. Stand- The stand rental charges refer to empty stand space. Stand bau sowie technische Services sind darin nicht enthalten. construction and technical services are not included. Die Mindeststandgröße beträgt 20 m². The minimum size for a stand is 20 m². Weitere Informationen zu den Mietpreisen sind in den Aus- Further information regarding the stand charges can be found stellungsbedingungen zusammengestellt. in the Exhibition Conditions. 8
1.10 Handverkauf 1.10 Cash sales Handverkauf ist nur gestattet, wenn der Aussteller mit dem Cash sales are permitted only if the exhibitor has concluded VDA einen besonderen Vertrag geschlossen hat, der eine a special contract, including a concession fee of 800.00 € plus Konzessionsgebühr in Höhe von 800,00 € zzgl. MwSt. ein- VAT, with the VDA. A clearly visible pricing at the stand listing schließt. Die gut sichtbare Preisauszeichnung der angebote- the offered services is obligatory for the whole exhibition time. nen Leistungen am Stand ist für die gesamte Dauer der Ver- anstaltung obligatorisch. Auskünfte zu Gebühren und Abwicklung erteilt: Contact for information on fees and processing: Frau Heike Rotter Ms. Heike Rotter Telefon: +49 30 897842-201 Phone: +49 30 897842-201 E-Mail: hrotter@vda.de E-mail: hrotter@vda.de 2. Die Vorbereitung des Messeauftritts 2. Preparing the presence at the exhibition 2.1 Hallenaufplanung und Standbestätigung 2.1 Hall planning and stand confirmation Der VDA beginnt nach dem Anmeldeschluss am 15. Dezem- After the deadline for registration on December 15, 2017, VDA ber 2017 mit der Hallenaufplanung. Die bei der Anmeldung will start with the planning of the halls. The exhibitors’ pre- angegebenen Wünsche zu Standgröße und -typ (freie Sei- ferences regarding stand size and type (open sides), stated ten) werden bei der Hallenaufplanung bestmöglich berück- in the application form, will be considered best possible. The sichtigt. Dabei können nicht alle Wünsche nach Größe, Lage finally allocated stand areas may deviate from the desired und Dimension des Standes erfüllt werden. Bei der Zuteilung stand size by plus or minus 10%. der Standflächen sind Über- oder Unterschreitungen der ge- wünschten Standgröße um ca. 10 % möglich. Die genauen Angaben zu Platzierung und Dimension der Exhibitors will receive detailed information on placement and Standflächen erhalten die Aussteller mit der Standbestäti- dimensions of their stand within their stand confirmation. It gung. Diese wird voraussichtlich im April 2018 per E-Mail will be dispatched by e-mail presumably in April 2018. The verschickt. Mit der Standbestätigung erhält der Aussteller ei- stand confirmation will include a detailed plan with necessary nen Detailplan mit allen notwendigen technischen Angaben technical information as well as a general hall plan. The allo- sowie einem Hallenübersichtsplan. Die Belegung der umlie- cations of the neighboring stands might still change until the genden Stände kann sich bis zum Beginn der Messe verän- start of the exhibition. dern. Ansprechpartner für Planung und Standbaugenehmi- Contacts for planning and stand construction approval gung beim VDA: at the VDA: Halle 11, 14/15, 16, 17, 23, 26, Pavillons 32–35: Hall 11, 14/15, 16, 17, 23, 26, pavilions 32–35: Herr Giuseppe Cannella Mr. Giuseppe Cannella Telefon: +49 30 897842-204 Phone: +49 30 897842-204 E-Mail: cannella@vda.de E-mail: cannella@vda.de Halle 12, 13, 22, 24, 25, 27, Freigelände: Hall 12, 13, 22, 24, 25, 27, open-air section: Frau Kathrin Erdmann Ms. Kathrin Erdmann Telefon: +49 30 897842-203 Phone: +49 30 897842-203 E-Mail: erdmann@vda.de E-mail: erdmann@vda.de 2.2 Standbaugenehmigung 2.2 Stand construction approval Alle Standflächen ≥ 100 m² in den Messehallen, zweigeschos- Each stand larger than 100 m² in the halls, as well as two-story sige Stände, alle Bauten im Freigelände, Sonderkonstruktio- stands, all stands in the open-air section, special construc- nen, sowie Exponate über 6,50 m Höhe sind genehmigungs- tions or exhibits with a height of more than 6.50 are subject to pflichtig und unterliegen besonderen Bedingungen. Für diese approval and certain conditions. Stand design plans must be Stände ist beim VDA ein Standentwurf zur Prüfung und Ge- submitted to the VDA for assessment and approval. nehmigung einzureichen. Bei Bestellung eines Mietsystemstands der Deutschen Messe When renting a modular stand from Deutsche Messe, no ist keine Standbaugenehmigung erforderlich. Die Standbau- stand construction approval is required. However, the modu- richtlinien sind unabhängig davon einzuhalten. lar stands still need to comply fully with the stand construc- tion guidelines. 9
Einreichung der Unterlagen Filing procedure Die Standplanung sollte so früh wie möglich, spätestens aber Stand planning should be submitted to the VDA as soon as bis 2. Juli 2018 beim VDA eingereicht werden. Die erforderli- possible but no later than July 2, 2018. The required docu- chen Unterlagen sind in einer zusammenhängenden PDF- ments have to be sent as one coherent PDF file with 4 MB Datei mit maximal 4 MB an folgende Adresse zu senden: maximum size to the following address: stand@iaa.de stand@iaa.de In der Betreffzeile sind anzugeben: Ausstellername, Halle, The subject line needs to contain: exhibitor name, hall, Standnummer, Standgröße und falls vorhanden Sonderkons- stand number, stand size and if applicable special or two- truktion oder Doppelstock. story construction. Bei verspäteter Einreichung kann sich die Bearbeitungszeit A late submission may result in much longer processing erheblich verzögern. Der VDA behält sich vor, Planungen, die times. If draft plans arrive shortly before setup time, the VDA kurz vor Aufbaubeginn eingehen, erst vor Ort zu prüfen. Dies reserves the right to inspect and check the stands on site. This kann zu notwendigen Umbauten und Mehrkosten zulasten may necessitate adjustments and any additional expenses in- des Ausstellers führen. curred will be charged to the exhibitor. Unterlagen zur Genehmigung eingeschossiger Stände: Documents for approval of single-story stands: 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs 1. Maximum 5 renderings of the stand design 2. Vermaßter Grundriss in geeignetem Maßstab (min- 2. Dimensioned floor plan at an appropriate scale (e.g. destens 1:100) mit Angaben zu Standbau und Exponat- 1:100), including information about stand construction präsentation and presentation of exhibits 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte 3. Dimensioned views and sections 4. Ggf. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungs- 4. Escape route plan showing the widths and lengths weglängen und -breiten nach NVStättVO (grüne Linien) of all necessary escape routes in compliance with the Lower Saxony Law on Public Assembly Venues (NVStättVO) if necessary (green lines) 5. Ggf. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen 5. Dimensioned ceiling plan showing closed areas if Deckenflächen necessary Beschriftungen in Deutsch oder Englisch. Legend in English or German. Unterlagen zur Genehmigung von zweigeschossigen Documents for approval of two-story stands, stands in Ständen, Bauten im Freigelände und Sonderkonstruk- the open-air section and special constructions: tionen: 1. Maximal 5 Renderings des Standentwurfs 1. Maximum 5 renderings of the stand design 2. Vermaßter Grundrisse in geeignetem Maßstab 2. Dimensioned floor plans at an appropriate scale, (e.g. (mindestens 1:100) mit Angaben zu Standbau und 1:100) including information about stand construction Exponatpräsentation and presentation of exhibits 3. Vermaßte Ansichten und Schnitte 3. Dimensioned views and sections 4. Rettungswegplan mit Nachweis der Rettungsweg- 4. Escape route plan showing the widths and lengths of längen und -breiten (grüne Linien) all necessary escape routes (green lines) 5. Deckenplan mit Vermaßung der geschlossenen 5. Ceiling plan showing closed areas if necessary Deckenflächen 6. Baubeschreibung mit Angaben zu Baumateriali- 6. Specification including details of construction materi- en (ggf. mit Zertifikaten), Vorführungen, technischer als (possibly incl. certificates), presentations, technical Ausrüstung (z. B. Brandmelder, Klimaanlage), Beleuch- equipment (e.g. smoke alarm, air conditioning system), tung lighting 7. Prüffähige Flächenberechnungen der nutzbaren OG- 7. Auditable area calculation of the upper floor and the Fläche und der Tragkonstruktion supporting structure 8. Statische Berechnungen mit Positionsplan in Deutsch 8. Structural analyses in English or German including oder Englisch nach in Deutschland geltenden Normen, numbered references checked by a second, independent von einem zweiten, unabhängigen Statiker geprüft structural engineer and complying with German stand- ards Beschriftungen in Deutsch oder Englisch Legend in English or German 10
Der Aussteller ist hauptverantwortlich und ggf. nachweis- The exhibitor is mainly responsible that the exhibition pflichtig dafür, dass sein Ausstellungsstand, die Exponate stand, the exhibits and the whole exhibition appearance und sein gesamter Messeauftritt den allgemeinen Rechtsvor- comply with the general German statutory requirements, the schriften, den Ausstellungsbedingungen und den „Organisa- “Exhibition Conditions” and the “Organizational and Techni- torischen & technischen Richtlinien“ entsprechen. Es gelten cal Regulations” and has to demonstrate such compliance if die gültige Bauordnung (NBauO) und die Versammlungsstät- necessary. The valid building regulations (NBauO) and Venue tenverordnung (NVStättV) des Landes Niedersachsen. regulations (NVStättV) of Niedersachsen are applicable. Eingeschossige Stände werden vom VDA geprüft und ge- Single-story stands will be examined and approved by the nehmigt. Der Aussteller bzw. Standplaner erhält die Unterla- VDA. The documents will be returned to the exhibitor/planner gen mit digitalen Genehmigungsvermerken zurück. with digital approval notices. Zweigeschossige Stände, Stände im Freigelände und Two-story stands, stands in the open-air section and Sonderkonstruktionen (Standbauteile und Exponate, de- special constructions (structures and exhibits of which the ren Standsicherheit nicht zweifelsfrei feststeht) sind bauer- stability has to be doubted) are subject to approval and in- laubnis- und abnahmepflichtig. Die eingereichten Unterlagen spection. The submitted documents will be checked by the werden zunächst vom VDA auf Einhaltung der Gestaltungs- VDA for compliance with the design guidelines and will be richtlinien geprüft und dann an das Technische Veranstal- forwarded to the Technical Event Management of Deutsche tungsmanagement der Deutschen Messe weitergeleitet. Dort Messe in order to examine the compliance with building regu- wird die Einhaltung der baurechtlichen Bestimmungen (wie lations (stability, fire protection, escape routes). Standsicherheit, Brandschutz, Rettungswege) geprüft. Das Formular „Antrag auf Bauerlaubnis“ mit weiteren Angaben The exhibitor will receive the “Application for building per- zum Bauerlaubnisverfahren erhält der Aussteller von der mission” with further instructions concerning the building Deutschen Messe. permit from Deutsche Messe. Das Bauerlaubnisverfahren für zweigeschossige Stände, The building permit procedure for two-story stands, special Sonderkonstruktionen, Zelte und fliegende Bauten im Freige- constructions, tents and flying constructions in the open-air lände ist kostenpflichtig und richtet sich nach der Fläche der section is subject to a charge. It is based on the area of the Tragkonstruktion. Bis 100 m² je 12,50 € pro m² (mindestens supporting structure. Up to 100 m² 12.50 € per m² (but at jedoch 950,00 €), 101 - 500 m² je 6,00 € pro m² und ab 501 least 950.00 €), for 101 - 500 m² 6.00 € for each additional - 5.000 m² je 5,00 € pro m². Die Kosten werden dem Ausstel- m² and from 501 to 5,000 m² 5.00 € for each additional m². ler in der Nebenkostenabrechnung der Deutschen Messe in Costs will be included in the service charges settlement by Rechnung gestellt. Deutsche Messe. Die Aufstellung von Zelten ≥ 75 m² und anderen sogenann- Notwithstanding the general approval process, the Hanover ten Fliegenden Bauten ist über das allgemeine Genehmi- Building Authority shall be notified, pursuant to §84(6) of gungsverfahren hinaus, gemäß § 84 (6) NBauO fristgerecht, NBauO, in writing, at least 14 days before the inspection mindestens 14 Tage vor der geplanten Gebrauchsab- date for tents larger than 75 m² in size or other such tempo- nahme, beim Bauordnungsamt Hannover schriftlich anzuzei- rary structures. gen. Landeshauptstadt Hannover Landeshauptstadt Hannover Büro Oberbürgermeister Büro Oberbürgermeister OE 15.5 Eventmanagement OE 15.5 Eventmanagement Trammplatz 2 / Büro 52 Trammplatz 2 / Büro 52 30159 Hannover 30159 Hannover, Germany Fax: +49 511 168-46766 Fax: +49 511 168-46766 E-Mail: Veranstaltungsservice@Hannover-Stadt.de E-mail: Veranstaltungsservice@Hannover-Stadt.de Download-Formular: „Anzeige zur Gebrauchsabnahme Download form “Display for use acceptance of flying von Fliegenden Bauten“ der Stadt Hannover. constructions” of the City of Hanover. Auch Zeltbauten < 75 m² Grundfläche und ähnliche bauli- Tents with a floor size < 75 m² and similar structures (e. g. che Anlagen (z. B. Show-Trucks, LED-Trucks etc.) gelten als show trucks, LED trucks etc.) are also deemed temporary Fliegende Bauten. Diese sind lediglich von der Ausführungs- structures, but are not subject to licensing and inspection by genehmigung und einer behördlichen Gebrauchsabnahme the authorities. However, these structures have to comply fully befreit. Diese Anlagen müssen grundsätzlich auch die techni- with the technical structural stability requirements for tempo- schen Vorgaben für Fliegende Bauten (nach DIN EN 13 782) rary structures pursuant to DIN EN 13 782. Evidence of veri- sicher erfüllen. Ein geprüfter Standsicherheitsnachweis ist in fied structural stability shall be submitted. jedem Fall einzureichen. Aussteller im Freigelände haben sich eigenverantwortlich Exhibitors in the open-air section must inform themselves über die zu erwartenden Witterungsbedingungen (Wind, about the weather conditions and forecasts (wind, heavy pre- Starkregen, Hagel, Schnee, Frost etc.) zu informieren und ent- cipitation, snow, frost etc.), and take the appropriate steps. sprechende Maßnahmen zu ergreifen. 11
Die Übereinstimmung des Ausstellungsstandes mit den The VDA, Deutsche Messe and the respective authorities Richtlinien kann durch den VDA, die Deutsche Messe und may check at any time during construction and during the die jeweils zuständigen Behörden beim Aufbau und während show itself that the stand complies with the guidelines. Stand der Ausstellung jederzeit überprüft werden. Standbauten, structures which are not approved, do not comply with the die nicht genehmigt sind, den technischen Richtlinien oder Technical Regulations or with statutory requirements must be den Gesetzen nicht entsprechen, müssen ggf. geändert oder modified or removed if necessary. If this is not done within the beseitigt werden. Bei nicht fristgerechter Ausführung ist der specified deadline, the VDA is entitled to have the work car- VDA berechtigt, die Änderungen auf Kosten und Gefahr des ried out at the expense and at the risk of the exhibitor. Ausstellers vornehmen zu lassen. 2.3 Service-Angebot („Shop“) 2.3 Services (“Shop”) Alle Service-Angebote der Deutschen Messe können online All services can be ordered online in the „Shop“. The neces- im Shop bestellt werden. Die Autorisierungscodes werden sary authorization codes are likely to be sent out per e-mail in voraussichtlich im Mai 2018 von der Deutschen Messe per May 2018 by Deutsche Messe. E-Mail verschickt. Im „Shop“ ist eine Checkliste mit den Rücksendeterminen für A checklist with the respective deadlines for all orders is die einzelnen Bestellungen verfügbar. available in the “Shop”. Hotline für Fragen zum „Shop“ oder zum Versand der Auto- ����� Hotline for questions regarding the “Shop” or the dispatch of risierungscodes: the authorization codes: Telefon: +49 511 89-300 00 Phone: +49 511 89-300 00 E-Mail: shop.support@messe.de E-mail: shop.support@messe.de www.shop.iaa.de www.shop.iaa.de Für die Serviceleistungen stellt die Deutsche Messe jedem Deutsche Messe will charge an advance payment for the Aussteller eine Vorauszahlung in Rechnung: available services to all exhibitors. 18,00 €/m² zzgl. MwSt. für Ausstellungsfläche in den Hallen 18.00 €/m² plus VAT for exhibition spaces in halls 11,00 €/m² zzgl. MwSt. für Ausstellungsfläche im Freige- 11.00 €/m² plus VAT for exhibition spaces in the open-air lände section Diese Vorauszahlung für Serviceleistungen ist keine Pau- The advance payment for services is not a flat payment but schalabgeltung, sondern wird in der Schlussrechnung mit den will be settled within the final invoice the based on the actual tatsächlich bestellten Serviceleistungen verrechnet. services ordered. WICHTIG IMPORTANT Informationen zu den Bestellfristen sind frühzeitig im Shop Information about order deadlines will be available in the verfügbar. Bestellungen, die erst kurz vor Aufbaubeginn “Shop” early on. Orders which are placed shortly before eingehen, werden mit einem erheblichen Spätbesteller- setup period will be charged with a significant late order Zuschlag beaufschlagt. surcharge. Auszug aus den bestellbaren Services Abstract of available services Technik und Logistik: Technology and logistics: Elektroversorgung, Wasserversorgung, Druckluft Electricity supplies, water supplies, compressed air Telefon- und Internetananschlüsse Telephone and internet supplies Antennen-Anschlüsse Antenna supplies Mietmöbel, Küchenausstattung/Bodenbeläge Rental furniture, kitchen furniture, floorings Systemstände und Standwände Modular stands, partition walls IAA Packages IAA Packages Standreinigung, Abfallentsorgung Stand cleaning, waste disposal Standbewachung Security for stands Vermittlung von Hilfskräften und Standpersonal Placement of temporary and support staff Getränkeservice Beverage service Pflanzen und Blumen Flowers and plants Ausstellerausweise Exhibitor passes Parkscheine Parking tickets Abendveranstaltungen Evening events Musiknutzung zur Messe (GEMA) Use of music during the exhibition (GEMA) Ausstellerversicherung Exhibition insurance Anmietung von zusätzlichen Büros und Lagerräumen Renting additional offices and storage rooms Anmietung von Konferenzräumen Renting a conference room Anfrage Privatzimmer und Hotelzimmer Request for private accommodation and hotels GVH-Nahverkehrsticket GVH-local public transport ticket card 12
Werbung/Messemedien: Advertisement/exhibition media: Gästetickets (in gedruckter Form oder als eTicket) Guest tickets (printed or eTickets) Werbemittel Advertising materials IAA-Katalog IAA catalog Presseservice: Press-services: Pressefächer Press boxes Benennung der Ansprechpartner für Pressevertreter Indication of contacts for press representatives Pressekonferenzen Press conferences 2.4 Anreiseorganisation 2.4 Travel Organization Unterstützung bei der Zimmerreservierung und Anreiseorga- For room reservations and travel organization, contact: nisation: Hannover Marketing & Tourismus GmbH (HMTG) Hannover Marketing & Tourismus GmbH (HMTG) Vahrenwalder Straße 7 Vahrenwalder Strasse 7 30165 Hannover 30165 Hannover, Germany Telefon: +49 511 12345 555 Phone: +49 511 12345-555 Fax: +49 511 12345 556 Fax: +49 551 12345-556 E-Mail: hotels@hannover-tourismus.de E-mail: hotels@hannover-tourismus.de Als kostengünstige Alternative können Stellplätze auf dem Renting a space on the exhibition’s own mobile home park- messeeigenen Wohnwagenplatz angemietet werden. Der ing lot is a cost-efficient alternative to hotels. The parking Platz befindet sich im Süden des Messegeländes direkt lot is located in the south of the exhibition grounds directly beim Eingangsbereich „WEST 1“ und ist mit Sanitäranlagen at entry area “WEST 1”. It is equipped with sanitary facilities ausgestattet. Der Platz ist für Aussteller und Besucher ge- (shower, washing and toilet). The parking place is for exhibi- öffnet und befindet sich in ruhiger Lage mit Einkaufsmög- tors and visitors and is located in a quiet area with shops in lichkeiten. Wohnmobile und Wohnwagen müssen selbst mit- the immediate vicinity. Exhibitors and visitors need to bring gebracht werden. Die Tagesgebühr variiert je nach Länge des their own caravans and mobile homes. The daily rate varies Wohnwagens/-mobils. depending on the length of the caravan/trailer. Ansprechpartner: Contact: Gesellschaft für Verkehrsförderung Gesellschaft für Verkehrsförderung Frau Jutta Bakker Ms. Jutta Bakker Telefon: +49 511 89-33595 Phone: +49 511 89-33595 E-Mail: wohnwagenplatz@gfv.messe.de E-mail: wohnwagenplatz@gfv.messe.de 2.5 IAA-Katalog und Ausstellerverzeichnis 2.5 IAA Catalog and exhibitor directory Der zweisprachig (Deutsch/Englisch) abgefasste offizielle The bilingual (German/English) official IAA Catalog for the IAA-Katalog zur 67. IAA Nutzfahrzeuge wird vom VDA her- 67th IAA Commercial Vehicles is issued by the VDA and is ausgegeben und in seinem Auftrag durch die Messe Frank- produced on its behalf by the Messe Frankfurt Medien und furt Medien und Service GmbH hergestellt. Der Katalog er- Service GmbH. The catalog appears about four weeks before scheint ca. vier Wochen vor Beginn der Ausstellung. the beginning of the exhibition. Der Basis-Eintrag in den Katalog sowie weitere Messemedien The basic catalog entry as well as other trade fair media is ist für jeden Aussteller und Mitaussteller obligatorisch und obligatory for every exhibitor and co-exhibitor and costs wird mit 287,00 € zzgl. MwSt. pro Eintrag in Rechnung gestellt. 287.00 € plus VAT per entry. Die Unterlagen für den Katalogeintrag werden dem Aus- The catalog publisher will automatically send all documents steller voraussichtlich Anfang Mai direkt vom Katalogverlag for the catalog entry to the exhibitor by e-mail at the begin- per E-Mail zugeschickt. Die Deadline für den Hauptkatalog ning of May 2018. The deadline for the actual catalog will ist Anfang Juli 2018. Einsendungen, die nach dieser Dead- be in the beginning of July 2018. Subsequent entries will be line eingehen, werden im Katalognachtrag veröffentlicht. Die published in a catalog supplement. The entries in the catalog Eintragungen im Katalog stehen automatisch bereits vor und are automatically available online before and during the event während der Veranstaltung auf www.iaa.de zur Verfügung. at www.iaa.de. The online exhibitor directory will be up-dated Das Online-Ausstellerverzeichnis wird bis zum Messebeginn regularly until the trade show starts. regelmäßig aktualisiert. Jeder Aussteller erhält gegen Vorlage des Ausstelleraus- Each exhibitor may receive a free sample of the IAA catalog weises in der jeweils zuständigen Halleninspektion ein Frei by presenting their exhibitor pass to the designated hall in- exemplar des IAA-Kataloges. Für das Freigelände ist die Hal- spection. The hall inspection of Hall 26 is designated for the leninspektion der Halle 26 zuständig. open-air section. 13
Zusätzliche Exemplare können zum Preis von 26,00 € inkl. Additional samples can be ordered at the price of 26.00 € incl. MwSt. im „Shop“ bestellt werden. VAT in the “Shop”. Ansprechpartnerin bei der Messe Frankfurt Medien und Ser- Messe Frankfurt Medien und Service GmbH contact: vice GmbH ist: Frau Claudia Rux Ms. Claudia Rux Ludwig-Erhard-Anlage 1 Ludwig-Erhard-Anlage 1 60327 Frankfurt am Main 60327 Frankfurt am Main Telefon: +49 69 7575-5131 Phone: +49 69 7575-5131 Fax: +49 69 7575-5423 Fax: +49 69 7575-5423 E-Mail: katalog.iaa@messefrankfurt.com E-mail: katalog.iaa@messefrankfurt.com www.publishingservices.messefrankfurt.com www.publishingservices.messefrankfurt.com 2.6 Besucherinformationssystem (EBi) 2.6 Visitor information system (EBi) Das elektronische Besucherinformationssystem (EBi) The electronic visitor information system (EBi) dient als wettbewerbsneutrale Information für Besucher provides non-competitive information for visitors and exhibi- und Aussteller während der Ausstellung an zahlreichen EBi- tors during the exhibition at numerous EBi locations about the Standorten über das gesamte Angebot der 67. IAA Nutzfahr- complete offer of the 67th IAA Commercial Vehicles in both zeuge in Deutsch und Englisch. Die Katalogeintragung wird German and English. The catalog entry is also automatically automatisch auch ins EBi übernommen. transferred to the EBi. 2.7 Presse 2.7 Press Pressekonferenzen können am Mittwoch, den 19. Sep- Press conferences may be held by the exhibitor on Wed- tember 2018 (1. Pressetag), im Convention Center (CC) oder nesday, September 19 (1st press day) either in the Convention auf der eigenen Standfläche durchgeführt werden. Gleiches Center (CC) or on the stand. The same applies to the morning gilt für den Vormittag des Donnerstag, 20. September 2018 of Thursday, September 20, 2018 (2nd pressday). (2. Pressetag). Pressekonferenzen müssen grundsätzlich beim VDA ange- Press conferences must be registered with the VDA. It is nec- meldet werden. Um Überschneidungen mit Presseterminen essary to coordinate dates and times with the VDA in order anderer Aussteller zu vermeiden, ist es notwendig, Termin und to avoid overlapping press dates of other exhibitors. After co- Ort mit dem VDA abzustimmen. Räume im CC können über ordination with the VDA, rooms in the CC can rented in the den „Shop“ angemietet werden. “Shop”. Ansprechpartner in der VDA-Presseabteilung: Contact at the VDA press department: Herr Peter Mair Mr. Peter Mair Telefon: +49 30 897842-125 Phone: +49 30 897842-125 E-Mail: mair@vda.de E-mail: mair@vda.de Die Termine der Pressekonferenzen werden vom VDA in der VDA will publish the dates of the press conferences in the „Pressebroschüre“ und im IAA-Austellungskatalog veröf- “Press brochure” as well as in the IAA-exhibition catalog. fentlicht. Bei der Ausgestaltung des Katalogeintrags kann im When editing the catalog entry, exhibitors can name a firm Formular „Ansprechpartner für Journalisten“ ein Firmen- representative, who will be listed as the contact person by vertreter angeben werden, der in dieser Broschüre als An- using the “Contact Person for Journalists” form. This ser- sprechpartner angegeben ist. Dieser Service ist kostenlos. vice is free of charge. Im IAA-Pressezentrum stehen den Ausstellern zur Auslage At the IAA Press Center press boxes are available for exhibi- von firmeneigenen Presseinformationen Pressefächer zur tors to display in-house press information. VDA will charge Verfügung. Pro Pressefach werden vom VDA 110,00 € zzgl. 110.00 € plus VAT per press box. MwSt. in Rechnung gestellt. Zudem besteht für Aussteller die Möglichkeit, Pressemittei- Exhibitors may also publish press information on the official lungen auf der IAA-Homepage (www.iaa.de) online zu stellen. website of the IAA Commercial Vehicles (www.iaa.de). The Diese elektronischen Pressefächer sind bereits im Vorfeld der electronic press boxes will be accessible before the exhibition IAA online verfügbar und werden laufend aktualisiert. opens and will be updated regularly. Die Grundgebühr inkl. einer Pressemitteilung beträgt 250,00 € The basic fee including one press release will cost 250.00 € zzgl. MwSt. Jede weitere elektronische Pressemitteilung kos- plus VAT. Each additional press release is 50.00 € plus VAT tet 50,00 € zzgl. MwSt. und jedes Foto 25,00 € zzgl. MwSt. and each photograph will cost 25.00 € plus VAT. 14
NEU NEW Zusätzlich besteht für Aussteller die Möglichkeit, eigene Furthermore it is possible for exhibitors to publish individu- Bildergalerien (mind. 3, max. 5 Fotos inkl. Text) auf der IAA- al image galleries (mind. 3, max. 5 photos incl. text) on the Homepage zu veröffentlichen. IAA website. Die Grundgebühr inkl. 5 Bilder beträgt 300,00 € zzgl. The basic fee of 300.00 € plus VAT includes 5 images. Each MwSt. Jede weitere Bildergalerie wird mit 75,00 € (zzgl. additional image gallery will be charged with 75.00 € plus MwSt) berechnet. VAT. Nähere Informationen sind im „Shop“ erhältlich. Further details are available in the “Shop“. Ansprechpartnerin für Pressefächer im VDA: Contact at the VDA press department: Frau Ute Botterschulte Ms. Ute Botterschulte Telefon: +49 30 897842-121 Phone: +49 30 897842-121 E-Mail: botterschulte@vda.de E-mail: botterschulte@vda.de Als Service für in- und ausländische Medienvertreter erstellt As a service for the national and international media, the VDA der VDA das „IAA-Neuheitenverzeichnis“ mit den auf der publishes the “IAA Premiere Guide” containing the world, IAA gezeigten Welt-, Europa- und Deutschlandpremieren. European- and German premieres presented at the IAA. The Das IAA-Neuheitenverzeichnis wird am ersten Pressetag als IAA Premiere Guide will be released On the first press day, Broschüre und Online-Version veröffentlicht. Aussteller wer- both online and as a brochure. In June 2018 exhibitors will den im Juni 2018 vom VDA zur Teilnahme am IAA-Neuhei- receive a detailed E-mail invitation by the VDA to participate tenverzeichnis per E-Mail mit den entsprechenden Details in the Premiere Guide. Taking part in the IAA Premiere Guide eingeladen. Die Teilnahme am IAA-Neuheitenverzeichnis ist is free of charge. kostenlos. Ansprechpartnerin im VDA: Contact at VDA: Frau Nina Wendorff Ms. Nina Wendorff Telefon: +49 30 897842-131 Phone: +49 30 897842-131 E-Mail: wendorff@vda.de E-mail: wendorff@vda.de 2.8 Werbemöglichkeiten und Marketing 2.8 Advertisement and Marketing Im Rahmen der IAA gibt es verschiedene Werbemöglich- There are various advertising options for exhibitors to publi- keiten, um das Unternehmen des Ausstellers darzustellen. cize their company at the IAA, including the following: adver- Folgende Optionen stehen zur Auswahl: Werbung mittels tisements using guest tickets, advertisements on the official Gästetickets, Werbung auf der offiziellen IAA-Website, in IAA website, in IAA publications, and around the exhibition IAA-Publikationen oder rund um das Messegelände, grounds, plus IAA materials for visitor advertising, downloa- IAA-Werbemittel zur Besucherwerbung, verschiedene ding and using the IAA key visual as well as various spon- Sponsoringmöglichkeiten, Download und eigene Nutzung soring options. Further information and contacts will be pub- des IAA-Key Visuals. Weitere Informationen und Ansprech- lished on www.iaa.de. partner werden auf www.iaa.de bereitgestellt. Werbemittel, wie z. B. Pins und Plakate, können zu den je- Advertising material such as pins and posters can be or- weils angegebenen Preisen im „Shop“ online bestellt werden. dered in the “Shop”. The individual prices are stated on the order forms. Gästetickets sind die direkteste Maßnahme, um als Aus- Guest tickets represent the most direct way for exhibitors steller die Besucherzahl auf dem eigenen Stand zu erhöhen. to enhance the number of visitors on their own stand. The Durch gezielte Einladung Dritter kann der eigene Messeerfolg exhibitor can increase his fair success by targeted invitation gesteigert werden. Der Aussteller erhält dadurch ein direktes addressed to tird parties. This gives exhibitors a direct and und messbares Ergebnis. Im Nachgang der Messe werden measurable result. Only used guest tickets will be charged nur die eingelösten Gästetickets berechnet. Gästetickets kön- after the event. Guest tickets can be ordered as printed tickets nen in Papierform und als eTicket im „Shop“ bestellt werden. or as eTickets in the “Shop”. Prices and further information Kosten und weitere Informationen vgl. Abschnitt 1.6 „Gäste- can be found in section 1.6 “Guest tickets”. tickets“. 15
Sie können auch lesen