19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke

Die Seite wird erstellt Justine Reimer
 
WEITER LESEN
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
➜

    25
    Jahre

       25. Internationales Theaterfestival
         für junges Publikum Rhein-Main
➜            19. März – 1. April 2019
                      www.starke-stuecke.net
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
Liebes Publikum,

„Bei ‚Starke Stücke‘ können Sie entdecken, dass hervorra‑         Dear audience!
gendes Kindertheater den Vergleich mit dem Theater für Er- “At ‘Starke Stücke’, you can see for
wachsene sehr gut aushält – mitunter vielleicht sogar etwas yourself that outstanding children’s
frecher und frischer daherkommt.“ So stand es vor 25 Jahren theatre        must fear no comparison with
                                                                  theatre for adults –being sometimes
in unserem ersten Programmheft und bis heute bleibt dieser even somewhat bolder and fresher than
Satz gültig. Obwohl sich vieles verändert hat in dieser langen productions meant for mature audiences.”
                                                                  25 years ago, this very statement was
Zeit: Neue Theaterformen haben sich entwickelt, die Grenze        published in the program booklet of the
zwischen Bühne und Zuschauerraum wird immer wieder                first “Starke Stücke” week of children’s
                                                                  and youth theatre in 1994. And even
hinterfragt und aufgebrochen, ein reichhaltiges Workshop-         after 25 years, this sentence is still
Angebot ermöglicht Beteiligung am künstlerischen Geschehen, valid. Although much has changed over
                                                                  these past years: new forms of theatre
Kinder sind darüber hinaus am Auswahlprozess für das              have developed, the boundaries between
Festival beteiligt. Vielleicht ist das sogar die größte – auch stage and auditorium have repeatedly
soziale – Veränderung: Wir trauen Kindern und Jugend­lichen been         called into question and dissolved,
                                                                  an extensive workshop program allows
zu, ihre eigenen Interessen zu vertreten und aktiv in die gesell- for participation in artistic events, and
                                                                  children are moreover involved in the
schaftliche Entwicklung einzugreifen. So wie die 15-jährige       festival’s selection process. Maybe, this
Greta aus Schweden, die beim Klimagipfel 2018 klare Worte is actually the greatest change: today,
fand: „Ich habe gelernt, dass man nie zu klein ist, um eine       we have more confidence in children’s
                                                                  and teenagers’ ability to represent their
Veränderung zu bewirken.“                                         own interests and actively engage in the
                                                                                       development of society. Such as the
                                                                                       15-year old Greta from Sweden, who
„Starke Stücke“ hat in den letzten 25 Jahren eine große Ver‑                           clearly spoke her mind at the Climate
änderung in der lokalen Kulturlandschaft bewirkt: Ein soli-                            Conference 2018: “I’ve learned you are
                                                                                       never too small to make a difference.“
darisch arbeitendes, sich stetig erweiterndes Netzwerk von
Kulturveranstaltern stellt das Theater für junges Publikum in                          Over the last 25 years, “Starke Stücke”
                                                                                       has brought about great change in the
den Mittelpunkt. Unser Ziel ist es, auf allen Ebenen Verbin-                           local cultural landscape: a network of
dungen zu schaffen. Dafür haben wir uns als Erstes von der                             cultural operators has worked in the
                                                                                       spirit of solidarity to cast a spotlight on
Konkurrenz untereinander verabschiedet. Wir teilen unsere                              theatre for young audiences. Our goal is
Erfahrungen: mit unserem Publikum, mit den eingeladenen                                to create connections on all levels. For
                                                                                       this, we first bid farewell to competition
Künstler*innen aus aller Welt, mit den Kolleg*innen an den                             between each other. We share our
verschiedenen Veranstaltungsorten. Wir arbeiten für ein Thea-                          experiences: with our audience, with the
ter, das über die Grenzen schaut, das sich Gedanken macht                              invited artists from all over the world,
                                                                                       with the colleagues at the various venues.
über unsere Welt und Kinder in den Mittelpunkt stellt.                                 We are working towards a theatre
                                                                                       capable of seeing beyond borders, that
                                                                                       cares about its surroundings and puts
Und wir freuen uns auch nach 25 Jahren wieder darauf,                                  children centre-stage, we are very
eure Gastgeber zu sein. Herzlich willkommen!                                           happy to be your host. Welcome!

Veranstalter*innen: Ute Bansemir theaterperipherie, Frankfurt a. M. Wolfgang Barth Bürgerhäuser Dreieich Heike Bonzelius Gallus
Theater, Frankfurt a. M. Andrea Breu Jugend- und Sozialamt Frankfurt a. M. Alexa Busse, Christine Böhmerl Theater Altes Hallen-
bad und Kulturamt der Stadt Friedberg Johanna Ceglarz, Lisa Hagedorn Kulturbüro und Fachdienst Jugendarbeit der Stadt Maintal
Katrin Dyck jugend-kultur-kirche sankt peter, Frankfurt a. M. Marcus Dross Künstlerhaus Mousonturm, Frankfurt a. M. Milena Wolf
Kultur 123 Stadt Rüsselsheim Susanne Freiling Theaterhaus Frankfurt Ute Gillmann KulturForum Hattersheim e. V. Ulrike Happel
Jugendamt Offenbach a. M. Meike Heinigk, Carolin Seeger Centralstation, Darmstadt Susanna Kauffels Referat Kultur und Stadtge-
schichte Kronberg i. Ts. Johanna Kiesel Kulturamt Eschborn Anke Kracke Kulturkreis Schwalbach a. Ts. Christian Kunesch Kulturamt
der Stadt Flörsheim a. M. Silke Kutscher Jugendkulturtreff E-Werk Bad Homburg v. d. Höhe Rose-Maria Leckel Kulturgemeinde
Kelkheim e. V. Björn Lehn, Thomas Best Theater Moller Haus, Darmstadt Jeanette Link Stadt Obertshausen Anna-Fee Neugebauer
Amt für Kultur- und Sportmanagement, Offenbach a. M. Gesine Otto Theater Alte Mühle, Bad Vilbel Vanessa Prinz Kulturamt
Aschaffenburg Sandra Rieke Kulturamt Friedrichsdorf Anja Seeharsch Stadtkultur Hofheim a. Ts. Lina Zehelein Staatstheater
Darmstadt Festivalleitung: Nadja Blickle KulturRegion FrankfurtRheinMain Susanne Freiling, Detlef Köhler Starke Stücke GbR
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
Liebe Theaterfreundinnen
und -freunde,

„Starke Stücke“ zählt zu den größten und renommiertesten
Kinder- und Jugendtheater-Festivals in Deutschland. Wir
freuen uns auf die 25. Ausgabe und auf die vielen span-
nenden Theaterstücke aus aller Welt, die vom 19. März bis           Dear friends of the theatre,
1. April auf den Bühnen der Rhein-Main-Region zu sehen              “Starke Stücke” is considered one of the
sind. Im Jubiläumsjahr werden knapp 100 Vorstellungen               largest and most renowned festivals for
an rund 40 Spielorten der Region geboten. Zu Gast sind              children’s and youth theatre in Germany.
                                                                    We are now looking forward to its 25th
Künstler*innen und Gruppen aus Belgien, Frankreich, der             edition and to many exciting theatre
Schweiz, Norwegen, Schweden, Island, Israel und Deutsch-            pieces from all over the world from 19
                                                                    March to 1 April on the stages of the
land. 21 starke Inszenierungen versprechen beeindruckende           Rhine-Main region. There are offered
künstlerische Erlebnisse für Kinder, Jugendliche und auch           around 100 performances at around 40
                                                                    venues across the region. Visiting us are
Erwachsene.                                                         artists and groups from Belgium, France,
                                                                    Switzerland, Norway, Sweden, Iceland,
                                                                    Israel and Germany. 21 strong productions
Neben Musik-, Tanz und Figurentheater werden auch unge-             promise impressive artistic experiences
wöhnliche Formate geboten: Performances in einem umge-              for children, teenagers and adults.
bauten LKW, Schauspiel mit Pop-up-Büchern inmitten einer            Aside from music, dance and puppet
Bücherei oder Theaterstücke mit beeindruckenden Maschinen           theatre, there are also unusual formats:
                                                                    performances in a converted truck,
und skurrilen Objekten.                                             plays that feature pop-up books amidst
                                                                    a library or theatre using impressive
Beim „Starke Stücke“-Workshop-Programm erleben Kinder               machines and whimsical objects.

und Jugendliche Theater auch als Akteur*innen und erweitern         In the “Starke Stücke” workshop program,
so spielerisch ihre Kreativität und Ausdrucksstärke. Er-            children and teens can also experience
                                                                    theatre as participants and so playfully
möglicht wird dies durch das Modellprojekt „Kulturkoffer“           expand their creativity and powers of
des Landes Hessen.                                                  expression. Made possible by the model
                                                                    project “Kulturkoffer” of the state of
                                                                    Hesse.
Wir danken und gratulieren den 29 engagierten Kulturver-
                                                                    We thank the 29 presenters committed
anstalter*innen, die das Festival zum 25. Mal gemeinsam             to organizing the festival together and
ausrichten und die starken Stücke in Bürgerhäuser, Stadt-           to bringing these “starke Stücke” – these
                                                                    powerful pieces – into the region’s
hallen und Jugendzentren sowie auf kleine und große                 community centres, city halls and youth
Bühnen der Region bringen.                                          centres, as well as its smaller and
                                                                    larger stages.

Unser Dank gilt außerdem allen weiteren Beteiligten und             Our thanks also moreover goes out to
Förder*innen und dem Team in der Geschäftsstelle der                all further participants and supporters,
                                                                    as well as the team at the KulturRegion
KulturRegion, die alle gemeinsam dieses wahrhaft starke             office, who put together this truly
Festival auf die Beine stellen.                                     powerful festival.

Dr. Ina Hartwig                   Thomas Will
Kulturdezernentin der Stadt       Landrat des Kreises Groß-Gerau,
Frankfurt am Main,                Aufsichtsratsvorsitzender
Aufsichtsratsvorsitzende          KulturRegion FrankfurtRheinMain
KulturRegion FrankfurtRheinMain                                     Dr. Ina Hartwig       Thomas Will
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
Liebes Publikum,
liebe Gäste aus aller Welt,

25 Jahre „Starke Stücke“ – das ist ein Grund zum Feiern.
Das Festival bringt internationale Theaterstücke auf höchs-
tem künstlerischen Niveau für Kinder und Jugend­liche in
die KulturRegion FrankfurtRheinMain. Im Jubiläumsjahr ist
die Auswahl besonders beeindruckend. Freuen Sie sich mit
mir auf außergewöhnliche Inszenierungen aus acht Ländern
in der ganzen Bandbreite der Darstellenden Künste für jun-
ges Publikum: Theater für die Allerkleinsten, Jugendtheater, Angela Dorn
Tanz-, Musik- und Figurentheater, außergewöhnliche Insze-
nierungen mit beeindruckenden Maschinen und Performances Dear audience,
im Stadtraum.                                                Dear guests from all over
                                                             the world,
Das Festival ist eine feste Größe in der hessischen Thea-    25 years of “Starke Stücke” – this is
terlandschaft und inspiriert mit seiner internationalen und truly a reason for celebration!
ästhetischen Vielfalt auch die Künstler*innen hierzulande.   The festival brings international theatre
                                                             productions of the highest artistic
Junge Theatermacher*innen wenden sich im Projekt „next       standard for children and teenagers into
generation workspace“ dem jungen Publikum zu und entwi- the cultural region of FrankfurtRheinMain.
                                                             Look forward with me to extraordinary
ckeln neue Formate für ein zeitgenössisches und zukunfts- productions from eight countries, which
fähiges Kinder- und Jugendtheater in Hessen. Mit dem         reflect the entire range of performing
                                                             arts for young audiences: offering
Workshop-Programm, bei dem Heranwachsende das Thea- theatre for the very youngest as well
terspielen auch praktisch erleben, engagiert sich „Starke    as for teens, dance, music and puppet
                                                             theatre, extraordinary productions with
Stücke“ außerdem für die Kulturelle Bildung.                 impressive machines, performances out
Zum Jubiläumsjahr gibt Prof. Dr. Wolfgang Schneider ge-      in the urban space and so much more.
meinsam mit Projektleiterin Nadja Blickle eine Publikation The festival is a fixture in the Hessian
zur Verortung von „Starke Stücke“ und Theater für junges     theatre landscape and its international
Publikum in Hessen und Rhein-Main heraus: eine beeindru- and      aesthetic diversity also inspires
                                                             the artists of the region. Young theatre
ckende Bestandsaufnahme, die auch viele Ideen aufzeigt,      makers turn their attention to young
wie Theater für junges Publikum in unserem Bundesland        audiences in the “next generation” project
                                                             to develop new formats for contemporary
weiterentwickelt werden kann.                                and future-oriented children’s and youth
                                                                      theatre in Hesse. The “Starke Stücke”
                                                                      workshop program, in which young people
Ich gratuliere dem Festivalteam zum Jubiläum und wün-                 can experience theatre on a practical
sche allen Beteiligten unvergessliche Theatererlebnisse.              level, moreover speaks of a deep com‑
                                                                      mitment to cultural outreach.
                                                                      This anniversary year, Prof. Dr. Wolfgang
Ihre Angela Dorn                                                      Schneider is moreover putting together
                                                                      a publication together with project head
                                                                      Nadja Blickle to position theatre for
                                                                      young audiences in Hesse and the Rhine-
                                                                      Main area.

                                                                      I congratulate the festival team on its
                                                                      anniversary and wish all participants
                                                                      unforgettable theatre experiences.

                                                                      Sincerely Angela Dorn
                                                                      Hessian Minister for Science and Art
Angela Dorn
Hessische Ministerin für
Wissenschaft und Kunst
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
Inhalt                       Content
Altersangaben in          Não Não Alter 2 + Le Vent des Forges, Melesse (FR)                       10
Farbe und Alter +
Age in colors and years   Life – a MudPie für alle ab 3 Jahren 10 fingers, Reykjavík (IS)          11

                          Astons Steine Alter 3 + Teater Pero, Stockholm (SE)                      12

            2+            Der Bär, der nicht da war Alter 4 + Theater Marabu, Bonn (DE)            13

                          Pakman für alle ab 5 Jahren Post uit Hessdalen, Antwerpen (BE)           14
         3+
                          Of Course – a Horse! Alter 5 +                                           15
                          Meital Raz & Keren Dembinsky, Tel Aviv / Jerusalem (IL)

                          Frau Meier, die Amsel Alter 5 + Theater Zitadelle, Berlin (DE)           16
       4+
                          Das hässliche Entlein Alter 5 + die exen, Neuhaus am Inn (DE)            17

                          Die Königin ist verschwunden Alter 6 + Kopergietery, Gent (BE)           18

                          Hocus Pocus für alle ab 7 Jahren Cie. Philippe Saire, Lausanne (CH)      19
           6+
                          Crazy but True für alle ab 8 Jahren Ant Hampton, Berlin (DE)             20

                          Verloren Alter 8 + Kopergietery, Gent (BE)                               21
         8+
                          Garage für alle ab 10 Jahren Cirka Teater, Trondheim (NO)                22

                          Liebe üben für alle ab 10 Jahren Theater Sgaramusch, Schaffhausen (CH)   23

                          The Art Piece Alter 11 + Fetter Fisch, Münster (DE)                      24
     11+
                          Do’s & Don’ts für alle ab 12 Jahren                                      25
                          Rimini Protokoll (Begrich / Haug / Karrenbauer), Berlin (DE)

                          Us / Them für alle ab 12 Jahren Bronks, Brüssel (BE)                     26
     12+
                          Make Me Dance Alter 12 + Panta Rei Danseteater, Oslo (NO)                27

                          Play Dead Alter 12 + Meital Raz & Lee Méir, Tel Aviv / Berlin (IL/DE)    28

    all ages              Me, Me & Me Alter 13 + Th’Line, Spikkestad (NO)                          29

                          Artefact Alter 14 + Théâtre Nouvelle Génération – CDN, Lyon (FR)         30

Für jedes Alter:          Spielorte und Kartenverkauf Venues and Tickets                            6
Kinder, Jugendliche       Heimspiele Own Productions                                               32
und Erwachsene
                          next generation workspace                                                34
                          Workshops                                                                36
                          Fachaustausch Professional Exchange                                      38
                          Rahmenprogramm Fringe Events                                             40
                          Spielplan Schedule                                                       45
                          Service und Kontakt Service and Contact                                  50
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
Spielorte und Kartenverkauf                                 Venues and Tickets

Eintrittskarten erhalten Sie direkt bei den jeweiligen Veranstaltern online oder am Telefon. Eine
zentrale Stelle für den Kartenverkauf gibt es nicht. Die Preise liegen je nach Veranstaltungsort
zwischen 2 und 15 Euro. Tickets can be bought directly at the respective venues. There is no central box
office for ticket sales. Prices may vary depending on the venue and average between 2 and 15 euros.

                                                               Friedberg

                                                    Friedrichsdorf
                Bad Homburg v. d. Höhe
                     Kronberg i. Ts.
                                                   Bad Vilbel
                           Schwalbach a. Ts.
                                           Frankfurt a. M.  Maintal
                        Kelkheim
                                                                                Hanau
              Hofheim a. Ts.            Eschborn
                                                                 Offenbach
                                          Hattersheim            a. M.
                                          a. M.
                                                                          Obertshausen
                               Flörsheim a. M.
     Rhein                                               Dreieich
                              Rüsselsheim a. M.
                                                                            Aschaffenburg

                                                          Darmstadt

                                                                                              Main

Aschaffenburg                                           Stadtbibliothek
                                                        Dorotheenstraße 24, 61348 Bad Homburg v. d. Höhe
JUKUZ Aschaffenburg                                     Tel. 06172 253420
Kirchhofweg 2, 63739 Aschaffenburg                               Bahnhof
Tel. 06021 3301888 / kinderkultur@jukuz.de              Verloren
        Lamprechtstraße
Astons Steine                                           Bad Vilbel

Stadttheater Aschaffenburg                              Theater Alte Mühle
Schlossgasse 8, 63739 Aschaffenburg                     Lohstraße 13, 61118 Bad Vilbel
Tel. 06021 3301888                                      Tel. 06101 559455 / www.kultur-bad-vilbel.de
www.stadttheater-aschaffenburg.de                                Altes Rathaus / Bahnhof
        Bahnhof                                         Frau Meier, die Amsel
Us/Them / Die Königin ist verschwunden
                                                        Darmstadt
Bad Homburg vor der Höhe
                                                        Centralstation, Darmstadt
e-werk                                                  Im Carree, 64283 Darmstadt
Wallstraße 24, 61348 Bad Homburg v. d. Höhe             Tel. 06151 7806900
Tel. 06172 253420 / www.e-werk-hg.de                    www.centralstation-darmstadt.de
         Bahnhof / Finanzamt                                     Luisenplatz
Astons Steine / Verloren / Das hässliche Entlein        Life – a MudPie / Make Me Dance

6
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
Staatstheater Darmstadt                             Kinderhaus Nied
Georg-Büchner-Platz 1, 64283 Darmstadt              An der Wörthspitze 1, 65934 Frankfurt a. M.
Tel. 06151 2811600                                  Tel. 069 398525
www.staatstheater-darmstadt.de                               Kirche / Bahnhof
         Luisenplatz                                Of Course – a Horse!
Hocus Pocus
                                                    Ev. Paul-Gerhardt-Gemeinde Niederrad
Theater Moller Haus, Darmstadt                      Gerauer Straße 52, 60528 Frankfurt a. M.
Sandstraße 10, 64283 Darmstadt                      Tel. 069 6663365 / jugend@pgg-ffm.de
Tel. 06151 26540 / www.theatermollerhaus.de                  Gerauer Straße / Niederrad Bahnhof
         Luisenplatz                                Astons Steine
Der Bär, der nicht da war / Of Course – a Horse!
                                                    Spielorte Pakman Frankfurter Quartiere:
Dreieich
                                                    Fechenheim
Bürgerhaus Sprendlingen                             Schule am Mainbogen
Fichtestraße 50, 63303 Dreieich                     Fachfeldstraße 34
Tel. 06103 60000 / www.buergerhaeuser-dreieich.de
                                                    Sportplatz
         Buchschlag / Sprendlingen-Bürgerhaus
                                                    Birsteiner Str. 54
Der Bär, der nicht da war / Das hässliche Entlein
Garage                                              Tel. 069 2475149-6911
                                                    fechenheim@frankfurt-sozialestadt.de
Eschborn
                                                    Niederrad Wochenmarkt
Stadthalle Eschborn                                 Kniebisstraße 25, Tel. 0176 12982079
Rathausplatz 36, 65760 Eschborn                     niederrad@frankfurt-sozialestadt.de
Tel. 06196 490334
         Rathaus / Bahnhof                          Nordweststadt Nordwest-Zentrum
Der Bär, der nicht da war / Das hässliche Entlein   Walter-Möller-Platz 2
                                                    Tel. 069 95738612
Flörsheim am Main                                   nordweststadt@frankfurtsozialestadt.de

Kulturscheune Flörsheim a. M.                       Rödelheim-West Arthur-Stern-Platz
Rathausplatz 5 (Zufahrt über Wickerer Straße 5)     Tel. 069 93490218
65439 Flörsheim a. M.                               roedelheim-west@frankfurtsozialestadt.de
Tel. 06145 955160
         Bahnhof                                    Sindlingen Meisterschule
Of Course – a Horse!                                Herbert-von-Meister-Str. 5
                                                    Tel. 069 375639720
Frankfurt am Main                                   sindlingen@frankfurt-sozialestadt.de

Spielorte der „Frankfurter Flöhe“:                  Zeilsheim Adolf-Reichwein-Schule
                                                    Lenzenbergstraße 70
Ev. Cyriakusgemeinde Rödelheim                      Tel. 069 36008921
Alexanderstraße 37, 60489 Frankfurt a. M.           zeilsheim@frankfurt-sozialestadt.de
Tel. 069  783862 / cyriakus-raum@t-online.de
www.raum-roedelheim.de                              Gallus Theater
          Rödelheim Bahnhof                         Kleyerstraße 15, 60326 Frankfurt a. M.
Of Course – a Horse!                                Tel. 069 75806020 / www.gallustheater.de
                                                             Galluswarte
Ev. Festeburgkirche Preungesheim                    Life – a MudPie / Das hässliche Entlein / Garage
An der Wolfsweide 58, 60435 Frankfurt a. M.
Tel. 069 5487343 / buero@festeburgverein.de         jugend-kultur-kirche sankt peter
         Walter-Kolb-Siedlung / Gießener Straße     Stephanstraße 6, 60313 Frankfurt a. M.
Frau Meier, die Amsel                               Tel. 069 2972595-180 / fsj@sanktpeter.de
                                                             Konstablerwache / Eschenheimer Tor
                                                    Make Me Dance

   barrierefrei    barrierefreies WC                                                                   7
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
Künstlerhaus Mousonturm                               Hattersheim am Main
Waldschmidtstraße 4, 60316 Frankfurt a. M.
Tel. 069 4058950 / www.mousonturm.de                  Feuerwehrhaus
         Merianplatz / Waldschmidtstraße              Schulstraße 35, 65795 Hattersheim a. M.
Do’s & Don’ts / Crazy but True                        Tel. 06190 979156 / kartenservice@kulturforum.de
                                                      www.kulturforum.de
Löwenhof                                                       Bahnhof / Hessendamm
Löwengasse 27K, 60385 Frankfurt a. M.                 Frau Meier, die Amsel
Tel. 069 2998610
         Bornheim Mitte                               Heinrich-Böll-Schule
Minimal Animal                                        Schulstraße 100, 65795 Hattersheim a. M.
Sex, Drugs, Geschichte, Ethik & Rock’n’Roll           Tel. 06190 979156
                                                      kartenservice@kulturforum.de
Theaterhaus Frankfurt                                          Bahnhof
Schützenstraße 12, 60311 Frankfurt a. M.              Pakman
Tel. 069 2998610 / www.theaterhaus-frankfurt.de
         Konstablerwache / Börneplatz                 Hofheim am Taunus
Me, Me & Me / Der Bär, der nicht da war
Hocus Pocus / Não Não / Liebe üben                    Stadthalle Hofheim
Astons Steine                                         Chinonplatz 4, 65719 Hofheim a. Ts.
                                                      Tel. 06192 202228 / www.reservix.de
Titania Theater                                                Bahnhof
Basaltstraße 23, 60487 Frankfurt a. M.                Frau Meier, die Amsel
Tel. 069 15627404
         Kirchplatz / Leipziger Straße                Kelkheim
Illegal / Play Dead
                                                      Kulturbahnhof Kelkheim-Münster
Zoo Gesellschaftshaus                                 Zeilsheimer Straße 8a, 65779 Kelkheim (Ts.)
Bernhard-Grzimek-Allee 1, 60316 Frankfurt a. M.       Tel. 06195 74349 / www.kulturgemeinde-kelkheim.de
Karten über Theaterhaus Frankfurt: Tel. 069 2998610            Bahnhof
        Zoo                                           Frau Meier, die Amsel
Artefact
                                                      Kronberg im Taunus
Friedberg
                                                      Stadthalle Kronberg
Theater Altes Hallenbad                               Heinrich-Winter-Straße 1, 61476 Kronberg i. Ts.
Haagstraße 29, 61169 Friedberg                        Tel. 06173 7031330
abusse@aha-friedberg.info                             kultur@kronberg.de / www.kronberg.de
kulturservice@friedberg-hessen.de                              Berliner Platz
Der Bär, der nicht da war                             Frau Meier, die Amsel

Friedrichsdorf                                        Stadtbücherei
                                                      Hainstraße 5, 61476 Kronberg i. Ts.
Forum Friedrichsdorf                                  Tel. 06173 7031330 / kultur@kronberg.de
Dreieichstraße 22, 61381 Friedrichsdorf                        Berliner Platz
Tel. 06172 7310 / www.friedrichsdorf.de               Verloren
         Linde / Bahnhof Köppern
Das hässliche Entlein                                 Maintal-Bischofsheim

Philipp-Reis-Schule                                   Bürgerhaus Maintal-Bischofsheim
Färberstraße 10, 61381 Friedrichsdorf                 Dörnigheimer Weg 21, 63477 Maintal OT Bischofsheim
Tel. 06172 7310                                       Tel. 06181 400725
         Bahnhof                                               Dörnigheimer Weg
The Art Piece                                         The Art Piece
                                                      Der Bär, der nicht da war

8
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
2019

                                                                                       29
   Obertshausen

                                                                                                       er
   Bürgerhaus Hausen
                                                                                                 nstalt
   Tempelhofer Straße 10, 63179 Obertshausen                                                   a
   Tel. 06104 7034111 / www.kultur-obertshausen.de                                          Ver
            Hausen-Marktplatz
   Astons Steine / Frau Meier, die Amsel

   Offenbach am Main

   Kinder-, Jugend- und
   Kultur zentrum Sandgasse
   Sandgasse 26, 63065 Offenbach a. M.
   Tel. 069 8065 - 3969
            Marktplatz / Berliner Straße
   Liebe üben

   Theateratelier Bleichstraße 14H
   Bleichstraße 14 H, 63065 Offenbach a. M.
   Tel. 069 840004-170
             Hauptbahnhof / Marktplatz / Berliner Straße

                                                                                                     24
   Astons Steine

   Rüsselsheim am Main

   Theater Rüsselsheim
   Am Treff 7, 65428 Rüsselsheim a. M.
   Tel. 06142 832630 / www.kultur123ruesselsheim.de
            Walter-Flex-Straße                                                         21
   Não Não

   Schwalbach am Taunus

   Bürgerhaus Schwalbach
   Marktplatz 1–2, 65824 Schwalbach a. Ts.
   Tel. 06196 81959 / www.kulturkreis-schwalbach.de
            Schwalbach-Limes
   Astons Steine / Das hässliche Entlein
                                                             10

                                                                                25 Jahre
                                                                                Starke Stücke
1994
                                                                                Angefangen 1994 mit

 3                                               8
                                                                                drei Veranstaltern, sind
                                                                                es im Jubiläumsjahr

        7                                                                       2019 bereits 29!

                               6
       1996                   2001              2005             2009                   2014         2017   2019

                                                Seit 2009 ist „Starke Stücke“ ein Projekt
                                                 der KulturRegion FrankfurtRheinMain.                        9
19. März - 1. April 2019 - Internationales Theaterfestival für junges Publikum Rhein-Main - Starke Stücke
Foto: Marie Tuffin
                                     Não Não
Musikalisches Materialtheater mit    Anstatt zu Hause zu bleiben, will der kleine Não lieber
live gekneteten Figuren aus Ton      draußen in Schlammpfützen springen und im Matsch spielen.
Musical material theatre with clay
puppets formed live                  Doch immer wieder wird er von großen Händen eingefangen:
                                     „Não, Não! Nein, Nein! Was hast du schon wieder gemacht?
                                     Ab ins Haus!“ Die Spielerinnen modellieren und kneten die
                                     Welt von Não live aus einer dicken Tonplatte. Die model-
                                     lierten Figuren sind vielseitig; sie verändern sich ständig
                                     und erschaffen so eine ganz eigene Welt.

                                     Die französische Kompagnie Le Vent des Forges kombiniert
                                     Figurenspiel, Rhythmus und Gesang und erzählt phantasie-
                                     volle Geschichten für die Allerkleinsten.

                                     Não Não Instead of staying at home, little Não would rather go
     2+
                                     out, jump into puddles and play in the mud. Yet over and over
                                     again, large hands capture him: “Não, Não! No! No! What have
mit wenigen Worten in                you been up to again? Go inside!” The performers mould and knead
französischer Sprache
with few words in french language    Não’s world live out of a thick slab of clay, as they combine
                                     puppetry, rhythm and song.
Dauer ca. 35 Min.

So 24.3. 15 Uhr                      Le Vent des Forges, Melesse (FR)
+ Mo 25.3. 10 Uhr                    Spiel & Konzept Performance & Concept Odile L’Hermitte, Marie Tuffin
Theater Rüsselsheim                  Regie Director Odile L’Hermitte / Ausstattung Clay setting Marie Tuffin
Di 26.3. 10 + 14.30 Uhr              Distribution Odile L'Hermitte, Christine Defay / Licht Lighting design
Theaterhaus Frankfurt                Lionel Meneust
10
Foto: Theater Couturier
Foto: Jóhanna Thorkellsdottir

                                                          Life – a MudPie
                                                          Zwei Gestalten kommen aus dem Schatten und finden einen                   Eine spielerische Entdeckung der
                                                          Sack Erde: Sie erschaffen Tiere, Länder, Leben und Liebe                  Erde für Menschen in jedem Alter
                                                                                                                                    A playful discovery of earth for people
                                                          daraus. Erzählt wird die Geschichte der Erde und die Schöp‑               of all ages
                                                          fung der Menschen. „Life – a MudPie“ zeigt spielerisch und
                                                          ganz ohne Worte, wie alles auf der Welt aus dem Nichts
                                                          entsteht: ein Stück über den Kreislauf des Lebens. Und
                                                          eine ordentliche Schlammschlacht, die sowohl für die
                                                          Allerkleinsten als auch für Menschen aller Altersstufen
                                                          geeignet ist.

                                                          Die isländische Kompanie 10 fingers produziert seit über
                                                          20 Jahren Theater für junges Publikum und verbindet in ihren
                                                          bildstarken Inszenierungen Figurentheater, Bildende Kunst
                                                          und Performance miteinander.
                                                                                                                                                               all ages

                                                          Life – a MudPie Two figures step out of the shadows and discover
                                                          a bag of soil: then they turn it into animals, countries, life and
                                                          love – a MudPie playfully shows how everything in the world               für alle ab 3 Jahren, keine
                                                          emerges out of nothing: a story about the cycle of life. A proper         Sprachkenntnisse erforderlich
                                                                                                                                    without words
                                                          mudbath, suitable both for the very young, as well as for people
                                                          of all ages.                                                              Dauer ca. 40 Min.
                                                                                                                                    Fr 22.3. 10.30 Uhr
                                                          10 fingers, Reykjavík (IS)                                                + Sa 23.3. 15 Uhr
                                                          Spiel Performance Sólveig Gudmundsdóttir, Sveinn Ólafur Gunnarsson        Gallus Theater, Frankfurt a. M.
                                                          Konzept & Bühne Concept & Scenography Helga Arnalds / Regie & Mitarbeit   So 24.3. 15 Uhr
                                                          Konzept Direction & Concept Charlotte Böving / Musik Composer Margrét     + Mo 25.3. 9.30 Uhr
                                                          Kristín Blöndal / Licht Lighting design Björn Bergsteinn Gudmundsson      Centralstation, Darmstadt
                                                                                                                                                                         11
Foto: José Figueroa
                                            Astons Steine
Musikalisches Erzähltheater über die        Aston sammelt Steine, ganz egal, ob sie groß oder klein
kleinen Dinge im Leben                      sind, leicht oder schwer. Die einen Steine sind traurig, die
Musical narrative theatre about the small
things in life                              anderen frieren – aber Aston kümmert sich liebevoll um
                                            jeden Einzelnen und trägt sie nach Hause. Irgendwann wird
                                            das Haus jedoch zu voll und Astons Eltern versuchen, seine
     3+                                     Sammelleidenschaft zu bremsen. Diese Geschichte erzählt
                                            mit viel Musik von der Fähigkeit, auch die kleinsten Dinge
                                            im Leben zu schätzen.
in deutscher Sprache
in German language                          Teater Pero wurde 1983 gegründet und tourt in Schweden
Dauer ca. 30 Min.                           und der ganzen Welt. Die Kompanie kombiniert in ihren
Fr 22.3. 10.30 + 16 Uhr                     Inszenierungen Erzähltheater mit Musik und spielt für Kinder,
e-werk, Bad Homburg v. d. H.                Jugendliche und Erwachsene.
So 24.3. 16 Uhr
+ Mo 25.3. 10 Uhr                           Aston’s Stones Aston collects stones, no matter of they are large
JUKUZ Aschaffenburg                         or small, light or heavy. Some stones are sad, others are cold –
Di 26.3. 9.30 + 11 Uhr                      but Aston lovingly looks after every single one of them and
Bürgerhaus Schwalbach a. Ts.
                                            carries them home. Eventually, the house becomes too full and
Mi 27.3. 9.30 + 11 Uhr                      Aston’s parents try to curb his passion for collecting. With the
Bürgerhaus Hausen,
Obertshausen
                                            help of lots of music, this story tells the tale of the ability to
                                            appreciate even the smallest things in life.
Do 28.3. 11 Uhr
Theateratelier Bleichstraße 14H,
Offenbach a. M.                             Teater Pero, Stockholm (SE)
Fr 29.3. 15 Uhr                             Spiel Performance Ulf Eriksson, Bára L. Magnúsdóttir, Magnus Lundblad
Jugendhaus der Ev. Paul-Gerhardt-           Regie & Bühnenbild Direction & set Peter Engqvist / Musik Music Ulf Eriks-
Gemeinde Niederrad, Frankfurt a. M.         son / Kostüm Costumes Lotta L Danfors / Licht Lighting design Anton
Sa 30.3. 15 Uhr                             Sjöstrand / Nach einem Buch von Based on the book by Lotta Geffenblad
Theaterhaus Frankfurt                       Deutsche Übersetzung German Translation Dirk H. Fröse
12
Foto: Ursula Kaufmann

                        Der Bär,
                        der nicht da war
                        Es war einmal ein Juckreiz. Der kratzt sich und ist plötz-                   Der netteste Bär der Welt in einem
                        lich: Ein Bär, der vorher nicht da war. Der Bär findet einen                 philosophischen Musiktheater
                                                                                                     The nicest bear in the world in a
                        Zettel, auf dem steht: „Bist du ich?“  -  „Gute Frage“, denkt er             philosophical music theatre piece
                        und macht sich auf den Weg, es herauszufinden. Auf seiner
                        Suche begegnet er dem bequemen Bergrind, dem saumseligen
                        Salamander und dem vorletzten Vorzeige-Pinguin, lauscht
                        seiner eigenen Stille, erfreut sich an Blumen und schönen
                        Gedanken, verirrt sich beim geradeaus Fahren auf dem trä-
                        gen Schildkröten-Taxi und findet schließlich sich selbst.
                        „Der Bär, der nicht da war“ erzählt musikalisch und philo-
                        sophisch von der Suche nach der eigenen Identität und                                                       4+
                        ermutigt dazu, der Welt offen, neugierig und gelassen zu
                        begegnen.
                                                                                                     mit wenigen Worten
                        The Bear, Who Wasn’t There Once upon a time, there was an itch.              in deutscher Sprache
                        He scratches himself and suddenly there is: a bear, who wasn’t               with few German words
                        there before. He finds a note, which says: “Are you me?”  –  “Good           Dauer ca. 40 Min.
                        question”, thinks the bear and wanders off to find out. “The Bear,
                                                                                                     Di 19.3. 11 Uhr
                        Who Wasn’t There” musically and philosophically tells the tale of            + Mi 20.3. 9.30 + 11 Uhr
                        searching for one’s own identity, while encouraging all people to            Stadthalle Eschborn
                        face the world with curiosity, calm and an open heart.                       Do 21.3. 10 +16 Uhr
                                                                                                     Bürgerhaus Sprendlingen,
                                                                                                     Dreieich
                        Theater Marabu, Bonn (DE)                                                    Fr 22.3. 10 Uhr
                                                                                                     Theater Altes Hallenbad,
                        Spiel & Musik Performance & Music Tina Jücker, Bene Neustein, Faris Yüzba-
                                                                                                     Friedberg
                        sioglu/Tobias Gubesch (Klarinette), Daniel Staravoitau/Philip Zubarik
                        (Fagott) / Regie Director Claus Overkamp / Komposition Markus Reyhani        Sa 23.3. 15 + 17 Uhr
                        Ausstattung Scenography Regina Rösing / Nach einem Buch von Based on the     Theaterhaus Frankfurt
                        book by Oren Lavie / übersetzt von translated by Harry Rowohlt               Mo 25.3. 9 + 11 Uhr
                        In Koproduktion mit A co-production with Beethovenfest Bonn und dem          Theater Moller Haus, Darmstadt
                        Jungen Nationaltheater Mannheim / In Kooperation mit A cooperation with      Do 28.3. 10.30 + 16.30 Uhr
                        Hochschule für Musik und Tanz in Köln und der Alanus Hochschule für          Bürgerhaus
                        Kunst und Gesellschaft                                                       Maintal-Bischofsheim
                                                                                                                                         13
Foto: Robin Reynders
                                     Pakman
Mobile Musikperformance mit          Pakete, Briefmarken, Formulare, Unterschriften … Pakman
Jonglage im LKW                      durchquert das Land, um Pakete auszuliefern – und das
Mobile music performance featuring
juggling in a lorry                  immer pünktlich, auch wenn der Job oft eintönig ist und
                                     anstrengend. Im Container eines LKWs begegnet das Publi-
                                     kum diesem einsamen und unsichtbaren Bewohner unserer
                                     Gesellschaft und wird Teil von Pakmans skurriler Welt.
     all ages
                                     Zwei Performer füllen das Innere des Lieferwagens mit einer
                                     energiegeladenen Performance mit Live-Musik und Artistik
                                     über die Hektik und Rastlosigkeit unserer Zeit. Das Stück
für alle ab 5 Jahren, keine          ist ausdrücklich auch für Jugendliche und Erwachsene
Sprachkenntnisse erforderlich
without words                        geeignet.
Dauer ca. 25 Min.
                                     Die genauen Angaben zu den Spielorten in Frankfurt finden
Sa 23.3. 13 + 14 + 15 Uhr
Niederrad, Frankfurt a. M.
                                     Sie auf Seite 7.
So 24.3. 14 + 15 + 16 Uhr
+ Mo 25.3. 14 + 15 + 16 Uhr          Pakman Pakman ensures that packages are delivered – and
Fechenheim, Frankfurt a. M.          always on time. Even when the job is dull, lonely and exhausting.
Di 26.3. 14.30 + 15.30 + 16.30 Uhr   Within the container of a truck, the audience becomes part of
Rödelheim-West,                      Pakman’s bizarre world: with the help of energetic live music,
Frankfurt a. M.                      the piece explores the hectic and perplexity of our day and age
Mi 27.3. 14 + 15 + 16 Uhr            and is explicitly suitable for all more or less adult spectators
Heinrich-Böll-Schule,                age 5 and up.
Hattersheim a. M.
Do 28.3. 14 + 15 + 16 Uhr
Zeilsheim, Frankfurt a. M .
Fr 29.3. 12 + 13 + 14 Uhr
Sindlingen, Frankfurt a. M.
Sa 30.3. 14 + 15 + 16 Uhr
Nordweststadt, Frankfurt a. M.
                                     Post uit Hessdalen, Antwerpen (BE)
In Kooperation mit:                  Spiel & Musik Performance & Music Stijn Grupping, Frederik Meulyzer
                                     Regie Direction Ine Van Baelen / Bühne Set Reinout Hiel / Bühne Stage
                                     design LabTdB (Paolo Romanini) / Kostüm Costumes Linse Van Gool
                                     Choreografische Beratung Choreographic coaching Karolien Verlinden
                                     In Koproduktion mit A co-production with Theater auf dem Markt & MiramirO
14
Foto: Theater

                Of Course – a Horse!
                Bitte alle einsteigen! Der Zug fährt gleich ab. Sind alle Sicher‑     Zwei Geschichten auf Reisen als
                heitsvorkehrungen getroffen, kann die Reise losgehen. Erster          humorvolles Objekttheater
                                                                                      The humorous object theatre of two
                Halt: Die Länder des Nonsens! Ihr werdet zwar nirgendwo               stories on a journey
                ankommen, aber die Erinnerungen sind für die Ewigkeit!
                Der zweite Teil erzählt die indische Geschichte der Zwerge
                Dummi und Dumma in Indien. Hier wird gezeigt, was zu tun
                ist, wenn ein wütender Tiger vor einem steht und was pas-
                siert, wenn man zufällig in einen Kürbis gesperrt wird. Die
                Spielerinnen kombinieren Clownerie, Figuren- und Objekt-
                theater und bebildern mit viel Humor und Sprachwitz zwei
                Geschichten auf Reisen.
                Die israelische Produktion wurde beim Jerusalem Puppet
                Festival des Train Theaters entdeckt. Von dort kamen in
                den vergangenen Jahren immer wieder besondere Theater-                                              5+
                stücke aus Israel in die Rhein-Main-Region.

                Of Course – a Horse! All aboard! The train is about to leave the      in deutscher Sprache
                station. Once all security measures are complete, the journey can     in German language

                begin. Next stop: the lands of nonsense! You won’t arrive anywhere,   Dauer ca. 45 Min.
                but the memories are for eternity! The second part tells the Indian
                                                                                      Mo 25.3. 15 Uhr
                story of the dwarfs Dummi and Dumma and their escape from the         Ev. Cyriakusgemeinde
                angry tiger. The actresses combine clownery, puppet and object        Rödelheim, Frankfurt a. M.
                theatre to illustrate two stories of travel with great humour.        Di 26.3. 10 + 15 Uhr
                                                                                      Kulturscheune, Flörsheim a. M.
                Meital Raz & Keren Dembinsky, Tel Aviv / Jerusalem (IL)               Do 28.3. 15 Uhr
                Spiel & Idee Performance & Concept Meital Raz, Keren Dembinsky        Kinderhaus Nied, Frankfurt a. M.
                Regie Director Meital Raz / Bühne & Ausstattung Set & Scenography     So 31.3. 15 Uhr
                Keren Dembinsky                                                       + Mo 1.4. 9 Uhr
                Mit Unterstützung des Train Theater, Jerusalem (IL)                   Theater Moller Haus, Darmstadt
                                                                                                                           15
Foto: Klaus Zinnecker
                                     Frau Meier,
                                     die Amsel
Herzerwärmendes Puppentheater        Frau Meier macht sich ständig Sorgen und nicht einmal
nach dem bekannten Bilderbuch        Herr Meier kann sie beruhigen. Er rät ihr, ihre Sorgen auf
von Wolf Erlbruch
Heart-warming puppet theatre based
                                     Blätter zu schreiben und diese an einen Baum zu hängen.
on the well-known picture book by    Im Herbst fielen sie vielleicht runter und dann sind sie wie
Wolf Erlbruch                        weggeblasen, meint Herr Meier. Da findet Frau Meier eine
                                     kleine Amsel. So eine kleine Amsel und schon so alleine!
                                     Plötzlich denkt sie nicht einmal mehr an den Kuchen im
                                     Backofen. Frau Meier kümmert sich um sie, sie bringt der
     5+
                                     Amsel das Fressen bei und das Fliegen. Das Fliegen? Ein
                                     Stück, in dem das Unmögliche möglich wird, eine erstaun-
                                     liche und trotzdem wahrscheinlich wahre Geschichte; mit
in deutscher Sprache                 Witz und kleinen Puppen auf die Bühne gebracht.
in German language
Dauer ca. 45 Min.                    Mrs Meier, the Blackbird Mrs Meier is constantly worried and not
                                     even Mr Meier can calm her down. Then, she finds a little
Di 19.3. 10 Uhr
Ev. Festeburgkirche                  blackbird. Such a little blackbird and already so alone! Suddenly,
Preungesheim, Frankfurt a. M.        she even forgets the cake in the oven. Mrs Meier teaches the
Mi 20.3. 9.30 + 11 + 15 Uhr          blackbird to eat and to fly. To fly? A piece, in which the
Feuerwehrhaus,                       impossible becomes possible; an astonishing and yet probably
Hattersheim a. M.                    true story.
Fr 22.3. 16 Uhr
Kulturbahnhof Kelkheim-Münster
So 24.3. 11 Uhr
+ Mo 25.3. 10 Uhr
Theater Alte Mühle, Bad Vilbel
Di 26.3. 11 + 16 Uhr
Stadthalle Hofheim a. Ts .           Theater Zitadelle, Berlin (DE)
Mi 27.3. 9.30 + 11 Uhr               Spiel Performance Regina Wagner, Ralf Wagner / Regie Director Anna
Stadthalle Kronberg i. Ts.           Fregin, Daniel Wagner / Text Therese Thomaschke und Team, nach einem
Do 28.3. 10.30 Uhr                   Buch von Wolf Erlbruch / Ausstattung Scenography Ralf Wagner / Figuren
Bürgerhaus Hausen,                   Puppets Mechtild Nienaber, Ralf Wagner / Musik Music Stefan Frischbutter
Obertshausen                         Kostüm & Bühne Costumes & Set Ira Hausmann / Technik Tech Ralf Wagner
16
Foto: homunculus

                   Das hässliche
                   Entlein
                   Ein Nest mit Eiern. Damit beginnt der ganze Schlamassel                 Das bekannte Märchen über das
                   vom Anderssein. Frisch geschlüpft schallt es dem kleinen                Anderssein erzählt als bewegendes
                                                                                           Figurentheater
                   Küken schon entgegen: „Wie sieht der denn aus? Alles ganz               A familiar fairy-tale about being
                   verkehrt!“ Kann man bleiben, wo einen keiner haben will?                different told in form of a stirring
                   Doch dann trifft das Entlein jemanden, der die Sache ganz               puppet theatre piece

                   anders sieht. Das Märchen von Hans Christian Andersen
                   über die Suche nach Zugehörigkeit und Freundschaft er-
                   zählt als bewegendes Figurentheater.

                   die exen, ein Ensemble aus freischaffenden Puppenspiele-
                   rinnen, produziert seit 2006 in unterschiedlichen Konstella-
                   tionen Theater für Kinder und Erwachsene. Sie begeistern
                   das Publikum mit ihren Neuinterpretationen von bekannten                                                  5+
                   Märchen und Geschichten inszeniert als Figurentheater mit
                   viel Liebe zum Detail.
                                                                                           in deutscher Sprache
                   The Ugly Duckling A nest full of eggs. Thus begins the whole            in German language
                   mess of being different. Freshly hatched, the little chicks hear:       Dauer ca. 55 Min.
                   “What does that one look like? It’s all wrong!” But then the
                                                                                           Fr 22.3. 10 + 16 Uhr
                   duckling meets someone, who sees things differently. Can you            Bürgerhaus Sprendlingen,
                   stay in a place, where no one wants you? A familiar fairy-tale          Dreieich
                   about belonging and friendship told as moving piece of puppet           Mo 25.3. 9.15 + 11 Uhr
                   theatre.                                                                Gallus Theater, Frankfurt a. M.
                                                                                           Di 26.3. 9.30 + 11 Uhr
                                                                                           Stadthalle Eschborn
                                                                                           Mi 27.3. 10.30 + 15.30 Uhr
                                                                                           e-werk, Bad Homburg v. d. H.
                   die exen, Neuhaus am Inn (DE)                                           Do 28.3. 9.30 + 11 Uhr
                   Spiel Performance Dorothee Carls, Annika Pilstl / Regie Direction       Bürgerhaus Schwalbach a. Ts .
                   Tristan Vogt / Regie Direction Tristan Vogt / Ausstattung Scenography   So 31.3. 15 Uhr
                   Martin Gobsch / Text Fitzgerald Kusz nach Hans Christian Andersen       Forum Friedrichsdorf
                                                                                                                                  17
Foto: Phile Deprez
                                      Die Königin ist
                                      verschwunden
Berührende Geschichte über Trauer     Die Königin ist verschwunden. Sie hat ihre Farben verloren,
und Hoffnung mit Live-Musik           ihre Konturen, und hat sich schließlich ganz aufgelöst.
Touching story about grief and hope
featuring live music                  Trauer ergreift das Königreich, der König ist untröstlich,
                                      sogar die Narren haben das Land verlassen. Die Prinzessin
                                      wartet darauf, dass das Tauwetter einsetzt. Nichts ist
                                      mehr wie vorher. Mit Live-Musik und -Illustrationen erschafft
                                      die Kompanie Kopergietery eine zärtliche und berührende
                                      Geschichte über Trauer und Hoffnung, über Schnee und
                                      Sonnenschein. Und Zeit.

                                      Die belgische Kompanie Kopergietery mit eigenem Theater
                                      in Gent ist eine der renommiertesten im europäischen
                                      Theater für junges Publikum. Beim diesjährigen „Starke
                                      Stücke“-Festival ist die Kompanie mit zwei Produktionen
                                      vertreten.

                                      The queen has vanished The queen is gone. She has lost her
                                      colours, her contours and finally completely dissolved. Sorrow grips
                                      the kingdom, the king is heartbroken, even the fools have left the
     6+                               country. The princess waits for better weather. Nothing is as it
                                      used to be. With live music and illustrations, the Kopergietery
                                      company tells a tender and touching story about grief and hope.
in deutscher Sprache
in German language                    Kopergietery, Gent (BE)
                                      Spiel & Regie Performance & Directions Anna Vercammen, Joeri Cnape-
Dauer ca. 60 Min.
                                      linckx / Komposition Original Music Joeri Cnapelinckx / Musiker Musicians
So 24.3. 16 Uhr                       Eva Vermeiren, Joop Pareyn / Konzept & Text Concept & Text Anna Vercammen
+ Mo 25.3. 10 Uhr                     Illustration Illustrations Sabien Clement / Kostüm Costumes Frouke Van
Stadttheater Aschaffenburg            Gheluwe
18
Foto: Philippe Weissbrodt

                            Hocus Pocus
                            Das Publikum begleitet in diesem magischen Tanzstück                        Tanz der Illusionen auf
                            zwei Freunde auf ihrer fabelhaften Reise. Musik aus Edvard                  kleinstem Raum
                                                                                                        Dance of illusions in limited space
                            Griegs „Peer Gynt“-Suite untermalt das Abenteuer. Licht
                            und Schatten kreieren eine Welt der Illusionen. Körper er-
                            scheinen und verschwinden. Die Schwerkraft löst sich auf,
                            alles scheint in der Luft zu schweben. Zwischen sagenhaften
                            Gestalten und furchteinflößenden Wesen wird die Freund-
                            schaft der beiden Männer auf die Probe gestellt. „Hocus
                            Pocus“ fordert die Vorstellungskraft seines Publikums her-
                            aus und webt eine Erzählung, die offen genug ist, damit
                            jede*r eine eigene Geschichte erleben kann.

                            Hocus Pocus We accompany two men on a fabulous journey: two
                            dancers create a visually powerful piece on a small, vertical
                                                                                                                                  all ages
                            plane, framed only by light tubes. Lights and shadows create a
                            world of illusions, bodies appear and disappear. Hocus Pocus
                            challenges the audience’s powers of imagination and weaves
                            a story that is so open and fantastic that every person in the              für alle ab 7 Jahren, keine
                            audience can experience a story of his or her own.                          Sprachkenntnisse erforderlich
                                                                                                        without words
                                                                                                        Dauer ca. 45 Min.

                                                                                                        Do 21.3. 9 + 11.15 Uhr
                                                                                                        + Fr 22.3. 9 + 11.15 Uhr
                                                                                                        Staatstheater Darmstadt
                            Cie. Philippe Saire, Lausanne (CH)                                          So 24.3. 15 + 17.30 Uhr
                            Tanz Performance Philippe Chosson, Mickaël Henrotay-Delaunay, Ismael        + Mo 25.3. 11 + 14.30 Uhr
                            Oiartzabal / Konzept & Choreografie Concept & choreography Philippe Saire   Theaterhaus Frankfurt
                            Ausstattung Scenography Julie Chapallaz, Hervé Jabveneau / Ton Sound
                            design Stéphane Vecchione / Technik Tech Vincent Scalbert / Bühne Set       Gefördert durch:
                            Cédric Berthoud / Musik Music „Peer Gynt“ von Edvard Grieg / In Kopro-
                            duktion mit A coproduction with Le Petit Théâtre de Lausanne, Jungspund -
                            Theaterfestival für junges Publikum St.Gallen
                                                                                                                                              19
Foto: Manuel G. Vicente
                                      Crazy but True
Mitmach-Konferenz der verrückten      Eisbären bedecken beim Jagen ihre Nasen mit Schnee.
Tatsachen                             Jährlich werden im Durchschnitt zwölf Menschen von Hai-
Participatory conference with crazy
facts                                 en getötet. Schmetterlinge schmecken mit ihren Füßen.
                                      „Crazy but True“ ist eine inszenierte Konferenz für Kinder,
                                      Jugendliche und Erwachsene, die den Hunger nach ver-
                                      rückten Tatsachen stillt. Alle zwischen acht und elf Jahren
                                      können sich spontan aktiv beteiligen: als Expert*innen
                                      nehmen sie auf der Bühne Platz und trumpfen mit cleveren
                                      Fakten auf, die ihnen über Kopfhörer zugeflüstert werden.
                                      Bei „Crazy but True“ können alle stets kommen, gehen und
                                      wiederkommen, während sich das Netz unglaublicher,
                                      ernster und witziger Tatsachen kreuz und quer über den
                                      ganzen Globus spinnt.
                                      Alle Kinder, die sich beteiligen wollen, können sich wäh-
                                      rend der Aufführung im Foyer melden und das Spiel mit
                                      den Kopfhörern vorher in Ruhe testen.

                                      Crazy but True Butterflies taste with their feet. On average, sharks
                                      kill 12 humans a year. When they want to hide, polar bears cover
  all ages
                                      their noses with snow. The participating children enter the stage
                                      as experts, receive sentences via headphones and repeat what
                                      they hear into microphones. The result is a growing list of unusual
für alle ab 8 Jahren,                 facts. The durational installation runs for several hours: visitors
in deutscher Sprache                  and children can come and go as they wish.
in German language
                                      Ant Hampton, Berlin (DE)
Dauer ca. 3 Std.                      Konzept Concept Ant Hampton / Creative Producer Katja Timmerberg
Einlass durchgängig möglich           Deutschsprachige Version produziert von German version produced by
Fr 29.3. 15 – 18 Uhr                  Künstlerhaus Mousonturm / Übersetzung Translation Karen Witthuhn/
+ Sa 30.3. 17 – 20 Uhr                Transfiction / Eine Koproduktion A co-production with Rotterdamse
Künstlerhaus Mousonturm,              Schouwburg, Artsadmin (London), Kaaitheater (Brüssel), Kunstencent-
Frankfurt a. M.                       rum Vooruit (Gent)
20
Foto: Phile Deprez

                     Verloren
                     Was ist das Liebste, das du bisher verloren hast? Was                          Erzähltheater inmitten von
                     verbindet uns, wenn wir nicht die gleiche Sprache sprechen?                    Bücherregalen
                                                                                                    Storytelling amidst bookshelves
                     Wann beginnt und endet eine Geschichte? In einer Bücherei
                     gehen zwei Figuren ihren Erinnerungen und Bildern nach
                     und erzählen ihre Geschichten von Verlust und Lebensfreude.
                     Sie kennen die Bibliothek wie ihre Westentasche, ein Spiel-
                     platz aus Papier. Ihre Liebe zu Wörtern, Geschichten und
                     grenzenloser Fantasie bringt die beiden Figuren zusammen.
                     Inmitten von Bücherregalen erwecken sie ihre Worte mit
                     Pop-up-Büchern und Papierfiguren zum Leben.

                     „Verloren“ tourt durch die unterschiedlichsten Bibliotheken –
                     so verleiht jede Bücherei der Inszenierung ein neues Bühnen‑
                     bild und einen eigenen Charakter.

                     Lost What is the dearest thing to your heart that you have ever
                     lost? In a library, two characters pursue memories and images,
                     as they tell stories of loss and joy of life. Amidst bookcases,
                                                                                                                                      8+
                     they bring their words to life with pop-up books and paper
                     figurines.

                                                                                                    in deutscher Sprache
                                                                                                    in German language
                                                                                                    Dauer ca. 60 Min.
                     Kopergietery, Gent (BE)
                     Spiel, Konzept & Text Performance, Concept & Text Audrey Dero, Christine       So 24.3. 11 Uhr
                     Verheyden / Bühne & Ausstattung Scenography & Set Audrey Dero,                 Stadtbücherei Kronberg i. Ts.
                     Christine Verheyden, Griet Herssens / Künstlerische Beratung Artistic advice   Mo 25.3. 11 Uhr
                     Johan De Smet / Technik Tech Jeroen Doise, Sebastien Van Huffel,               Stadtbibliothek,
                     Korneel Moreaux, Jan-Simon De Lille                                            Bad Homburg v. d. H .
                                                                                                                                           21
Foto: Harald Oren
                                  Garage
Analoges Vergnügen ganz           Es ist schmutzig, stinkt, qualmt und zischt: Willkommen in
ohne Worte                        der Garage! Hier werden Dinge repariert, restauriert, neu
Analogue entertainment entirely
without words                     zusammengesetzt. In einer überfüllten Werkstatt werkeln
                                  zwei Mechaniker vor sich hin und erforschen ihre neue
                                  Erfindung, die immer komplexer wird. Was tun, wenn die
                                  Konstruktion selbst die Kontrolle übernimmt? „Garage“
                                  handelt humorvoll und ganz ohne Worte von Handwerk,
                                  Kreativität, dem immerwährenden Wunsch nach Fortschritt
                                  und einem Huhn, das Eier legt.

                                  Cirka Teater ist eine der erfahrensten Theaterkompanien
                                  Norwegens. Ihr Repertoire reicht von kleinen, intimen Auf-
                                  führungen bis hin zu aufwendigen Outdoor-Performances
     all ages                     und Produktionen für die große Bühne.

                                  Garage It’s dirty, smelly, there is smoke, hissing sounds,
                                  sometimes something catches fire … two mechanics potter about
für alle ab 10 Jahren, keine      a cluttered workshop. They are working on a new invention,
Sprachkenntnisse erforderlich     which once set in motion takes over the entire workshop. Who
without words
                                  has control now? Humorously and entirely without wordsm
Dauer ca. 60 Min.                 Garage deals with craftsmanship, creativity, the perpetual
Di 26.3. 10 Uhr                   desire for progress and a chicken, who lays eggs.
Bürgerhaus Sprendlingen,
Dreieich
Mi 27.3. 11 + 18 Uhr
Gallus Theater, Frankfurt a. M.

Gefördert durch:
                                  Cirka Teater, Trondheim (NO)
                                  Spiel Performance Gilles Berger, Paal Viken Bakke / Regie Direction Espen
                                  Dekko / Musik Composer Martin Smidt / Bühne Set Gilles Berger
                                  Choreografie Choreography consultant Silje Michaele Kvalheim / Kostüm
                                  Costumes Jenny Hilmo Teig / Illustration Illustrator Ina Sæther berger
                                  In Zusammenarbeit mit In collaboration with Turnéteatret i Trøndelag
22
Foto: Robin Junicke

                      Liebe üben
                      Warst du schon mal verliebt? War das schön? Wie sollte                      Zwei tanzen und erzählen
                      eine Liebesbeziehung eigentlich sein? Was ist Klischee?                     über Liebe
                                                                                                  Two dancing and talking about love
                      Was ist wahr? Nora und Ives, eine Schauspielerin und ein
                      Tänzer, üben Liebe. Weil sie ins Leben gehört, weil sie
                      schön ist, kompliziert, zum Lachen und zum Weinen. Sie
                      sind um die Fünfzig. Sie stellen sich ihren Unsicherheiten,
                      fragen das Publikum, fragen sich gegenseitig zu ihren Vor-
                      stellungen und Erwartungen. „Liebe üben“ holt die Liebe
                      aus dem 7. Himmel auf den Boden der Bühne herunter, da
                      wo geprobt, geschwitzt und gearbeitet wird. Dahin, wo alles
                      möglich ist.

                      Die Inszenierung basiert auf Recherchen zum Thema Liebe;                                              all ages
                      unter anderem in zahlreichen Schulklassen, in denen das
                      Team Kinder befragt hat.
                                                                                                  für alle ab 10 Jahren,
                      Practicing Love Have you been in love before? Was it nice? What             in deutscher Sprache
                                                                                                  in German language
                      should a love affair actually be like? What is cliché? What is
                      true? Nora and Ives, an actress and a dancer, practice love.                Dauer ca. 60 Min.
                      Because it belongs to life, because it’s beautiful, is complicated,         Di 26.3. 10 Uhr
                      makes us laugh and cry. “Practicing Love” brings love back from             Kinder-, Jugend- und
                      7th heaven down to the ground of the stage, where people                    Kulturzentrum Sandgasse,
                      rehearse, sweat and labour. To where everything is possible.                Offenbach a. M.
                                                                                                  Do 28.3. 11 Uhr
                                                                                                  + Fr 29.3. 11 + 18 Uhr
                      Theater Sgaramusch, Schaffhausen (CH)                                       Theaterhaus Frankfurt
                      Konzept & Performance Concept & Performance Nora Vonder Mühll, Ives
                      Thuwis / Regie Director Hannah Biedermann / Ausstattung Scenography         Gefördert durch:
                      Ria Papadopoulou / Lichtkonzept Lighting design Bene Neuhaus
                      In Koproduktion mit A co-production with Tanzhaus Zürich, FFT Düsseldorf,
                      TAK Theater Liechtenstein, Kulturbüro Friedrichshafen
                                                                                                                                       23
Foto: Franz Kammer
                                     The Art Piece
Performance über die vielfältigen    Was ist Kunst? Und was hat sie mit mir zu tun? Muss
Facetten von Kunst                   Kunst immer verstanden werden? Zwei Performerinnen be-
Performance about the many aspects
of art                               schäftigen sich mit den vielfältigen Ausdrucksformen des
                                     Menschen und der Kunst. Mit Text, Körperlichkeit und Musik
                                     rütteln sie an Regeln, Meinungen, Sichtweisen und Sicher-
                                     heiten. Sie suchen nach der Schönheit im vermeintlich
                                     Hässlichen, nach der Brutalität im konventionell Diplomati-
                                     schen, dem Jungen im Alten, der Kraft in der Zerbrechlich-
                                     keit. Die Performance lädt das Publikum ein, sich von der
                                     Un-Logik der Kunst und menschlicher Emotionen im Inners-
                                     ten berühren zu lassen.

                                     Das Performancekollektiv Fetter Fisch entwickelt experimen-
                                     telle Theaterproduktionen für Kinder, Jugendliche und Erwach‑
                                     sene. Die Stückentwicklungen gehen einher mit intensiven
                                     Recherchearbeiten zu einem Thema, einem Ort oder einem
                                     Text. So entstehen innovative, körperorientierte Performances,
                                     die den direkten Kontakt mit dem Publikum suchen.

                                     The Art Peace What is art really? And what does it have to do
                                     with me? Does art always have to be understood? Two performers
     11+
                                     deal with the diversity of human and artistic forms of expression.
                                     Using text, physicality and music, they shake up rules, opinions,
                                     perspectives and securities. They create a space in order to be
in deutscher Sprache                 moved by the illogicality of art and the expression of human
in German language                   emotions.
Dauer ca. 50 Min.
Mi 27.3. 11.45 Uhr                   Fetter Fisch, Münster (DE)
Bürgerhaus                           Spiel Performance Cornelia Kupferschmid, Marcela Ruiz Quintero / Konzept
Maintal-Bischofsheim                 & Regie Concept & Director Leandro Kees / Künstlerische Leitung Artistic
Do 28.3. 10 + 12 Uhr                 Direction Cornelia Kupferschmid / Organisation & Öffentlichkeitsarbeit
Philipp-Reis-Schule,                 Organisation & PR Kerstin Stienemann, Regina Wegmann / Technik & Licht
Friedrichsdorf                       Tech & Lighting design Johannes Sundrup, Marc Feld
24
Foto: André Wunstdorf

                        Do’s & Don’ts
                        Welche Regeln begegnen uns in der Stadt? Was ist erlaubt,                      Eine LKW-Fahrt auf der Suche
                        was verboten? Wie wäre es, ohne Regeln zu leben? In ei-                        nach den Regeln der Stadt
                                                                                                       A lorry ride in search of the city’s rules
                        nem umgebauten LKW mit mobilem Zuschauerraum startet
                        eine Fahrt quer durch Frankfurt und Offenbach. Durch ein
                        großes Fenster schaut das Publikum hinaus auf die Stadt.
                        Auf der Fahrt wird das System unserer urbanen Ordnung
                        unter die Lupe genommen: Gesetze, Normen, Rituale, sicht-
                        bare und unsichtbare Codes. In der Fahrerkabine sitzen ein
                        Kind und eine Jugendliche. Gemeinsam nehmen sie die Re-
                        geln der Gegenwart und Zukunft aus ihrer Sicht genauestens
                        unter die Lupe.

                        Do’s & Don’ts What rules does the city dictate? What is allowed,
                        what is forbidden? What would it be like to live without rules?
                        In a converted truck with a mobile auditorium, the audience
                        drive straight across Frankfurt looking out at the passing land‑
                        scape through a large window. Laws, rules, norms and codes of                                            all ages
                        the present and future are scrutinized through the eyes of
                        children and teenagers.
                                                                                                       für alle ab 12 Jahren,
                        Rimini Protokoll (Begrich / Haug / Karrenbauer), Berlin (DE)                   in deutscher Sprache
                        Mit With Rudolf Bühne, Isaak Kudaschov, Arun Tönsmann, Lineke Lankenau         in German language
                        und dem Chor des Rosa-Luxemburg-Gymnasiums Berlin unter der Leitung
                        von Christoph Rosiny / Konzept, Text & Regie Concept, Text & Directions Hel-   Dauer ca. 120 Min.
                        gard Haug, Jörg Karrenbauer / Konzept & Dramaturgie Concept & Dramatur-        Mi 20.3. + Do 21.3.
                        gy Aljoscha Begrich / Komposition Composition Barbara Morgenstern Video        + Fr 22.3. jeweils 18 Uhr
                        Direction Mischa Leinkauf / Video Adaption Frankfurt a. M. Arne Strackhol-
                        der / Sound Design Frank Böhle Produktion Production Rimini                    Sa 23.3. 14 + 18 Uhr
                        Apparat / In Koproduktion mit A co-production with HAU Hebbel am Ufer,         Mi 27.3. + Do 28.3.
                        Goethe Institut / Performing Architecture Venedig, Künstlerhaus Mouson-        + Fr 29.3. jeweils 18 Uhr
                        turm Frankfurt, PACT Zollverein, Tafelhalle Nürnberg/Bewerbungsbüro            Sa 30.3. 14 + 18 Uhr
                        Kulturhauptstadt Europas, Internationales Sommerfestival Kampnagel             Künstlerhaus Mousonturm,
                        und National Theatre of Scotland                                               Frankfurt a. M.
                                                                                                                                              25
Foto: FKPH
                                    Us / Them
Bewegende Performance über          Am 1. September 2004 wurden 1200 Schüler*innen, deren
ein Schuldrama                      Eltern und Lehrer*innen von Terroristen in einer kleinen Stadt
Moving performance about a school
drama                               im Kaukasus als Geisel gehalten. Die Geiselnahme dauerte
                                    drei Tage und endete im Chaos. „Us/Them“ ist kein Bericht
                                    über dieses Drama, sondern handelt von der individuellen
                                    Art und Weise, wie Kinder mit extremen Situationen umgehen.
                                    Zwei Charaktere blicken auf die Tage zurück: Mit beinahe
                                    wissenschaftlicher Genauigkeit kontrastiert die Inszenierung
                                    in betont körperlicher Spielweise die Ansichten eines Jungen
                                    und eines Mädchens mit denen von Erwachsenen.

                                    Bronks ist das niederländischsprachige Theater für junges
                                    Publikum im Zentrum von Brüssel. Das Ensemble produziert
                                    eigene Theaterstücke, die international erfolgreich touren,
                                    und veranstaltet auch Gastspiele und Festivals im eigenen
                                    Haus.

     all ages                       Us / Them On 1 September 2004, 1200 hostages were held cap-
                                    tive by terrorists in a school in a small town in the Caucasus.
                                    “Us/Them” presents two characters who look back at those
                                    three days. A boy and a girl illustrate the events in pointedly
für alle ab 12 Jahren,              physical performance as they contrast their perspectives with
in englischer Sprache mit
deutschen Übertiteln
                                    those of adults.
in English language with German
surtitles                           Bronks, Brüssel (BE)
                                    Spiel Performance Gytha Parmentier, Roman Van Houtven / Text & Regie
Dauer ca. 60 Min.
                                    Text & Direction Carly Wijs / Zusammenarbeit mit Created with Thomas
Mi 20.3. 10 + 14.30 Uhr             Vantuycom / Dramaturgie Dramaturgy Mieke Versyp / Bühne Set Stef Stessel
Stadttheater Aschaffenburg          Licht Lighting Design Thomas Clause / Ton Sound Peter Brughmans
26
Sie können auch lesen