OSAKA BEDIENUNGSANLEITUNG - HASE Kaminofen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
OSAKA BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Manuel d‘utilisation Návod na používá Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Operating instructions Návod na používanie Bedieningshandleiding
Deutsch S. 4 - 15 de Français P. 16 - 25 fr Italiano P. 26 - 35 it English P. 36 - 45 en Nederlands P. 46 - 55 nl Český jazyk S. 56 - 65 cs Język polski S. 66 - 75 pl Slovenský jazyk S. 76 - 85 sk 08/2022
Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden. Wir von HASE 4
Inhaltsverzeichnis 1. Allgemein 1. Allgemein 5 Vor Montage und Inbetriebnahme ist die Bedie- Beachten und befolgen Sie alle Warn- und Sicher- 1.1 Definition der Warnhinweise 6 nungsanleitung vom Monteur und dem Betreiber zu heitshinweise. 2. Bedienungselemente 6 lesen. 3. Sicherheitsabstände 7 Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. de 4. Mehrfachbelegung bei raumluftunabhängiger Bei Nichtbeachtung der Bedienungs- und Mon- Betriebsweise 8 tageanleitung erlischt die Gewährleistung. Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung 5. Brennstoffmenge und Wärmeleistung 8 Jede bauliche Veränderung des Kaminofens entfallen alle Haftungs- und Gewährleistungsan- 5.1 Holzbriketts 8 durch den Anlagenbetreiber ist unzulässig. sprüche. 6. Bedienung der Drehkonsole 8 7. Erste Inbetriebnahme 9 Bei Montage und Demontage der Feuerstätte, beim Die in diesem Dokument verwendeten Grafiken und 8. Anfeuern 10 Anschließen der Verbrennungsluftregelung sowie Fotos dienen zur Veranschaulichung und sind nicht 9. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung 11 beim Betrieb müssen folgende Vorschriften und Do- maßstabsgetreu. 10. Heizen mit kleiner Wärmeleistung kumente beachtet werden: (während der Übergangszeit) 11 Alle in dieser Bedienungsanleitung verwendeten 11. Entleeren des Aschetresors 11 ► Baurechtliche Vorschriften. Texte, Fotos, Grafiken und Inhalte sind urheber- 12. Entsorgung des Produkts 11 ► Feuerungsverordnung (FeuVO). rechtlich geschützt. 13. Technische Daten 12 ► Landesbauverordnung (LBauO). 14. Zusätzliche Angaben für Österreich 14 Diese dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmi- ► Schornsteinberechnungen nach DIN gung weder ganz noch auszugsweise verändert, ko- Anhang EN 13384-1 und DIN EN 13384-2. piert, vervielfältigt oder veröffentlicht werden. ► Technische Unterlagen des Kaminofens. Erforderliche Angaben für Festbrennstoff-Einzel- ► Örtliche Vorschriften, sowie Technische Änderungen und Druckfehler vorbehal- raumheizgeräte 86 alle notwendigen nationalen ten. Produktdatenblatt 94 und europäischen Normen. Typenschild 96 © HASE Kaminofenbau GmbH DIBt Übereinstimmungszeichen 96 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem EG-Konformitätserklärung 97 sicheren Ort in der Nähe Ihres Kaminofens auf. Energieeffizienzlabel 99 5
1.1 Definition der Warnhinweise 2. Bedienungselemente WARNUNG! ieses Symbol warnt vor einer möglicher- D weise gefährlichen Situation. Das Nicht- beachten dieser Warnung kann schwere Verletzungen zur Folge haben oder sogar zum Tode führen. VORSICHT! ieses Zeichen weist auf eine mögli- D cherweise gefährliche Situation hin. Nichtbeachtung kann Sachschäden oder Verletzungen von Personen zur Folge ha- ben. HINWEIS! ier finden Sie zusätzliche Anwendungs- H tipps und nützliche Informationen. 5 UMWELT! So gekennzeichnete Stellen geben Informationen zum sicheren 1 und umweltschonenden Betrieb sowie zu Umweltvorschriften. 2 3 4 Bild 1 1 Aschebehälter 3 Luftschieber 5 Feuerraumtürgriff 2 Feuerrostbedienung 4 Entriegelung Drehkonsole 6
3. Sicherheitsabstände Die folgenden Sicherheitsabstände* sind Mindest- Bei Aufstellung eines Ofens auf brennbaren Fußbo- abstände, die zwingend eingehalten werden müs- den-Materialien (z. B. Holz, Laminat, Teppich) muss sen, um den Brandschutz sicher zu stellen. eine Bodenplatte (z. B. Sicherheitsglas, Stahl, Stein) Zu brennbaren Materialien müssen folgende Sicher- verwendet werden (Bild 5): de heitsabstände (Bild 2-4) eingehalten werden: c e d c e e b g a f Bild 2 Bild 4 Bild 5 Sicherheitsabstände außerhalb Kürzel Maße [cm] Sicherheitsabstände Kürzel Maße [cm] des Strahlungsbereich der Bodenplatte*** Feuerraumscheibe Ofen vorne a 100 Bodenplatte vorne f 50 c c Ofen seitlich b 45 Bodenplatte seitlich g 24 Ofen hinten c 12 ***Die Maßangaben für die Bodenplatte beruhen auf den Anforderun- gen aus § 4 (8) der Muster-Feuerungsverordnung. b Decke/Oberkante Ofen d 75 Rauchrohranschluss e ** Die angegebenen Sicherheitsabstände gelten auch *Darstellung der Sicherheitsabstände ohne Drehfunktion. für hochwärmegedämmte Bauteile mit einem Wär- a **Der Sicherheitsabstand wird durch den Rauchrohrhersteller vorgegeben. medurchlasswiderstand R ≤ 8 m²K/W (Bild 2,3: b,c). Sind keine Angaben vorhanden, gilt die jeweilige Feuerungsverordnung. Bild 3 7
HINWEIS: ABSTAND ZU NICHT BRENN- Bei Anschluss an einen LAS/LAF-Schorn- 5.1 Holzbriketts BAREN MATERIALIEN stein muss dieser über eine Zulassung Um die Luftzirkulation um den Kaminofen zur Mehrfachbelegung für Feuerstätten für Sie können in Ihrem OSAKA auch Holzbriketts nach nicht zu behindern empfehlen wir einen feste Brennstoffe verfügen. DIN EN ISO 17225 oder gleichwertiger Qualität ver- Abstand von 5 cm hinter und neben dem feuern. Beachten Sie, dass Holzbriketts beim Ab- Kaminofen. HINWEIS! brand aufquellen. Die Brennstoffmenge reduzieren Die bauaufsichtliche Zulassung für den Sie je nach Heizwert der Holzbriketts um ca. 10-20 HINWEIS: TEMPERATUREMPFINDLICHE raumluftunabhängigen Betrieb des Kamin % gegenüber der Aufgabemenge von Scheitholz. MATERIALIEN ofens OSAKA können Sie als PDF auf Die Einstellung der Bedienelemente und die Vorge- Bei temperaturempfindlichen Materialien www.hase.de einsehen und ausdrucken. hensweise sind analog zu der Scheitholz-Verbren- wie z. B. Glas oder Kunststoff können nung. größere Abstände als die angegebenen Sicherheitsabstände erforderlich sein. 5. Brennstoffmenge und Wärmeleistung 6. Bedienung der Drehkonsole 4. Mehrfachbelegung bei raumluftunab- hängiger Betriebsweise Welche Wärmeleistung Sie erzielen, hängt davon Der OSAKA ist serienmäßig mit einer Drehkonsole ab, wie viel Brennstoff Sie in den Ofen hineinlegen. ausgestattet. Achten Sie darauf, beim Nachlegen nie mehr als Bei raumluftunabhängiger Betriebsweise des maximal 1,5 kg Brennstoff in den Ofen einzufüllen. Entriegeln Sie die Drehkonsole durch kurzes OSAKA ist unter folgenden Voraussetzungen der Die maximale Füllhöhe des Brennstoffs im Feuer- Drücken der Taste A (Bild 6) und drehen Sie den Anschluss an mehrfach belegte Schornsteine raum beträgt 15 cm. Legen Sie mehr ein, besteht OSAKA in die gewünschte Position. Kurz vor möglich: die Gefahr der Überhitzung. Schäden am Kamino- Erreichen der Endposition die Taste A (Bild 6) fen oder ein Kaminbrand können die Folge sein. nochmals drücken und durch leichte Ofendrehung VORSICHT! einrasten lassen. Die Mehrfachbelegung ist nach den gel- Der OSAKA hat einen maximalen Drehwinkel von tenden nationalen und regionalen Vor- HINWEIS! 120 Grad, den Sie in 15 Gradschritten arretieren schriften zulässig. Wenn Sie insgesamt 1,2 kg Holzscheite mit können. einer Scheitlänge von max. 25 cm einlegen, Alle angeschlossenen Feuerstätten müs- erreichen Sie bei einer Brenndauer von ca. sen sich in der gleichen Nutzungseinheit 45 Minuten eine Wärmeleistung von ca. bzw. im selben Wirkungsbereich der Lüf- 5 kW. tungsanlage befinden. OSAKA sind Zeitbrand-Feuerstätten, bitte geben Sie Die Eintrittsöffnungen für die Verbren- immer nur eine Lage Brennstoff auf. nungsluftleitungen befinden sich in glei- chen Druckverhältnissen, windbedingte Druckschwankungen sind zu vermeiden. 8
7. Erste Inbetriebnahme HINWEIS! Beim Transport zu Ihnen kann sich im Inneren des Ofens Kondensatfeuchte ansammeln, die unter Umständen zum de A Wasseraustritt am Ofen oder an den Rauchrohren führen kann. Trocknen Sie die feuchten Stellen umgehend ab. Die Oberfläche Ihres Kaminofens wird vor der Farbbeschichtung mit Strahlgut vorbereitet. Trotz sorgfältiger Kontrolle können Reste im Ofenkörper verbleiben und sich bei der Aufstellung Ihres Kamin- Bild 6 Bild 7 ofens lösen und herausfallen. VORSICHT: HEIßE OBERFLÄCHEN HINWEIS! Der Kaminofen ist mit einer Drehkonsole Um mögliche Schäden zu vermeiden, sau- ausgestattet. Ein Drehen des Kaminofens gen Sie die Stahlkügelchen sofort mit dem während des Heizbetriebs kann zu Staubsauger auf. Verbrennungen führen: Bei der ersten Inbetriebnahme jedes Kaminofens ► Drehen Sie den Ofen niemals kommt es durch die Hitzeentwicklung zur Freiset- während des Heizbetriebs. zung flüchtiger Bestandteile aus der Beschichtung des Ofens, den Dichtbändern und den Schmierstof- WARNUNG: BRANDGEFAHR fen sowie zu Rauch- und Geruchsentwicklungen. Brennbare Gegenstände (z. B. Möbelstücke), die im Strahlungsbereich des Ofens stehen, Bei erhöhter Brenntemperatur dauert dieser einma- können anfangen zu brennen: lige Vorgang ca. 4 bis 5 Stunden. Damit Sie diese erhöhte Brenntemperatur erreichen, erhöhen Sie die Bild 8 ► In dem eingestellten Drehwinkel des in Kapitel 9 „Nachlegen / Heizen mit Nennleistung“ Kaminofens darf sich innerhalb des empfohlene Brennstoffmenge um ca. 25 %. Strahlungsbereiches kein brennba- res Material wie, z. B. Möbelstücke befinden (Bild 7 und Bild 8). 9
VORSICHT! HINWEIS! Anfeuern Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu OSAKA darf nur geschlossen betrieben Vorgehensweise Stellung der vermeiden, sollte sich während dieses werden. Die Feuerraumtür dürfen Sie nur Bedienungselemente Vorganges niemand unnötig in den betrof- zum Nachlegen des Brennstoffes öffnen. fenen Räumen aufhalten. Sorgen Sie für Luftschieber in Anheizstel- Luftschieber über die eine gute Belüftung und öffnen Sie Fens- WARNUNG! lung bringen. rote Markierung komplett herausziehen. ter und Außentüren. Wenn notwendig, Verwenden Sie zum Anzünden niemals benutzen Sie einen Ventilator zum schnel- Benzin, Spiritus oder andere brennbare leren Luftaustausch. Flüssigkeiten. Sollte beim ersten Heizvorgang die maximale Tem- VORSICHT! peratur nicht erreicht worden sein, kann auch später Der Türgriff kann während des Betriebs noch kurzzeitig Geruchsentwicklung auftreten. heiß werden. Schützen Sie Ihre Hände Restasche und evtl. unver- beim Nachlegen mit den beiliegenden brannte Holzkohle in der 8. Anfeuern Ofenhandschuhen. Mitte des Brennraumes Delhi anhäufen Feuerrost öffnen. Feuerrostschieber In der Anfeuerungsphase können höhere Emissi- herausziehen. onswerte auftreten, deshalb soll diese Phase mög- Legen Sie 4 kleine Scheite lichst kurz sein. mit ca. Ø 3-6 cm und insg. max. 1 kg mittig in den Die in der Tabelle 1 (siehe Abb. rechts) beschriebe- Feuerraum und schichten nen Schieberstellungen sind eine Empfehlung, die diese kreuzweise überei- bei den Normprüfungen ermittelt wurden. Passen nander. Auf diese legen Sie ca. 0,5 kg Holzspäne Sie, je nach Witterungsbedingungen und Zugver- und die Anzündhilfe. halten des Schornsteins, die Schieberstellung Ihres OSAKA an die vorherrschenden Gegebenheiten an. Anzündhilfe anzünden. Beenden der Anheizphase Luftschieber soweit sobald der Brennstoff eindrücken bis die rote vollständig entzündet ist. Markierung nicht mehr sichtbar ist. Feuerrost schließen. Feuerrostschieber hineinschieben. Tab. 1 10
9. Nachlegen / Heizen mit Nennleistung Nach Beendigung der Anheizphase darf 11. Entleeren des Aschetresors der Luftschieber nicht mehr in die Anheiz- Das Nachlegen sollte dann erfolgen, wenn die stellung gebracht werden. Entsorgen Sie die Asche sicherheitshalber nur in er- Flammen des vorherigen Abbrandes gerade kaltetem Zustand. erloschen sind. Der Luftschieber darf beim Nachlegen von Als Verbrennungsrückstände bleiben die minerali- neuem Brennstoff zum besseren Überzün- schen Anteile des Holzes (ca. 1 %) im Aschetresor. de Nachlegen / Heizen mit Nennleistung den des Brennstoffes nur so weit geöffnet Nehmen Sie den Aschebehälter heraus. werden, dass die rote Markierung noch Achten Sie darauf, dass der Aschekegel nicht bis Vorgehensweise Stellung der nicht sichtbar ist. zum Feuerraumboden anwächst. Bedienungselemente Verbrennungsluft Luftschieber auf Markie- 10. Heizen mit kleiner Wärmeleistung 12. Entsorgung des Produkts einstellen. rung 2. (während der Übergangszeit) Um Ihren Kaminofen zu entsorgen, können Sie Die Wärmeleistung Ihres OSAKA können Sie durch folgenden Weg wählen: die Menge des Brennstoffs beeinflussen. Der Kaminofen kann in verschiedene Einzelteile zerlegt werden, um eine fachgerechte Entsorgung HINWEIS! zu ermöglichen. Feuerrost schließen. Feuerrostschieber Wenden Sie sich hierfür an Ihren HASE Fachhändler. Drosseln Sie die Verbrennung nicht durch hineinschieben. zu geringe Luftzufuhr. Dies führt beim Zwei Holzscheite von Heizen mit Holz zu einer unvollständigen insgesamt ca. 1,2 kg Verbrennung und der Gefahr einer explo- mit der Stirnseite nach sionsartigen Verbrennung angesammelter vorne zeigend einlegen. Holzgase (Verpuffung). Nur eine Lage Brennstoff nachlegen. In der Übergangszeit (Frühling/Herbst) Tab. 2 kann es bei Außentemperaturen über 16° C zu Zugstörungen im Schornstein kommen. Lässt sich bei dieser Tempera- VORSICHT! tur durch schnelles Abbrennen von Papier Achten Sie darauf, dass Sie die Holz- oder kleiner Holzscheite (Lockfeuer) kein scheite mit ausreichend Abstand (mind. Zug erzeugen, sollten Sie auf die Feue- 5 cm) zu der Feuerraumscheibe einlegen. rung verzichten. 11
13. Technische Daten e a f h b g d c Bild 9 12
Technische Daten von OSAKA zu: Leistung, Emissionen, und Schornsteinberechnung (EN 13384-Teil1/2) Ofen: Kürzel Bezeichnung Maße [cm] Prüfbrennstoff: Prüfstandswerte* Einheit Scheitholz a Höhe 147 Nennwärmeleistung 5 kW de b Breite 45 c Tiefe 45 Raumwärmeleistung 5,5 kW Abgastemperatur 234 ˚C Feuerraum: Abgasstutzentemperatur 281 ˚C - Höhe 44 Abgasmassenstrom 4,4 g/s - Breite 25 Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung** 12 Pa - Tiefe 27 Wirkungsgrad 84 % CO2-Gehalt 10,4 % Anschlüsse: d Distanz Ofenrückwand - Rauchrohrmitte 22,5 CO-Gehalt ≤ 1250 mg/Nm³ e Rauchrohr-Durchmesser* 15 Feinstaubgehalt ≤ 40 mg/Nm³ f Rauchrohr-Anschlusshöhe 135 OGC ≤ 120 mg/Nm³ g Externe Luftzufuhr, Anschlusshöhe unten / Ø** 13,5 / 10 NOX ≤ 200 mg/Nm³ h Externe Luftzufuhr, Anschlusshöhe hinten / Ø** 10 / 10 Mindestverbrennungsluftbedarf 21 m³/h *für separate Luftzufuhr in Niedrigenergiehäusern und Raumlüftungssystemen **Rohrdurchmesser HASE Luftsystem Beheizbare Wohnfläche 15-60 m2 *bei 13% O2 ** Zusätzlicher Förderdruckbedarf für Verbrennungsluftanschluss mit HASE-Luftsystem: hinten= 3 Pa Gewichte: Bezeichnung Verkleidung Gewicht [kg] OSAKA Keramik 187 Kaminofen OSAKA ist geprüft nach DIN-EN 13240 und Art. 15 a B-VG (Österreich). 13
14. Zusätzliche Angaben für Österreich Technische Daten von OSAKA zu: Leistung, Emissionen, und Schornsteinberechnung (EN 13384-Teil1/2) Prüfstandswerte* Werte/Bezeichnung Einheit Nennwärmeleistung 5 kW Raumwärmeleistung 5,5 kW Abgastemperatur 234 ˚C Brennstoff Scheitholz - Brennstoffwärmeleistung 6,5 kW Wirkungsgrad 84 % Abgasmassenstrom 4,4 g/s Abgasstutzentemperatur 281 ˚C Mindestförderdruck bei Nennwärmeleistung 12 Pa *Prüfstandswerte bei 13% O2 Emissionswerte (bei Nennlast)* Holz Einheit CO ≤ 1100 mg/MJ NOx ≤ 150 mg/MJ OGC ≤ 50 mg/MJ Staub ≤ 35 mg/MJ *Prüfstandswerte bei 13% O2 Prüfberichtsnummer (A): RRF-AU 22 6116 Feuerstätten-Prüfstelle: Rhein-Ruhr Feuerstätten Prüfstelle GmbH · Im Lipperfeld 34b · 46047 Oberhausen Datum der Typenprüfung: 20.06.2022 14
de 15
Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu. HASE 16
Table des matières 1. Généralités 1. Généralités 17 Avant l’installation et la mise en service, le monteur Le non-respect de cette notice annule toute 1.1 Définition des symboles et l’exploitant doivent lire la notice d’utilisation. responsabilité et tout droit à la garantie. d‘avertissement 18 2. Eléments de commande 18 Le non-respect de la notice d’utilisation et de Les graphiques et les photographies utilisés dans 3. Distances de sécurité 19 montage entraîne l’annulation de la garantie. Toute ce document ont un but illustratif et ne sont pas à 4. Raccordement multiple avec modification structurelle du poêle par l’exploitant du l’échelle. fonctionnement indépendant de l’air système n’est pas autorisée. ambiant 20 Tous les textes, photos, graphiques et contenus fr 5. Quantité de combustible et puissance Les réglementations et documents suivants doivent utilisés dans cette notice sont protégés par des calorifique 20 être respectés lors du montage et du démontage droits d’auteur. 5.1 Briquettes de bois 20 du foyer, lors du raccordement de la commande 6. Manipulation de la console tournante 20 d’air de combustion et pendant le fonctionnement : Ils ne peuvent être modifiés, copiés, reproduits 7. Première mise en service 21 ou publiés, en tout ou en partie, sans autorisation 8. Allumage 22 ► Prescriptions du droit de la construction. écrite préalable. 9. Alimentation / Chauffer avec une ► Calculs de cheminée selon DIN puissance calorifique nominale 23 Sous réserve de modifications techniques et EN 13384-1 et DIN EN 13384-2. 10. Chauffer avec une faible puissance d’erreurs d’impression. calorifique (demi-saison) 23 ► Documents techniques du poêle. 11. Vider le cendrier 23 ► Les réglementations locales, ainsi © HASE Kaminofenbau GmbH 12. Élimination du produit 23 que toutes les normes nationales 13. Caractéristiques techniques 24 et européennes nécessaires. Annexe Conservez la notice d’utilisation dans un endroit sûr, à proximité de votre poêle. Exigences d‘informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés à combustible solide 87 Respectez et suivez toutes les consignes de sécurité Fiche produit 94 et tous les avertissements. Plaque signalétique 96 Marque de conformité DIBt 96 Utilisez exclusivement des pièces de rechange Déclaration de conformité CE 97 originales. L‘étiquette-énergie 99 17
1.1 Définition des symboles 2. Eléments de commande d‘avertissement ATTENTION! Ce symbole signale une situation poten- tielle-ment dangereuse. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner de graves blessures, voire même provoquer la mort. PRECAUTION! Ce symbole signale une situation poten- tiellement dangereuse. Le non-respect peut ent-raîner des dommages matériels ou corporels. REMARQUE! Vous trouverez ici des conseils d‘utilisa- tion complémentaires et des informations utiles. 5 ENVIRONNEMENT! Les endroits munis de ce symbole donnent des informations sur un fonction- 1 nement en toute sécurité et respectueux de l‘environnement, ainsi que sur les pres- criptions relatives à l‘environnement. 2 3 4 Fig. 1 1 Cendrier 3 Manette de réglage d‘air 5 Poignée de la porte du foyer 2 Réglage de la grille à cendres 4 Déverrouillage de la console tournante 18
3. Distances de sécurité Les distances de sécurité1 suivantes sont des Lors de l’installation d’un poêle sur des matériaux distances minimales qui doivent être respectées de sol combustibles (par exemple, bois, stratifié, pour assurer la protection contre les incendies. moquette), une plaque de sol (par exemple, verre de Les distances de sécurité* suivantes (Fig. 2 - 4) sécurité, acier, pierre) doit être utilisée (Fig. 5) : doivent être respectées par rapport aux matériaux combustibles : fr c e d c e e b g a f Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Distances de sécurité par rapport Sigle Dimensions Écarts de sécurité Plaque de Sigle Dimensions aux matériaux combustibles [cm] fond [cm] Poêle avant a 100 Plaque de sol avant f 50 c c Poêle latéral b 45 Plaque de sol latérale g 24 Poêle arrière c 12 Les distances de sécurité spécifiées s’appliquent Couvercle/Bord supérieur Poêle d 75 également aux composants hautement isolés b Raccordement du conduit de fumée e ** thermiquement avec une résistance thermique *Représentation des distances de sécurité sans fonction rotative. R ≤ 8 m²K/W (Fig. 2,3 : b,c). **La distance de sécurité est spécifiée par le fabricant du conduit de fumée. a Si aucune information n’est disponible, l’ordonnance correspondante sur les chauffages s’applique. 19 Fig. 3
REMARQUE : DISTANCE PAR RAPPORT Les orifices d’entrée pour les conduits 5.1 Briquettes de bois AUX MATÉRIAUX NON COMBUSTIBLES d’air de combustion affichent les mêmes Afin de ne pas gêner la circulation de l’air conditions de pression ; les variations de Vous pouvez également utiliser votre OSAKA avec autour du poêle, nous recommandons pression dues au vent sont à éviter. des briquettes de bois selon la norme DIN EN ISO une distance de 5 cm derrière et à côté du 17225 ou d’une qualité équivalente. Veuillez noter poêle. En cas de raccordement à une cheminée que ces briquettes gonflent lors de la combustion de type air-gaz de combustion/conduit et selon leur pouvoir calorifique, la quantité de com- REMARQUE : M ATÉRIAUX SENSIBLES À d’évacuation air-gaz de combustion, cette bustible diminue de 10-20% par rapport à la quanti- LA TEMPÉRATURE dernière doit disposer d’un agrément pour té initiale. Le réglage des éléments de commandes Pour les matériaux sensibles à la cheminée à raccordement multiple pour ainsi que la manière de procéder sont analogues à température tels que le verre ou le combustibles solides. la combustion de la bûche. plastique, des distances plus importantes que les distances de sécurité 5. Quantité de combustible et puissance 6. Manipulation de la console tournante spécifiées peuvent être nécessaires. calorifique 4. Raccordement multiple avec Déverrouillez la console rotative par une brève fonctionnement indépendant de l’air La quantité de combustible déposée dans le foyer pression de la touche A et tournez le OSAKA dans ambiant de votre poêle à bois déterminera sa puissance la position souhaitée. Pressez de nouveau la touche calorifique. Lorsque vous rechargez, veillez à ne A avant d’atteindre la position fi nale laissez le dis- En cas de fonctionnement indépendant de l’air jamais dépasser une charge de 1,5 kg de com- positif s’encastrer en exerçant une légère rotation ambiant, le OSAKA peut fonctionner avec une bustible. La hauteur de remplissage maximale en du poêle à bois. Le poêle OSAKA a un angle de cheminée sur laquelle plusieurs foyers sont combustible dans la chambre de combustion est de rotation maximal de 120 degrés, que vous pouvez raccordés sous les conditions suivantes : 15 cm. En cas de dépassement de cette quantité, il bloquer par crans de 15 degrés. y a un risque de surchauffe pouvant endommager le PRECAUTION! poêle à bois ou provoquer un feu de cheminée. Le raccord multiple à un même conduit de cheminée est autorisé conformément aux REMARQUE! prescriptions nationales et régionales en On obtient une puissance calorifique d‘en- vigueur. viron 5 kW avec un chargement total de 1,2 kg de bûches d‘une longueur de max. Tous les foyers raccordés doivent se 25 cm, pour une durée de combustion trouver dans la même unité d’utilisation d‘environ 45 minutes. et dans un même champ d’action du sys- tème d’aération. Le poêle OSAKA est un foyer à accumulation, ne mettez jamais plus d‘une couche de combustible. 20
7. Première mise en service REMARQUE! Lors du transport à votre domicile, il se peut que de la condensation se soit ac- A cumulée à l‘intérieur du poêle. Celle-ci peut éventuellement entraîner l‘apparition d‘eau de condensation au niveau du poêle ou des conduits de fumée. Essuyez rapi- fr dement ces traces d‘humidité. Avant l‘application de la peinture, la surface de votre poêle à bois a été décapée dans un atelier de Fig. 6 Fig. 7 grenaillage. Malgré un contrôle minutieux de notre part, la présence de quelques petites grenailles dans le corps du poêle n‘est pas exclue. Celles-ci PRUDENCE : SURFACES CHAUDES se détachent et tombent hors du poêle lors de son Le poêle est équipé d‘une console rotative installation. Faire pivoter le poêle durant le mode chauffage peut provoquer des brûlures : REMARQUE! Afin d‘éviter toute détérioration éven- ► Ne jamais tourner le poêle durant le tuelle, enlevez immédiatement ces gre- mode chauffage. nailles avec un aspirateur. ATTENTION : RISQUE D‘INCENDIE A la première mise en service d‘un poêle à bois, Les objets inflammables (par ex. meubles) quel qu‘il soit, le dégagement de la chaleur libère se trouvant dans la zone de rayonnement du des particules volatiles présentes dans le revê- poêle peuvent commencer à brûler : tement du poêle, les bandes d‘étanchéité et les lubrifiants, et provoque la formation de fumées et ► Aucun matériau inflammable, par ex. un Fig. 8 d‘odeurs. meuble, ne doit se trouver dans la zone de rayonnement située dans l‘angle de rotation paramétré pour le poêle. (Fig. 7 et Fig. 8). 21
8. Allumage Allumage Avec une température de combustion élevée, ce Opération Position des processus unique dure de 4 à 5 heures. Pour at- La phase d‘allumage devrait être la plus courte pos- manettes de réglage teindre une température de combustion élevée, sible, dans la mesure où elle peut entraîner des ni- de l‘air augmentez la quantité de combustible recomman- veaux de pollution de l‘air plus importants. dée Placer la manette de Extraire complètement la au chapitre 9 „Alimentation / Chauffer avec une Les positions des manettes de réglage d‘air dé- réglage d‘air en position manette de réglage d‘air de chauffage. au-dessus du marquage puissance calorifique nominale“ d‘environ 25%. crites au tableau 1 (voir fig. à droite) constituent rouge. des recommandations et ont été obtenues dans PRECAUTION! des conditions de test, conformément aux normes. Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, Selon les conditions atmosphériques et le tirage de il faudrait éviter de séjourner inutilement la cheminée, adaptez les positions des registres de dans les pièces concernées durant ce pro- votre poêle OSAKA aux circonstances locales. cessus. Veillez à assurer une bonne aé- ration et ouvrez les fenêtres et les portes REMARQUE! Rassembler les cendres extérieures. Si nécessaire, utilisez un Ne faire fonctionner le poêle à bois résiduelles et éventuelle- ventilateur pour un échange plus rapide OSAKA que lorsqu‘il est fermé. Ouvrez ment le charbon de bois de l‘air. la porte du foyer uniquement pour non brûlé au centre du Delhi l‘alimenter en combustible. foyer. Si la température maximale n‘est pas atteinte à la Ouvrir la grille à cendres. Tirer la réglette de la grille première mise en service, il se peut que des odeurs ATTENTION! à cendres. se développent également par la suite sur de Pour allumer le feu, n‘utilisez jamais d‘al- Posez 4 petites bûches courtes périodes. cool à brûler, d‘essence ou un autre li- d’env. 3 à 6 cm de Ø et quide inflammable. d’un poids total de 1 kg maxi au milieu du foyer PRECAUTION! en les empilant en croix. La poignée de porte peut être brûlante Posez par dessus env. 0,5 pendant le fonctionnement. Protégez-vous kg de copeaux de bois et l’allume-feu. les mains lors du rechargement avec les gants à four fourni Allumer l‘aide à l‘allumage. Terminer la phase de Presser la manette de chauffage dès que le com- réglage d‘air jusqu‘à ce bustible est complètement que la marque rouge ne allumé. soit plus visible. Fermer la grille à cendres. Pousser la réglette de la grille à cendres. Tab. 1 22
9. Alimentation / Chauffer avec une PRECAUTION! 11. Vider le cendrier puissance calorifique nominale Vérifiez que les bûches sont placées suf- fisamment loin (au moins 5 cm) de la vitre Pour des raisons de sécurité, ne ramassez les L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque les du foyer. cendres qu‘une fois qu‘elles ont refroidi. flammes de la combustion précédente viennent tout Lorsque la phase de chauffage est termi- juste de s‘éteindre. née, le levier d’air ne doit plus être placé Les résidus de combustion restant dans le cendrier en position de chauffage. sont les parties minérales du bois (env. 1%). Alimentation / Chauffer avec une puissance Lors d’un rajout de matériau combustible Retirez le cendrier. Veillez à ce que le tas de calorifique nominale dans le foyer afin d’améliorer la combus- cendres n‘atteigne pas le fond du foyer. fr Opération Position des tion générale, le levier d’air doit unique- manettes de réglage ment être ouvert de manière à ce que les de l‘air rainures latérales ne soient pas encore visibles. Régler l‘air de combustion. Positionner la manette de réglage d‘air sur le repère 2. 10. Chauffer avec une faible puissance 12. Élimination du produit calorifique (demi-saison) Pour vous débarrasser de votre poêle, vous pouvez Vous pouvez régler la puissance calorifi que de choisir la voie suivante : votre poêle à bois par la quantité de combustible. Le poêle peut être démonté en plusieurs parties pour permettre une élimination appropriée. REMARQUE! Veuillez contacter votre revendeur HASE à ce sujet. Fermer la grille à cendres. Pousser la réglette de la Ne réduisez pas la combustion par une grille à cendres. admission d‘air trop faible. Ceci provoque, dans le cas d‘un chauffage au bois, une Insérer deux bûches combustion incomplète et le risque d‘une d’environ 1,2 kg la face vers l’avant. Remettre combustionexplosive des gaz de combus- uniquement une couche tion accumulés (déflagration). de combustible.. Durant la mi-saison (printemps/automne), des températures extérieures supérieures Tab. 2 à 16° C peuvent entraîner des perturba- tions du tirage. Si, à cette température, aucun tirage ne se produit malgré la com- bustion rapide de papier ou de petites bûches (feu d’amorçage), vous devez re- noncer à allumer un feu. 23
13. Caractéristiques techniques e a f h b g d c Fig. 9 24
Caractéristiques techniques de OSAKA sur : Performance, émissions et calcul de la cheminée (EN 13384-Part1/2) Poêle : Sigle Désignation Dimensions [cm] Combustible Valeurs du banc d'essai*. d'essai : Unité a Hauteur 147 Bois de chauffage b Largeur 45 Puissance calorifique nominale 5 kW c Profondeur 45 Puissance calorifique de la pièce 5,5 kW Foyer : Température du gaz d’échappement 234 ˚C fr - Hauteur 44 Température à la tubulure des gaz d‘échappement 281 ˚C - Largeur 25 Flux des gaz d‘échappement 4,4 g/s - Profondeur 27 Pression minimum de refoulement à la puissance 12 Pa calorifique nominale** Raccordements : Efficacité énergétique 84 % d Distances de l´arrière du poêle - centre tuyau 22,5 Teneur en CO2 10,4 % e Diamètre du tuyau de fumée* 15 Teneur en CO ≤ 1250 mg/Nm³ f Hauteur de raccordement 135 Particules fines ≤ 40 mg/Nm³ g Alimentation en air externe, hauteur de 13,5 / 10 raccordement dessous / Ø** OGC ≤ 120 mg/Nm³ h Alimentation en air externe, hauteur de 10 / 10 NOX ≤ 200 mg/Nm³ raccordement arrière / Ø** Besoin d’air de combustion minimum 21 m³/h *pour l’apport d’air séparé dans les maisons à basse énergie et les systèmes de ventilation des pièces **Diamètre du tuyau du système d’air HASE Espace habitable chauffable 15-60 m2 *Pour 13% de O2 Poids : ** Besoin additionnel en pression de refoulement pour raccordement de l’arrivée d’air de combustion avec système d’aération HASE : arrière= 3 Pa Type de poêle Revêtement Poids [kg] OSAKA Céramique 187 25
I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle fiamme, trascorrete ore piacevoli e rilassanti! La ditta HASE 26
Indice 1. Indicazioni generali 1. Indicazioni generali 27 Prima di procedere al montaggio e alla messa in L’inosservanza di queste istruzioni per l’uso fa de- 1.1 Definizione delle avvertenze 28 funzione, l’installatore o il gestore devono leggere le cadere ogni 2. Comandi 28 istruzioni per l’uso. responsabilità e diritto di ricorso alla garanzia. 3. Distanze di sicurezza 29 4. Collegamento multiplo con L’inosservanza delle presenti istruzioni per l’uso e il I grafici e le foto utilizzate nel presente documento funzionamento indipendente dall‘aria montaggio fa decadere la garanzia. Non è ammessa sono a scopo ambiente 30 nessuna modifica strutturale apportata alla stufa a illustrativo e non sono riportati in scala. 5. Quantità di combustibile e trasmissio legna dal gestore dell’impianto. ne del calore 30 Tutti i testi, le foto, i grafici e i contenuti utilizzati in 5.1 Bricchetti di legno 30 Durante il montaggio e lo smontaggio del- queste istruzioni 6. Uso della base rotante 30 la stufa, il collegamento del regolatore per l’uso sono protetti dal diritto di autore. 7. Prima messa in funzione 31 dell’aria di combustione e l’uso, è necessario osser- it 8. Accensione 32 vare le seguenti disposizioni e i seguenti documenti: Essi non possono essere modificati, copiati, ripro- 9. Aggiunta di legna / Riscaldare con dotti, né pubblicati in toto o in parte senza una pre- potenza nominale 33 ► Normative edilizie. via autorizzazione scritta. 10. Riscaldare con poca potenza termica ► Calcoli dei comignoli ai sensi della DIN (durante le mezze stagioni) 33 Con riserva di modifiche e di errori tipografici. EN 13384-1 e della DIN EN 13384-2. 11. Svuotamento del cassetto della cenere 33 12. Smaltimento del prodotto 33 ► Documentazione tecnica della stufa © HASE Kaminofenbau GmbH 13. Dati tecnici 34 a legna. ► Regolamenti locali e tutte le norme nazionali ed europee necessarie. Allegato Conservare le istruzioni per l’uso in un luogo Informazioni obbligatorie per gli apparecchi per il sicuro in prossimità della stufa a legna. riscaldamento d‘ambiente locale a combustibile solido 88 Osservare e rispettare tutte le avvertenze e le indi- Scheda prodotto 94 cazioni di sicurezza. Targhetta identificativa 96 Marchio di conformità del DIBt 96 Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. Dichiarazione di conformità CE 97 L’Etichetta Energetica 99 27
1.1 Definizione delle avvertenze 2. Comandi AVVERTENZA! Questo simbolo avverte sulla possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il mancato rispetto di questa avvertenza può avere come conseguenza lesioni gra- vi o addirittura mortali. ATTENZIONE! Questo segnale indica la possibilità che si verifichi una situazione pericolosa. Il man- cato rispetto può avere come conseguen- za danni alle cose o alle persone. CONSIGLIO! Qui troverete ulteriori consigli sull‘utilizzo e informazioni utili. 5 AVVERTENZA ECOLOGICA! I punti cosi contrassegnati forniscono in- formazioni su come utilizzare il prodotto 1 in modo sicuro e ecologico e sulle norme legali per la tutela dell‘ambiente. 2 3 4 fig. 1 1 Cassetto della cenere 3 Valvola di tiraggio dell‘aria 5 Maniglia dello sportello del focolare 2 Comando griglia a scossa 4 Sbloccaggio console girevole 28
3. Distanze di sicurezza Le seguenti distanze di sicurezza* sono distanze Durante l’allestimento di una stufa su pavimen- minime che devono essere obbligatoriamente ti costituiti da materiali infiammabili (ad es. legno, rispettate al fine di assicurare una protezione laminato, tappeto) è necessario utilizzare una antincendio. piastra (ad es. vetro di sicurezza, pietra) (fig. 5): Occorre rispettare le seguenti distanze di sicurezza ( fig. 2 - 4) dai materiali infiammabili: c e d c e e it b g a f fig. 2 fig. 4 fig. 5 Distanze di sicurezza dai Abbrevia- Dimensioni Distanze di sicurezza dalla Abbrevia- Dimensioni materiali infiammabili zione [cm] piastra zione [cm] Anteriorm. alla stufa a 100 Anteriorm. alla piastra f 50 c c Lateralm. alla stufa b 45 Lateralm. alla piastra g 24 Posteriorm. alla stufa c 12 Le distanze di sicurezza indicate sono valide anche Soffitto/bordo superiore stufa d 75 per i componenti strutturali ad elevato isolamento b Attacco della canna fumaria e ** termico che presentano una resistenza termica *Descrizione delle distanze di sicurezza senza funzione di rotazione. R ≤ 8 m²K/W (fig. 2,3: b,c). **La distanza di sicurezza è prescritta dal produttore della canna a fumaria. Ove non siano presenti indicazioni, si applica il relativo regolamento per impianti di combustione. 29 fig. 3
NOTA: DISTANZA DAI MATERIALI NON Evitare oscillazioni di pressione dovute al 5.1 Bricchetti di legno INFIAMMABILI vento. Al fine di non impedire la circolazione Se il collegamento viene effettuato a un Col caminetto OSAKA è possibile far ardere persino dell’aria intorno alla stufa a legna, si sistema di canna fumaria con due tubi i bricchetti di legno conformi alla norma DIN EN ISO consiglia di mantenere una distanza di 5 separati per l‘aria e i fumi o un sistema 17225 o di qualità equivalente. Prestare attenzione cm dietro e davanti alla stufa a legna. indipendente dall‘aria ambiente per al rigonfiamento dei bricchetti di legno durante combustibili solidi, esso deve disporre la combustione. La quantità di combustibile può di un‘omologazione per l‘allacciamento essere ridotta di circa 10-20% in confronto alla NOTA: MATERIALI TERMOSENSIBILI di focolari a canne fumarie collettive o qualità dei pezzi di legno secondo il potere calorifico er i materiali termosensibili, come ad P multiple. dei bricchetti di legno. La configurazione dei esempio il vetro o la plastica, possono dispositivi di comando e la procedura sono analoghe essere necessarie distanze di sicurezza 5. Quantità di combustibile e trasmissio a quelle della combustione dei pezzi di legno. maggiori rispetto a quelle indicate. ne del calore 6. Uso della base rotante 4. Collegamento multiplo con funzionamento indipendente dall‘aria La potenza termica prodotta dipende dalla quantità ambiente di combustibile inserita nella stufa a legna. Fare La stufa a legna OSAKA dispone di un angolo di attenzione quando si aggiunge legna di non riempire rotazione massimo di 120 gradi, arrestabile ad mai la stufa a legna con più di 1,5 kg di combustibile. intervalli di 15 gradi. Sbloccare la mensola girevole Se si utilizza OSAKA con modalità indipendente Il livello massimo di riempimento del combustibile premendo brevemente il tasto A e ruotare il OSAKA dall‘aria ambiente sarà possibile collegare la stufa nel focolare è di 15 cm. Se si inserisce una nella posizione desiderata. Poco prima di raggiungere a legna a una canna fumaria multipla alle seguenti quantità maggiore di legna, esiste il pericolo di un la posizione fi nale, premere nuovamente il tasto A e condizioni: surriscaldamento. Ciò potrebbe provocare danni alla fare ingranare ruotando leggermente la stufa. stufa a legna o anche l‘incendio del camino. ATTENZIONE! Il collegamento multiplo è ammesso CONSIGLIO! conformemente ai regolamenti nazionali e Se si inseriscono ceppi di legno da regionali in vigore. complessivamente 1,2 kg con una Tutte le stufe allacciate devono trovarsi nella lunghezza massima di 25 cm, si ottiene stessa unità d‘uso o nello stesso campo una potenza termica di circa 5 kW per una d‘azione dell‘impianto di ventilazione. durata della combustione di circa 45 minuti. Le aperture per l‘ingresso dell‘aria nelle condutture dell‘aria di combustione devono OSAKA è un focolare a fuoco intermittente. Inserire avere tutte gli stessi valori di pressione. sempre solo uno strato di combustibile. 30
7. Prima messa in funzione CONSIGLIO! Durante il trasporto al luogo di destinazione è possibile che si formi della condensa all‘interno della stufa a legna. Essa A potrebbe causare una fuoriuscita di acqua dai canali da fumo della stufa a legna. Asciugare immediatamente i punti umidi. La parte esterna della stufa a legna viene sottoposta a sabbiatura prima di effettuare la verniciatura. Nonostante i nostri accurati controlli potrebbero rimanere residui all‘interno della stufa a legna che it fig. 6 fig. 7 durante il montaggio potrebbero staccarsi e cader fuori. ATTENZIONE: SUPERFICI ROVENTI CONSIGLIO! La stufa a legna è munita di una console Per evitare il verificarsi di danni, girevole Un’eventuale rotazione della stufa a rimuovere immediatamente questi granuli legna durante la modalità di riscaldamento di acciaio usando un aspirapolvere. può condurre ad ustioni Quando si mette per la prima volta in funzione la ► Non ruotare mai la stufa durante la stufa a legna, il calore prodotto causa la dispersione modalità di riscaldamento. nell‘ambiente dei componenti volatili presenti nel rivestimento della stufa a legna, nelle guarnizioni e AVVERTENZA: PERICOLO DI INCENDIO nei lubrificanti con produzione di fumo e di odori. Gli oggetti infiammabili (ad es. mobili) che si trovano nell’area di irraggiamento della Con un‘elevata temperatura di combustione questo stufa possono iniziare a bruciare: fenomeno - che si verifica solo dopo la prima messa fig. 8 in funzione - avrà una durata di circa 4 - 5 ore. Per ► Nell’angolo di rotazione impostato nella raggiungere questa temperatura elevata, aumentare stufa a legna non è consentito che vi di circa il 25% la quantità di combustibile consigliata siano materiali infiammabili entro l’area al capitolo 9 „Aggiunta di legna / Riscaldare con di irraggiamento, come ad potenza nominale“. esempio mobili. (fig. 7 e fig. 8). 31
ATTENZIONE! 8. Accensione Accensione Per evitare danni alla salute, fermarsi solo Metodo Posizione dei lo stretto necessario nei locali interessati Durante la fase di accensione possono verificarsi comandi da questo fenomeno. Effettuare una valori di emissione più elevati. È pertanto opportuno buona ventilazione dei locali aprendo le ridurre al minimo questa fase. Portare la valvola dell‘aria Estrarre la valvola dell‘aria finestre e le porte esterne. Per rinnovare sulla posizione di riscal- fino a coprire completa- damento. mente il segno rosso. l‘aria più rapidamente si potrà utilizzare un Le posizioni della valvola descritte nella tabella ventilatore. n. 1 e 2 (si veda la figura sulla destra) sono state determinate nel corso dei collaudi effettuati e Se durante la prima accensione la temperatura sono da considerarsi solo una raccomandazione. massima non sarà stata raggiunta, potrebbe Adeguare le posizioni della valvola della stufa a verificarsi una nuova formazione di odori di breve legna OSAKA alle condizioni climatiche e al tiraggio durata durante l‘accensione successiva. del comignolo, in base alla situazione specifica. Accumulare la cenere residua e gli eventuali CONSIGLIO! resti di legna bruciata nel Delhi La stufa a legna OSAKA deve essere tenu- centro del focolare. ta chiusa durante il funzionamento. Aprire Aprire la griglia. Estrarre la leva della lo sportello del focolare solo per aggiun- griglia. gere altra legna. Posizionare 4 piccoli cioc- chi diam max. 3-6 cm e AVVERTENZA! max. 1 kg tot di peso nella Non utilizzare mai per l‘accensione alcool, camera di combustione benzina o altri combustibili liquidi. disponendoli incrociati uno sull’altro. Metterci ATTENZIONE! sopra ca. 0,5 kg di trucioli di legno e La maniglia della sportello del focolare materiale accendifuoco. potrebbe diventare bollente quando la stufa a legna è in funzione. Proteggete Accendere gli accendi- le vostre mani quando aggiungete la fuoco legna con i guanti da forno presenti nella confezione. Uscire dalla fase di riscal- Premere la valvola dell‘a- damento una volta che il ria fino a quando il segno combustibile si sia acceso rosso non è più visibile. completamente. Chiudere la griglia. Premere la leva della griglia. Tab. 1 32
9. Aggiunta di legna / Riscaldare con Al termine della fase di riscaldamento, non 11. Svuotamento del cassetto della cenere potenza nominale è più possibile portare la presa d’aria in posizione di riscaldamento. Smaltire la cenere per motivi di sicurezza solo Aggiungere l‘altra legna appena le fiamme della le- quando si è raffreddata. gna già consumata si sono spente. Quando si aggiunge combustibile nuovo Nel cassetto della cenere rimangono residui minerali per far infiammare meglio il combustibile, del processo di combustione (ca 1%) della legna la presa d’aria può essere aperta solo di inserita. Aggiunta di legna / Riscaldare un’ampiezza tale da non far vedere ancora Estrarre il Cassetto della cenere. Fare sempre con potenza nominale gli intagli laterali. attenzione che la cenere accumulata non raggiunga Metodo Posizione dei il fondo del focolare. comandi 10. Riscaldare con poca potenza termica Impostare l’aria di com- Posizionare la valvola di (durante le mezze stagioni) 12. Smaltimento del prodotto bustione. tiraggio dell‘aria sulla le lineetta 2. Per smaltire la stufa a legna è possibile procedere it È possibile regolare la potenza termica della stufa come segue: a legna OSAKA variando la quantità di combustibile La stufa a legna è scomponibile in diverse parti bruciato. singole per consentire uno smaltimento corretto. Rivolgersi a tal fine al proprio rivenditore HASE. CONSIGLIO! Non ridurre la combustione limitando l‘aria alimentata. Nella combustione della Chiudere la griglia. Premere la leva della griglia. legna ciò causerebbe una combustione incompleta e quindi il rischio che i gas Collocare due pezzi di della legna accumulatisi esplodano legno del peso totale di circa 1,2 kg, disponendoli (deflagrazione). con la parte anteriore volta in avanti. Aggiungere solo Nella mezza stagione (primavera/inverno), uno strato di combustibile. con temperature superiori ai 16° C, possono verificarsi problemi nel camino. Tab. 2 Se a queste temperature non si ottiene un buon tiraggio bruciando rapidamente ATTENZIONE! carta o piccoli ceppi di legno (prima Assicurarsi di inserire i ciocchi di legno ad fiamma), è meglio rinunciare ad accendere una distanza sufficiente (almeno 5 cm) dai la stufa. vetri del vano di combustione. 33
13. Dati tecnici e a f h b g d c fig. 9 34
Specifiche tecniche di OSAKA: Prestazione, emissioni e calcolo del comignolo (EN 13384-Teil1/2) Stufa: Abbre- Combustibile di Denominazione Dimensioni [cm] Valori di prova* Unità viazione prova: Legna a Altezza 147 Potenza calorifica nominale 5 kW b Larghezza 45 Potenza termica dell‘ambiente 5,5 kW c Profondità 45 Temperatura di scarico 234 ˚C Temperatura al raccordo dei gas combusti 281 ˚C Camera di combustione: Corrente della massa dei gas combusti 4,4 g/s - Altezza 44 Pressione minima d‘alimentazione a potenza 12 Pa - Larghezza 25 calorifica nominale** it - Profondità 27 Rendimento 84 % Contenuto CO2 10,4 % Raccordi: d Distanza schienale stufa - centro del tubo 22,5 Contenuto CO ≤ 1250 mg/Nm³ e Diametro tubo di uscita fumi* 15 Polveri fini ≤ 40 mg/Nm³ f Altezza allaccio tubi 135 OGC ≤ 120 mg/Nm³ g Alimentazione esterna dell’aria, altezza del 13,5 / 10 NOX ≤ 200 mg/Nm³ collegamento inferiore / Ø** h Alimentazione esterna dell’aria, altezza del 10 / 10 Requisiti minimi dell’aria di combustione 21 m³/h collegamento posteriore / Ø** Superficie abitabile riscaldabile 15-60 m2 *per l’alimentazione dell’aria separata in case a basso consumo energetico e negli impianti Classificazione Stufe a Legna, Classe di merito 4 stelle di ventilazione dei locali (Italia) **Diametro del tubo del sistema dell’aria HASE *Con 13% O2 **Ulteriore pressione di mandata necessitata per la presa d‘aria esterna con il sistema d‘areazione Pesi: HASE: posteriore= 3 Pa Tipo di stufa Rivestimento Peso [kg] OSAKA Maiolica 187 35
We hope your stove brings you: the joy of fire, time for enjoyment, and relaxing, cosy hours. Your HASE team 36
Table of contents 1. General Information 1. General Information 37 The installer and operator must read the operating Failure to observe these operating instructions will 1.1 Definition of Safety Notes 38 instructions prior to installing and using the stove. void all liability and warranty claims. 2. Control Elements 38 3. Safety distances 39 Failure to observe the operating and installation The graphics and images used in this document are 4. Connection of Multiple Devices in instructions will void the warranty. Any structural intended for illustration purposes only and are not Direct Vent Operation 40 modifications to the stove by the operator is to scale. 5. Fuel Load Sizes and Thermal Output 40 prohibited. 5.1 Wood Briquettes 40 All texts, images, graphics and contents of these 6. Operating the Revolving Console 40 The following regulations and documents must be operating instructions are protected by copyright. 7. Initial Operation 41 observed when installing and removing the 8. Lighting the Fire 42 fireplace, connecting the combustion air controller These must not be altered, copied, duplicated or 9. Adding Fuel / Heating at Nominal and during operation: published in whole or in part without prior written Thermal Output 43 approval. 10. Heating at Low Thermal Output ► Building code. (during Transitional Seasons) 43 Technical changes and misprints reserved. ► Chimney calculations as per DIN 11. Emptying the Ash Drawer 43 EN 13384-1 and DIN EN 13384-2. en 12. Disposing of the product 43 © HASE Kaminofenbau GmbH 13. Technical Data 44 ► Technical documentation for the stove. ► Local ordinances as well as all necessary, applicable national and Annex European standards. Information requirements for solid fuel local space Keep the operating instructions in a safe location heaters 89 near your stove. Product data sheet 94 Type label 96 Please note and observe all warnings and safety DIBt conformity mark 96 notes. EC declaration of conformity 97 Energy efficiency label 99 Always use original replacement parts. 37
1.1 Definition of Safety Notes 2. Control Elements WARNING! This symbol alerts you to a potentially hazardous situation. Non-compliance with this warning can cause severe injuries, or even death. CAUTION! his symbol alerts you to a potentially T hazardous situation. Non-compliance can cause damage to property or injuries to persons. NOTE! Provides additional tips about using the stove as well as useful information. ENVIRONMENT! 5 Sections marked with this symbol provide information about safe and environmen- tally-friendly operation as well as environ- 1 mental laws and regulations. 2 3 4 Fig. 1 1 Ash drawer 3 Air slider 5 Fire box door handle 2 Grate slide 4 Release for Rotating Console 38
3. Safety distances The following safety distances* are minimum values When setting the stove up on flammable flooring which must be observed to ensure fire safety. (e.g. wood, laminate, carpet) a floorplate (e.g. safety Observe the following safety distances glass, steel, stone) must be used (Fig. 5): (Fig. 2-4) for flammable materials: c e d c e e b g en a f Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Safety distances from Abbreviation Dimensions Floorplate safety Abbreviation Dimensions flammable materials [cm] distances [cm] Front of stove a 100 Front of floorplate f 50 c c Side of stove b 45 Side of floorplate g 24 Back of stove c 12 The safety distances specified also apply for highly- Ceiling/top edge of stove d 75 insulated components with a thermal insulation b Flue pipe connection e ** resistance of R ≤ 8 m²K/W (Fig. 2,3: b,c). *Depiction of safe distances without rotary function. **The safety distance is defined by the flue pipe manufacturer. a If not values are specified, the relevant Ordinance on Firing Installations applies. Fig. 3 39
Sie können auch lesen