Schul organisation 2021 2022 - www.schoulsteesel.lu - Commune de Steinsel
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
I. SCHULBEGINN 5 II. SCHULORGANISATION 6 1. Schulzentrum Heisdorf 6 2. Schulzentrum Steinsel 8 3. Ferienkalender 13 4. Schulische-, außerschulische- und Parallelaktivitäten 14 III. SCHÜLERTRANSPORT 16 1. Busfahrplan 16 2. Verhaltensregeln für den Schülertransport 17 3. Schulweg 30 IV. DIE SCHULE VON STEINSEL 36 1. Der Schüler im Mittelpunkt 36 2. Fördermaßnahmen 15 3. Der Schulentwicklungsplan 43 4. Schulprojekte 37 5. Schulischer Gesundheitsdienst 38 6. Partnerschaft 39 7. Betreuungseinrichtungen 44 V. GESETZLICHE GRUNDLAGEN 45 IMPRESSUM Verantwortlicher Herausgeber Das Bürgermeister- und Schöffenkollegium der Gemeinde Steinsel Redaktion Service socio-pédagogique in Zusammenarbeit mit dem Schulkomitee Layout brain&more - agence en communication 3
V W Liebe Eltern, Nun ist es wieder soweit: Wir stehen kurz vor dem neuen Schuljahr 2021/2022! Das vergangene Schuljahr war wiederum ein besonderes Schuljahr, gekennzeichnet durch die Pandemie des Covid-19. Durch die Erfahrung aus den sanitären Sicherheitmassnahmen, den ständigen Anpassungen an die Pandemielage, aber auch durch die Mühe und Anstrengungen eines jeden sehen wir dem Schulanfang mit mehr Gelassenheit entgegen. Schüler, Lehrpersonal, Schulkomitee und Eltern waren stets bemüht die sanitären Gege- benheiten mit den pädagogischen Erfordernissen in Einklang zu bringen. Somit ist es allen gelungen die Kontinuität des Unterrichts zu gewährleisten und den Kindern eine wohlwollende, wertschätzende Umgebung zu bieten. Wir geben alles um den Schülern ein bereicherndes, lebendiges Schuljahr zu ermöglichen. Wir wünschen Ihnen allen viel Freude und Erfolg im neuen Schuljahr 2021/2022! Jean-Pierre Klein, Bürgermeister 4
b gi SCHULJAHRESBEGINN: MITTWOCH, 15. SEPTEMBER 2021 UNTERRICHTSZEITEN UNTERRICHTSZEITEN C1 / C1-FRÜHERZIEHUNG MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG FREITAG 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 08.00 - 09.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 09.55 - 11.55 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 13.50 - 15.40 UNTERRICHTSZEITEN C2-C4 MONTAG DIENSTAG MITTWOCH DONNERSTAG FREITAG 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 07.50 - 08.45 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 08.45 - 09.40 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 09.40 - 10.00 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 10.15 - 11.10 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 11.10 - 12.00 13.50 - 14.45 13.50 - 14.45 13.50 - 14.45 14.45 - 15.40 14.45 - 15.40 14.45 - 15.40 Besondere Maßnahmen bei Unwetter: Bei heftigem Unwetter entscheidet die Gemeinde über den Ausfall des Unterrichts. In jedem Fall bleibt die Schule zur Betreuung der anwesenden Schüler geöffnet. Die Eltern werden über die Medien informiert. 5
1. SCHULZENTRUM „ROBERT KRIEPS“ IN HEISDORF 1 3 1 2 1 1 „École C1 - Schoul um Pad“ 2 Kindertagesstätte „An der Bamschoul“ Krippe „An der Bamschoul“ 3 Turnhalle 6
C1 „ROBERT KRIEPS“ -ZENTRUM IN HEISDORF PÄDAGOGISCHES TEAM DES C1 Zykluskoordinatorin: Maryse Wagner Aufteilung der Klassen Anne Raas T. 33 76 17 23 Carole Steinmetz T. 33 76 17 22 Laura Trierweiler remplacée par Diane Dansart T. 33 76 17 24 Linda Dühr T. 33 76 17 30 Martine Faber T. 33 76 17 29 Jeanne Fayot T. 33 76 17 31 Charlotte Keipes T. 33 76 17 20 Chiara Nicolo T. 33 76 17 25 Sophie Nimax (bât. Al Schoul) T. 33 02 91 Désirée Waldbillig T. 33 76 17 26 Maryse Wagner T. 33 76 17 21 Andere mitwirkende Personen: Liette Gruber, Magali Da Costa Batista, Nathalie Gillander Erzieherinnen als Zweitkräfte in der Früherziehung: Laura Eicher, Céline El Bahri, Stéphanie Fischer, Sandy Hennes 7
2. SCHULZENTRUM „PRINZ GUILLAUME“ IN STEINSEL 2 3 6 ins 4 ard 5 es J d Rue Rue des Vergers 1 Rue Paul Eyschen cole de l’E Rue ZU BEFOLGENDE VORSCHRIFTEN: • Vorübergehendes Parken, um das Kind aus dem Auto aussteigen zu lassen 1 Gebäude „Sepp Hansen“ • Wenn das Kind zur Schule begleitet werden muss, muss der Fahrer/die Fahrerin das Fahrzeug 2 Gebäude „Michel Rodange“ auf einem der anderen Stellplätze parken 3 Gebäude „Willy Goergen“ Zum Absetzen oder Abholen Ihrer Kinder in der Kindertagesstätte können Sie die Stellplätze hinter der an der 4 Sportshalle Kreuzung Rue Paul Eyschen/Rue des Jardins angebrachten 5 Kindertagesstätte Schranke benutzen. Die Schranke ist morgens von 07:00 Uhr bis 07:30 Uhr und 6 Kutursaal nachmittags ab 17:30 Uhr geöffnet. 8
C2 „WILLY GOERGEN“ GEBÄUDE IN STEINSEL PÄDAGOGISCHES TEAM DES C2 Zykluskoordinatorin: Danielle Allard Klassenaufteilung C2.1 Lynn Gaspar T. 26 33 00 76 44 C2.1 Sonja Rolling T. 26 33 00 76 45 C2.1 Claire Weidert T. 26 33 00 76 43 C2.1 Tessy Herman (bât. Sepp Hansen) T. 26 33 00 75 22 C2.2 Danielle Allard T. 26 33 00 76 41 C2.2 Conny Moris T. 26 33 00 76 46 C2.2 Fabienne Stelmes T. 26 33 00 76 42 Andere mitwirkende Personen: Jill Kohl, Claudia Scheeck, Susanne Braun, Nathalie Gillander 9
C3 „MICHEL RODANGE“ GEBÄUDE IN STEINSEL PÄDAGOGISCHES TEAM DES C3 Zykluskoordinatorin: Aline Wiltzius Klassenaufteilung C3.1 Aline Wiltzius / Mary Van Dyck T. 26 33 00 76 55 C3.1 Danielle Ferres T. 26 33 00 76 52 C3.1 Sam Muller T. 26 33 00 76 51 C3.2 Carole Schmit T. 26 33 00 76 56 C3.2 Miriam Könen T. 26 33 00 76 54 C3.2 Jil Pocervina T. 26 33 00 76 53 C3.2 Man Kiu Choi (bât. Sepp Hansen) T. 26 33 00 76 23 Andere mitwirkende Personen: Jean-Marc Elcheroth, Dan Thuy, Mischa Stojanovic, Nathalie Gillander, Nicolas Castellano 10
C4 „SEPP HANSEN“ GEBÄUDE IN STEINSEL PÄDAGOGISCHES TEAM DES C4 Zykluskoordinatorin: Liz Barthel Klassenaufteilung C4.1 Liz Barthel T. 26 33 00 76 26 C4.1 Joëlle Gelhausen T. 26 33 00 76 25 C4.1 Nathalie Mousel T. 26 33 00 76 24 C4.2 Carole Anen T. 26 33 00 75 93 C4.2 Fiona Fage T. 26 33 00 75 92 C4.2 Maurice Kirsch T. 26 33 00 75 91 Andere mitwirkende Personen: Jean-Marc Elcheroth, Isabelle Flick, Nicolas Castellano 11
12
3. FERIENKALENDER SCHULFERIEN 2022/2022 Das Schuljahr beginnt am Mittwoch, den 15. September 2021 und endet am Freitag, den 15. Juli 2022. • Allerheiligenferien 30/10/2021 - 07/11/2021 • Weihnachtsferien 18/12/2021 - 02/01/2022 • Fastnachtsferien 12/02/2022 - 20/02/2022 • Osterferien 02/04/2022 - 18/04/2022 • Pfingstferien 21/05/2022 - 29/05/2022 • Sommerferien 16/07/2022 - 14/09/2022 GESETZLICHE FEIERTAGE • Nikolaustag Montag 06/12/2021 • Tag der Arbeit Sonntag 01/05/2022 • Europatag Montag 09/05/2022 • Christi Himmelfahrt Donnerstag 26/05/2022 • Nationalfeiertag Donnerstag 23/06/2022 13
4. SCHULISCHE -, AUSSERSCHULISCHE - UND PARALLELAKTIVITÄTEN SCHULISCHE UND PARALLELAKTIVITÄTEN (PEP + PDS) INTEGRATIONSKURS Claudine Faltz Das Ziel ist es, den neu in Luxemburg angekommenen Schülern in Intensivsprachkursen hinreichende Kenntnisse der Unterrichstsprachen zu vermitteln um den Lehrplan ihrer Klasse folgen zu können. Die Integrationskurse finden wöchentlich ausserhalb der Klasse statt. SCHULBIBLIOTHEK Anne Raas, Grundschule in Heisdorf Aline Wiltzius, Maurice Kirsch, Nathalie Mousel, Grundschule in Steinsel Im Rahmen unserer Schulentwicklung bieten das Bibliothekspersonal und die Mitglieder der Maison Relais ein pädagogisches Konzept zur Förderung der Lese- und Schreibkompetenz an, indem sie regelmäßig verschiedene außerschulische Aktivitäten organisieren. Die Eröffnung einer Elternbibliothek ist in Heisdorf im Zyklus 1 geplant. Die Ausleihe von Büchern und Medien wird sowohl von den Klassenlehrern als auch von den Erziehern der Maison Relais gewährleistet. SCHÜLERZEITUNG „D’BABBELBIER“ Dan Thuy, Annick Wagener Die Schülerzeitung dient der Schreib- und Leseförderung und richtet sich an Schüler die Freude haben am Schreiben und Publizieren von Artikel, Berichten und Interviews. KINDERCHOR „STEESEL SINGING KIDS“ IN ZUSAMMENARBEIT MIT DER UGDA Annick Wagener, Judith Mischo Der Chor richtet sich an Schüler die Spass und Freude haben in der Gruppe zu singen. 14
LASEP Dan Thuy, Mischa Stojanovic, Magali Da Costa Batista Die LASEP verfolgt das Ziel den Spass an der Bewegung zu vermitteln. Die Schüler werden spielerisch an verschiedene Sportarten herangeführt. C1: Dienstag 14.00-16.00 C2: Donnerstag 14.00-15.00 C3: Donnerstag 12.00-14.00 C4: Mittwoch 12.00-13.00 Kontakt: dan.thuy@education.lu PARALLELAKTIVITÄTEN MAISON DE LA MUSIQUE « A SCHMATTS » 13, rue Paul Eyschen • L-7317 Müllendorf Jean-Marie Thein, verantwortlich für die Gemeinde Steinsel jean-marie.thein@ugda.lu T. 26 33 49-20 GSM 621 294 658 ART À L’ÉCOLE (KUNST IN DER SCHULE) Martine Faber-Vogel T. 691 657 046 Alexandra Hoek-Schneider T. 621 542 572 Joëlle Rischette T. 661 338 536 Die Kreativworkshops richten sich an 6-12 jährige Schüler und ermöglichen den jungen Künstlern erste Schritte in die dekorative Kunst. Dienstag von 13.30-19.00 Uhr Donnerstag von 13.30-18.30 Uhr 15
1. SCHULBUSFAHRPLAN Der Schülertransport bedient die Ortschaften Heisdorf, Mullendorf und Steinsel. Im Sinne der Reduzierung von CO2 Ausstössen werden zum Teil elektrische, abgasfreie Busse im Schülertransport eingesetzt. Anbei der genaue Fahrplan der verschiedenen Busse. Besonders den Schülern, welche zu Fuß oder mit dem Fahrrad zur Schule kommen, wird wärmstens empfohlen helle Kleidung zu tragen und den Schulranzen mit reflektierenden Bändern zu versehen. Im Interesse der Sicherheit sämtlicher Schulkinder und um den Individualverkehr zu reduzieren empfehlen wir den Schülertransport oder die sicherheitsgerechten Schulwege zu nutzen. 16
2. VERHALTENSREGELN DES SCHÜLERTRANSPORTS Damit der von der Gemeinde Steinsel angebotene Schülertransport reibungslos und in aller Sicherheit funktionieren kann, bitte ich Sie Ihr Kind mit folgenden Regeln vertraut zu machen: • die Kinder müssen während der ganzen Dauer des Bustransports sitzen bleiben; • die Schulranzen müssen unter den Sitzen verstaut werden. Es ist nicht erlaubt sich mit dem Schulranzen an den Sitz zu lehnen; • es ist untersagt im Bus zu schreien, sich gegenseitig zu stoßen und die anderen Kinder beim Ein- und Aussteigen in und aus dem Bus zu behindern; • die Kinder müssen den Aufforderungen des Buspersonals und/oder des Busfahrers Folge leisten; • es ist untersagt das Handy oder andere elektronische Geräte im Bus zu benutzen; • die Kinder dürfen die Sitze des Schülerbusses nicht beschmutzen. Es ist untersagt während der Fahrt zu essen und zu trinken; • das Tragen des Sicherheitsgurtes ist obligatorisch; • die Kinder müssen zur Zeit an der Bushaltestelle sein; • bevor die Kinder die Straße überqueren um zum Bus zu gelangen, müssen sie auf den Verkehr achten und den günstigen Moment zur sicheren Überquerung abwarten. Im Falle der Missachtung einer dieser Regeln wird der/die Lehrer(in) und die Eltern des Kindes hierüber in Kenntnis gesetzt. 17
LINIE 1 • BLAU HEISDORF, SCHULE - GRUNDSCHULE STEINSEL o rf nsd Hu de Müllendorf Rue Groundschoul, Mëlleref, Mëlleref Steesel S Eys ch en M Paul e Ru cole Rue de l'E ise s Fra des Rue lise de l'Eg Place te l'Alzet rés e Rue d P Rue des STEINSEL sse a Rue B Ru e J.F . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 18
HINFAHRT S Heeschdref, Schoul 07:25 13:25 C Heeschdref, Rue du Cimetière 07:30 13:29 J Heeschdref, Rue Jean Koenig 07:35 13:32 A Heeschdref, Altersheem 07:38 13:35 M Mëlleref, Mëlleref 07:41 13:38 S Groundschoul, Steesel 07:43 13:40 RÜCKFAHRT S Groundschoul, Steesel 12:10 15:50 Heeschdref, Rue Jean Koenig M Mëlleref, Mëlleref 12:11 15:54 Heeschdref, A Heeschdref, Altersheem 12:13 15:57 J C Rue du Cimetière Rue S Heeschdref, Schoul 12:16 16:01 eMd C Heeschdref, Rue du Cimetière 12:20 16:05 ulle re J Heeschdref, Rue Jean Koenig 12:24 16:09 imetiè ndo Heeschdref, rf Altersheem C Rue du A bourg HEISDORF S m Luxe Heeschdref, e Schoul Rue d Rue de la Forêt Verte 19
LINIE 2 • GRÜN HEISDORF, RUE PRINCE HENRI – GRUNDSCHULE STEINSEL o rf nsd Hu de Müllendorf Rue Groundschoul, Steesel en S Eys ch Paul e Ru cole Rue de l'E ise s Fra des Rue lise de l'Eg Place te Steesel, l'Alzet Um Gruef U rés e Rue d P Rue des STEINSEL Steesel, A Steesel, Rue de l’Alzette Gonneschhof G sse a Rue B Ru e J.F . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 20
HINFAHRT P Heeschdref, Rue Prince Henri 07:20 13:20 B Heeschdref, Bei der Parkmauer 07:24 13:24 K Heeschdref, Klouster 07:26 13:26 A Steesel, Rue de l'Alzette 07:31 13:31 G Steesel, Gonneschhof 07:35 13:35 U Steesel, Um Gruef 07:38 13:38 S Groundschoul, Steesel 07:40 13:40 RÜCKFAHRT S Groundschoul, Steesel 12:10 15:50 U Steesel, Um Gruef 12:12 15:52 Rue G Steesel, Gonneschhof 12:14 15:54 eMd A Steesel, Rue de l'Alzette 12:17 15:57 ulle re K Heeschdref, Klouster 12:21 16:01 imetiè ndo rf B Heeschdref, Bei der Parkmauer 12:22 16:02 C Rue du P Heeschdref, Rue Prince Henri 12:25 16:05 K Heeschdref, Klouschter bourg HEISDORF m Luxe B e Rue d Rue de la Forêt Verte Heeschdref, Bei der Parkmauer P Heeschdref, Rue Prince Henri 21
LINIE 3 • APFEL HEISDORF, RUE PRINCE HENRI - VORSCHULE HEISDORF o rf nsd Hu de Müllendorf Rue Mëlleref, Mëlleref Steesel, Schoul Eys ch en M Paul e Rue de l'E cole S Ru Steesel, ise s Fra Bourgaass B Rue des lise de l'Eg Place te Steesel, l'Alzet Um Gruef U rés e Rue d P Rue des STEINSEL Steesel, Gonneschhof G sse a Rue B Ru e J.F . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 22
HINFAHRT P Heeschdref, Rue Prince Henri 07:21 13:21 G Steesel, Gonneschhof 07:28 13:27 U Steesel, Um Gruef 07:31 13:28 S Steesel, Schoul 07:34 13:29 B Steesel, Bourgaass 07:35 13:30 M Mëlleref, Mëlleref 07:38 13:32 A Heeschdref, Altersheem 07:41 13:33 S Heeschdref, Schoul 07:50 13:40 RÜCKFAHRT S Heeschdref, Schoul 12:05 15:50 Rue A Heeschdref, Altersheem 12:12 15:59 eMd M Mëlleref, Mëlleref 12:13 16:02 ulle re S Steesel, Schoul 12:14 16:05 imetiè ndo Heeschdref, rf Altersheem B Steesel, Bourgaass 12:15 16:06 C Rue du A U Steesel, Um Gruef 12:17 16:10 G Steesel, Gonneschhof 12:18 16:13 P Heeschdref, Rue Prince Henri 12:23 16:19 bourg HEISDORF S m Luxe Schoul, e Rue d Rue de la Heeschdref Forêt Verte Heeschdref, Rue Prince Henri P 23
LINIE 4 • ORANGE Mëlleref, HEISDORF, RUE JEAN KOENIG Rue de Hunsdorf H - VORSCHULE HEISDORF Mëlleref, Op der Muschel O o rf nsd Hu de Müllendorf Rue ch en Eys Paul e Ru cole Rue de l'E ise s Fra des Rue lise de l'Eg Place te l'Alzet rés e Rue d P Rue des STEINSEL A Steesel, Rue de l’Alzette sse a Rue B Ru e J.F . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 24
HINFAHRT J Heeschdref, Rue Jean Koenig 07:17 13:20 H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 07:25 13:25 O Mëlleref, Op der Muschel 07:27 13:26 A Steesel, Rue de l'Alzette 07:32 13:30 P Heeschdref, Bei der Parkmauer 07:38 13:34 K Heeschdref, Klouster 07:40 13:35 C Heeschdref, Rue du Cimetière 07:46 13:38 S Heeschdref, Schoul 07:50 13:40 Heeschdref, Rue Jean Koenig RÜCKFAHRT Heeschdref, S Heeschdref, Schoul 12:05 15:50 J C Rue du Cimetière Rue C Heeschdref, Rue du Cimetière 12:08 15:54 eMd J Heeschdref, Rue Jean Koenig 12:12 15:59 ulle re K Heeschdref, Klouster 12:14 16:02 imetiè ndo rf P Heeschdref, Bei der Parkmauer 12:15 16:05 C Rue du A Steesel, Rue de l'Alzette 12:18 16:11 O Mëlleref, Op der Muschel 12:21 16:16 H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 12:22 16:17 Heeschdref, Klouster K bourg HEISDORF S m Luxe Schoul, e Rue d Rue de la P Heeschdref Forêt Verte Heeschdref, Bei der Parkmauer 25
LINIE PRÉCOCE - 9 UHR • PFLAUME Mëlleref, HEISDORF, RUE JEAN KOENIG Rue de Hunsdorf H - VORSCHULE HEISDORF Mëlleref, Op der Muschel O o rf nsd Hu de Müllendorf Rue Mëlleref, Mëlleref Steesel, Schoul Eys ch en M Paul e Rue de l'E cole S Ru Steesel, ise s Fra Bourgaass B Rue des lise de l'Eg Place te Steesel, l'Alzet Um Gruef U rés e Rue d P Rue des STEINSEL Steesel, Gonneschhof G sse a Rue B Ru e J.F . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 26
HINFAHRT J Heeschdref, Rue Jean Koenig 08:10 A Heeschdref, Altersheem 08:14 M Mëlleref, Mëlleref 08:17 H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 08:21 O Mëlleref, Op der Muschel 08:23 S Steesel, Schoul 08:27 B Steesel, Bourgaass 08:28 U Steesel, Um Gruef 08:30 Heeschdref, G Steesel, Gonneschhof 08:33 Rue Jean Koenig Heeschdref, P Heeschdref, Rue Prince Henri 08:41 J C Rue du Cimetière Rue K Heeschdref, Klouster 08:44 eMd C Heeschdref, Rue du Cimetière 08:50 ulle re S Schoul, Heeschdref 08:54 imetiè ndo Heeschdref, rf Altersheem C Rue du A Heeschdref, Klouster K bourg HEISDORF S m Luxe Schoul, e Rue d Rue de la Heeschdref Forêt Verte Heeschdref, Rue Prince Henri P 27
LINIE CANTINE • BRAUN Mëlleref, VORSCHULE HEISDORF Rue de Hunsdorf H - MËLLEREF, RUE DE HUNSDORF Mëlleref, Op der Muschel O o rf nsd Hu de Müllendorf Rue Mëlleref, Mëlleref Steesel, Schoul Eys ch en M Paul e Rue de l'E cole S Ru Steesel, ise s Fra Bourgaass B Rue des lise de l'Eg Place te Steesel, l'Alzet Um Gruef U rés e Rue d P Rue des STEINSEL Steesel, A Steesel, Rue de l’Alzette Gonneschhof G sse a Rue B Ru e J.F . Ke nne dy © Administration du Cadastre et de la Topographie 28
RÜCKFAHRT (nur Dienstags und Donnerstags) H Schoul, Heeschdref 13:40 14:38 C Heeschdref, Rue du Cimetière 13:44 14:43 J Heeschdref, Rue Jean Koenig 13:49 14:47 P Heeschdref, Rue Prince Henri 13:54 14:52 P Heeschdref, Bei der Parkmauer 13:56 14:55 K Heeschdref, Klouster 13:59 14:57 A Heeschdref, Altersheem 14:01 M Mëlleref, Mëlleref 14:04 Heeschdref, S Steesel, Schoul 14:07 Rue Jean Koenig Heeschdref, B Steesel, Bourgaass 14:08 J C Rue du Cimetière Rue U Steesel, Um Gruef 14:09 eMd G Steesel, Gonneschhof 14:12 ulle re A Steesel, Rue de l'Alzette 14:16 imetiè ndo Heeschdref, rf Altersheem O Mëlleref, Op der Muschel 14:21 C Rue du A H Mëlleref, Rue de Hunsdorf 14:23 Heeschdref, Klouster K bourg HEISDORF H m Luxe Schoul, e Rue d Rue de la P Heeschdref Forêt Verte Heeschdref, Bei der Parkmauer P Heeschdref, Rue Prince Henri 29
2. SCHULWEGPLAN Der Schulweg zu Fuß ist aus pädagogischer Sicht besonders wichtig, um dem natürlichen Bewegungsdrang der Kinder entgegenzukommen, ihnen die Möglichkeit zum „Abschalten“ vom anstrengenden Schulalltag sowie „unbeaufsichtigte“ Zeit zu geben. Der Schulweg ist oft der erste Weg, den ein Kind allein im Straßenverkehr zurücklegt. Alle Schulwege sind kinderfreundlich (mit gelben Füssen) gekennzeichnet. Die gemeinsame Aufgabe von Schule, Gemeinde und Ihnen als Eltern ist es, den Schulweg möglichst sicher zu gestalten, damit Ihr Kind den Schulweg selbstständig bewältigen kann. Dieser Schulwegplan unterstützt Sie dabei, einen sicheren Schulweg auszuwählen. Ihre Aufgabe ist es, mit Ihrem Kind den Schulweg vor dem ersten Schultag einige Male einzuüben. Der von uns empfohlene Schulweg ist zwar nicht immer der kürzeste, er ist aber auf jeden Fall der sichere. Die maximale Entfernung der dargestellten Wege entspricht rund 15 Minuten Gehzeit. 30
Fährt Ihr Kind mit dem Rad zur Schule, überprüfen Sie bitte, ob das Fahrrad verkehrssicher ist und Ihr Kind einen Fahrradhelm trägt. Bedenken Sie, bis 12 Jahre dürfen Kinder auf dem Gehweg fahren. Vorsicht bei Ausfahrten von Grundstücken oder Parkplätzen. Um die Sicherheit aller Kinder zu erhöhen, verzichten Sie darauf, Ihr Kind mit dem Auto zur Schule zu bringen. Ist dies nicht zu vermeiden, lassen Sie Ihr Kind an den dafür vorgesehenen Bereichen (Kiss-and-Go) oder in einiger Entfernung zur Schule zum Gehweg hin aussteigen. Beachten Sie die Halteverbote und das Freihalten der Bürgersteige sowie aller gefährlichen und unübersichtlichen Stellen. Halten Sie sich an die Geschwindigkeitsbegrenzung, vor allem an die Tempo 30 Zonen im Schulumfeld und in Wohngebieten. 31
rg H mbou H Luxe e Rue d rtz Rue hwa d e Mu Ru llend For e de Sc orf êt V la 2 ste ert e HEISDORF apti Ru an-B H Prue des Ru nel ed H Je les eJ Rue ard Rue ins Pie rre Dup ong 3 H 1 g bour m Luxe Roses e Rue d Rue d e la For êt Ve s rte Rue de Préscolaire Heisdorf 4 Rue Prince Guillaume H H H H © Administration du Cadastre et de la Topographie 32
VORSICHT! Vorschule Heisdorf Empfohlener Schulweg 1 RUE P. DUPONG Stelle mit erhöhter Vorsicht! Straße mit viel Verkehr Schutzweg H Schulbushaltestelle Schlecht einsehbare schmale Gasse sowie kein durchgängiger Gehweg 2 BAHNÜBERGANG PN 18 HEISDORF Schließen der Schutzschranken beachten 3 UM PAD Zufahrt zur Schule 4 ROUTE DE LUXEMBOURG N7 33 Überquerung der Hauptstraße
Rue Beaulieu An de Bongerten Vorschule Heisdorf Rue de l'Avenir Empfohlener Schulweg Rue de Champs Stelle mit erhöhter Vorsicht! Straße mit viel Verkehr Rue de Champs Schutzweg H Schulbushaltestelle Rue des Sports Ru Fo la e d rêt ins e ard es J École fondamentale d Rue Steinsel H Rue des Vergers R la ue H Fo de rê t H Rue de l'É cole 1 3 l' Église 2H Montée H aute 4 Rue de essel Wisega ration se s Rue Ba la Libé H e Rue d Prés Ru Rue des e du Fo ssé © Administration du Cadastre et de la Topographie 34
VORSICHT! 1 RUE PAUL EYSCHEN RUE DE L’ÉCOLE Überquerung der Hauptstraße 2 rf nsdo PLACE DE L’ÉGLISE e Hu d Rue H en H h ysc ulE e Pa Ru Ein- und Ausfahrt der Busse und Autos beachten s aise s Fr Rue de 3 RUE BASSE PLACE DE L’ÉGLISE te l'Alzet Überquerung der Hauptstraße e Rue d an unübersichtlicher Stelle 4 RUE DE LA FORÊT 35 Beidseitig sehr schmale Gehsteige in der Rue de la Forêt
1. DER SCHÜLER IM MITTELPUNKT DER SCHULE UND DER DEMOKRATISCHEN ERZIEHUNG Die Lehrerschaft der Grundschule von Steinsel hat sich als Ziel gesetzt eine Schule aufzubauen mit querverlaufenden Kompetenzen, welche die Schüler bestens zu verantwortlichen Bürgern in einer demokratischen Gesellschaft vorbereitet und sie zu ethischen Werten erzieht, die in der universalen Menschenrechtserklärung enthalten sind. Die erzieherische und schulische Aufgabe beruht auf den Prinzipien moderner demokratischer Werte. Hauptsächliche Ziele unseres WASSAR Schülers sind: ein eigenständiger Schüler mit entwickelten sozialen Kompetenzen, ein disziplinierter Schüler, ein aktiver und verantwortungsbewusster Schüler, ein motivierter Schüler, welcher offen für die Ausbildung ist. EIST ZIL: DE „WASSAR“ - SCHÜLER wëssbegiereg interesséiert motivéiert responsabel autonom sozialstaark aktiv (positiv, partizipativ respektvoll, tolerant) selbst- disziplinéiert 36
2. FÖRDERMASSNAHMEN Verschiedene Fördermaßnahmen werden im Rahmen der Schulorganisation von den Zyklen vorgeschlagen: • „appui intégré“ durch den Klassenlehrer/die Klassenlehrerin • Nachhilfe in kleinen Gruppen je nach Förderbereich: z.b. Sprache, Wahrnehmung, Psychomotorik, Mathematik… • Förderung von Kindern mit Stärken in einem Bereich, welchen zusätzliche, schwierigere Aufgaben auferlegt werden • Fördermaßnahmen können während oder außerhalb der Schulstunden angeboten werden • Die pädagogischen Teams bestimmen, je nach Bedarf, den Ablauf der Stützmassnahmen in jedem Zyklus • Beispiele : „Förderateliers“ ; „Appui en langue luxembourgeoise, allemande ou française“ ; „Lernbuffet“ ; „Lernkarussell“ ; „Mathelernwerkstatt“ Fachlehrerin für die Betreuung von Schülern mit sonderpädagogischem Förderbedarf (I-EBS) und Unterstützungsteam für Schüler mit sonderpädagogi- schem Förderbedarf (ESEB) I-EBS : Doris Zangerlé Die Schule verfügt über eine Fachlehrerin für die Betreuung von Schülern mit sonderpädagogischem Förderbedarf (I-EBS), die die Interessen dieser Schüler auf lokaler, regionaler und internationaler Ebene vertritt. Sie gewährleistet wöchentliche Präsenz in den verschiedenen Schulgebäuden und arbeitet mit den pädagogischen Teams zusammen. Sie organisiert und koordiniert die Betreuung von Schülern mit sonderpädagogischem Förderbedarf. ESEB : Annick Wagener, Jacquie Worré, Verena Trausch, Marc Decker Die Sozialpädagoginnen stellen die Betreuung und Begleitung von Schülern mit sonderpädagogischem Förderbedarf sicher und unterstützen die betreffenden Klassen. 37
3. DER SCHULENTWICKLUNGSPLAN Im Schulentwicklungsplan, der sich über den Zeitraum 2021-2024 erstreckt, sind alle Kräfte gebündelt um den Schülern ein bestmögliches Lernumfeld zu bieten. Der Schulentwicklungsplan hat die folgenden Schwerpunkte: - Verbesserung der Qualität des Unterrichts durch • einen regelmäßigen und strukturierten Austausch über bewährte Praktiken zwischen allen Lehrkräften • Förderung der Lesekompetenz der Schüler • Vermittlung von Techniken des selbstständigen Lernens • Bewegtes Lernen - Einbindung von Informations- und Kommunikationstechnologien • Einführung des „Medienpasses“ - Zusammenarbeit mit der Maison Relais • Regelmäßiger Austausch und Durchführung gemeinsamer Projekte Der Schulentwicklungsplan setzt die Zusammenarbeit Mitarbeit der Lehrer und aller anderen Schulpartnern, unter anderem auch die der Eltern, voraus. Sie wird begleitet von der „Institutrice en développement scolaire“ Anne Straus und Nadja Godfroid. 38
4. SCHULPROJEKTE SCHULPROJEKT „NO PLASTICS“ Aus Rücksicht auf Umwelt und Ökologie besteht die Schule in Steinsel darauf, dass die Kinder keine Einwegverpackungen mehr mitbringen. Zur Begrenzung des Müllaufkommens bitten wir Sie, uns bei der Vermeidung von Einwegplastik wie Wasserflaschen, Frischhaltefolien und alle Arten von Kunststoffverpackungen und -behältern zu unterstützen. Sorgen Sie dafür, dass die Kinder ihren Pausensnack in einer wiederverwendbaren Dose ohne weitere Verpackung mitbringen PROJEKT „FRUIT FOR SCHOOL” Das „Fruit for School“-Programm ist ein europäisches Programm zur Förderung des Verzehrs von Obst und Gemüse in der Schule. Diese von der Europäischen Union unterstützte Initiative zielt auf eine ausgewogene Ernährung und verbesserte Essgewohnheiten der Schüler ab. Das Programm sieht die kostenlose wöchentliche Verteilung von Obst und Gemüse an die Schüler vor. 39
5. SCHULGESUNDHEITLICHER DIENST DIE ÉQUIPE MÉDICO-SOCIO-SCOLAIRE DER GEMEINDE STEINSEL Das Team besteht aus einem Schularzt, einer Kinderkrankenschwester und einer Sozialarbeiterin. Es unterstützt alle Grundschüler, deren körperliche, geistige oder soziale Entwicklung gefährdet scheint. Kinder, Eltern, Lehrkräfte und alle anderen privaten oder beruflich mit einem Grundschüler verbundenen Personen, die sich um sein Wohlergehen sorgen, können sich an das Team wenden. Schulsozialdienst: Cindy Fernandes, Sozialarbeiterin Centre médico-social Mersch 17, rue de la Gare L-7535 Mersch T. 32 58 20-25 oder 621 201 287 cindy.fernandes@ligue.lu Im Laufe jedes Schuljahres wird der Gesundheitszustand der Schulkinder durch das schulmedizinische Team der Ligue médico-sociale überprüft. Laurence Crespin, Kinderkrankenschwester Centre médico-social Rédange 4, Grand-Rue L-8510 Rédange/Attert T. 23 62 16 28 laurence.crespin@ligue.lu Schularzt 5, rue de la Libération L-7347 Steinsel T. 33 86 15 • F. 33 52 16 40
6. PARTNERSCHAFT Eine gute Zusammenarbeit zwischen Familie und Schule ist eine der Voraussetzungen des schulischen Erfolgs der Kinder. DIE SCHULKOMMISSION Auf Gemeindeebene erfolgt die Partnerschaft zwischen Schulbehörden, Schulpersonal und den Eltern über die Schulkommission, welche ein beratendes Organ des Gemeinderates ist. Die Schulkommission setzt sich zusammen aus 6 Gemeindevertretern, 3 Elternvertretern und 3 Vertretern des Schulkomitees. Mitglieder : • Jean-Pierre Klein, Präsident • Muriel Hacart, Sekretärin • Jeanne Fayot • Martine Faber • Sam Muller • Luana Mazzoni • Victoria Hanley • Oliver Leontyev • Josy Hansen • Anne Emringer • Sarah Blum • Fanny Bichler • Christina Ruf • Philippe Schmit Eingeladen werden : • Vertreter der Regionaldirektion • Vertreter der Betreuungsstrukturen REGIONALDIREKTION MERSCH - RD12 5, rue des Prés L-7561 Mersch Romaine Theisen, Direktorin Carole Maisch, Mike Hecker, Lucien Kurtisi, beigeordnete Direktoren Kontakt : T. 24 75 58 10 • secretariat.mersch@men.lu 41
FACHLEHRERIN FÜR SCHULENTWICKLUNG (I-DS) • Anne Straus, Nadja Godfroid Die I-DS begleitet die Schule bei ihrem Vorhaben im Bereich der Schulentwicklung. Sie fördert die Umsetzung innovativer und nützlicher Praktiken zur Verbesserung des Lernens. FACHLEHRER FÜR DIGITALE KOMPETENZ (I-CN) • Carlo Thimmesch Der I-CN begleitet und unterstützt die Schulen und die Lehrkräfte und Erzieher bei der Planung und praktischen Umsetzung von Unterrichts- und Lernpraktiken, die auf dem Einsatz digitaler Technologien gründen und den Ausbau von Schlüsselkompetenzen im Zusammenhang mit den Medien und den digitalen Technologien fördern. Ab dem Schuljahresbeginn 2020 beratet Carlo Thimmesch unsere Schule als I-CN fortan beim sicheren, kreativen und verantwortungsvollen Umgang mit den Medien. SCHULKOMITEE Jede Schule setzt ein Schulkomitee ein und bestimmt dessen Präsident. Die Mitglieder des Schulkomitees werden innerhalb des Schulpersonals gewählt (min 3 max. 9 Mitglieder). Die Mandatsdauer beträgt 5 Jahre. Die Aufgaben des Schulkomitees Nach Maßgabe von Artikel 40 des Gesetzes vom 6. Februar 2009 über die Organisation des Grundschulunterrichts übernimmt das Schulkomitee die nachstehenden Aufgaben: 1. Ausarbeitung eines Vorschlags für die Schulorganisation; 2. Ausarbeitung eines Schulentwicklungsplans und Mitwirkung an dessen Bewertung; 3. Ausarbeitung eines Vorschlags in Bezug auf die Aufteilung des der Schule bewilligten Betriebsbudgets; 4. Stellungnahmen zu Fragen in Bezug auf das Schulpersonal und zu seitens der Schulkommission vorgelegten Fragen; 5. Festsetzung des Weiterbildungsbedarfs des Personals; 6. Organisation der Verwaltung des Lehrmaterials und der IT-Ausstattung der Schule; 7. Freigabe der Nutzung des Lehrmaterials; 42
8. Sicherstellung des reibungslosen Ablaufs der Einweisung von Lehramtsreferendaren und Auszubildenden zur pädagogischen und psychosozialen Fachkraft. Zusammensetzung des Schulkomitees • Jeanne Fayot, Präsidentin • Martine Faber • Linda Dühr • Fiona Fage • Lynn Gaspar • Sam Muller • Claire Weidert E-Mail : comite.ecole@steinsel.lu DIE ELTERNVERTRETUNG Die Eltern der Schüler werden für eine Dauer von 3 Jahren gewählt. Sie treten mindestens 3x/Jahr mit dem Schulkomitee zusammen, um über den Vorschlag für die Schulorganisation und den Schulentwicklungsplan zu diskutieren. Aktuelle Elternvertreter • Luana Mazzoni • Vicky Hanley • Anne Emringer • Hayet Scheeck • Oliver Leontyev E-Mail : parentseleves@steinsel.lu ELTERNVEREINIGUNG • Luana Mazzoni, Präsidentin • Isabel Medernach, Sekretärin www.apeepsteinsel.lu info@apeepsteinsel.lu 43
VADEMECUM FÜR EINE ERFOLGREICHE KOMMUNIKATION ZWISCHEN ELTERN UND LEHRPERSONAL Zwecks erfolgreicher Kommunikation zwischen den Schulpartnern hat die Grundschule von Steinsel ein Vademecum ausgearbeitet wie die Eltern sich zu verhalten haben um mit den verschiedenen Akteuren in Verbindung zu treten. 2. Etappe: Gespräche mit verschiedenen Mitglie- dern des pädagogischen Teams. 1. Etappe Eine regelmäßige Kontakt- nahme mit den Klassenleh- rern (min. 3 Mal pro Jahr). Den Kontakt mit den ande- ren Schulmitwirkenden über den Klassenlehrer.. 1 2 3 3. Etappe: Der Kontakt mit den Schulbehörden, d.h. das Schulkomitee, die Regional Direktion und die Gemeinde. 44
7. AUSSERSCHULISCHE BETREUUNG GANZTAGSBETREUUNG IN STEINSEL UND IN HEISDORF Caritas Jeunes et Familles asbl ist seit dem 01.07.2019 Träger der Maison Relais in Steinsel und Heisdorf und übernimmt dabei eine tragende Rolle in der außerschulischen Betreuung der Kinder in der Gemeinde. Die Maison Relais sind flexible Betreuungs- und Bildungsstrukturen mit dem Ziel die Eltern in der Vereinbarung zwischen Beruf und Privatleben zu unterstützen. Öffnungszeiten: Die Öffnungszeiten überstecken sich das ganze Jahr über von 7:00 – 19:00 Uhr. Die Maison Relais ist an den gesetzlichen Feiertagen geschlossen und während dem Kollektivurlaub vom 24.12.2021 um 14:00 Uhr bis 02.01.2022. Kontakt in Steinsel: Maison Relais „Aerdbiersnascht“ Catherine Stévenin Verantwortliche für die Leitung Rue des Vergers • L-7339 Steinsel T. 26 33 00 76 30 mre.steinsel@steinsel.lu in Heisdorf: Maison Relais „An der Bamschoul“ Jessica Schreiner, Natascha Mehlen, Verantwortliche für die Leitung 5, um Pad • L-7340 Heisdorf T. 33 76 17 40 mre.heisdorf@steinsel.lu 45
BASES LÉGALES DE L’ENSEIGNEMENT FONDAMENTAL Loi du 6.2.2009 relative à l’obligation scolaire (extraits) Droit à l’enseignement à l’École Art. 2. Tout enfant habitant le territoire du Grand-duché âgé de trois ans ou plus a droit à une formation scolaire qui, complétant l’action de sa famille, concourt à son éducation. Ce droit est garanti par l’Etat conformément aux dispositions des lois régissant les différents ordres d’enseignement. Obligation de fréquenter l’École Art. 7. Tout enfant habitant le Luxembourg âgé de quatre ans révolus avant le premier septembre, doit fréquenter l’École. Cette obligation s’étend sur douze années consécutives à partir du premier septembre de l’année en question. Absences et dispenses Art. 16. Lorsqu’un élève manque momentanément les cours, les parents doivent sans délai informer le titulaire ou le régent de la classe et lui faire connaître les motifs de cette absence. Les modalités d’information en cas d’absence sont déterminées par les lois régissant les différents ordres d’enseignement. Les seuls motifs légitimes sont la maladie de l’enfant, le décès d’un proche et le cas de force majeure. Art. 17. Des dispenses de fréquentation peuvent être accordées sur demande motivée des parents. Les dispenses sont accordées : 1) par le titulaire de classe pour une durée ne dépassant pas une journée 2) par le président du comité d'école, pour une durée dépassant une journée Sauf autorisation du ministre, l'ensemble des dispenses accordées ne peut dépasser quinze jours dont cinq jours consécutifs par année scolaire. 46
Loi du 6.2.2009 portant organisation de l’enseignement fondamental (extraits) Cadre général Art. 1. L’enseignement fondamental comprend neuf années de scolarité, réparties en quatre cycles d’apprentissage. Le premier cycle comprend une année d’éducation précoce dont la fréquentation est facultative et deux années d’éducation préscolaire faisant partie de l’obligation scolaire. Les deuxième, troisième et quatrième cycles suivants constituent l’enseignement primaire. Chaque cycle d’apprentissage a une durée de deux ans. Le droit à l’enseignement fondamental Art. 5. L’accès à l’enseignement public est gratuit pour chaque enfant habitant le Grand- duché, inscrit à une école de sa commune de résidence, à une école d’une autre commune ou à une école de l’Etat. La commune, ou l’Etat pour les écoles et classes étatiques, fournit gratuitement aux élèves les manuels scolaires à utiliser en classe, recommandés par le ministre. Le partenariat Art. 47. Au niveau de chaque classe, les partenaires des parents sont les titulaires de la classe et l’équipe pédagogique qui assurent l’encadrement scolaire des élèves. Les parents et les enseignants procèdent régulièrement à des échanges individuels au sujet des élèves. Les parents sont tenus de répondre aux convocations du titulaire de classe, du président du comité d’école ou de la Direction régionale d’arrondissement. Pendant l’année scolaire, le titulaire de classe organise régulièrement des réunions d’information et de concertation pour les parents des élèves portant notamment sur les objectifs du cycle, les modalités d’évaluation des apprentissages et l’organisation de la classe que fréquentent leurs enfants. Pour communiquer avec les parents, les trois langues du pays sont à employer suivant les besoins. 47
RÈGLEMENT GRAND-DUCAL DU 7 MAI 2009 CONCERNANT LES RÈGLES DE CONDUITE ET L’ORDRE INTÉRIEUR COMMUNS À TOUTES LES ÉCOLES. Art. 1. Chaque école est une communauté qui comprend les élèves, le personnel de l’école, tel que défini au point 13 de l’article 2 de la loi du 6 février 2009 portant organisation de l’enseignement fondamental, ainsi que les parents d’élèves. Le personnel de l’école veille à susciter un climat scolaire qui favorise un esprit de camaraderie et de solidarité auprès des élèves et qui les engage à témoigner égards et respect aux personnes avec lesquelles ils entrent en contact. L’action éducative du personnel de l’école complète celle des parents et nécessite leur collaboration. Dans l’intérêt d’un bon fonctionnement de la communauté scolaire, l’accès à l’école des parents d’élèves peut être précisé par le règlement d’ordre intérieur complémentaire de l’école dont l’élaboration est réglée par l’article 6 du présent règlement. Art. 2. Tous les membres de la communauté scolaire se conforment aux dispositions prises dans l’intérêt de l’ordre et de la sécurité. Ils font preuve de ponctualité, de respect et de bonne tenue. Ils s’abstiennent de tout comportement susceptible de déranger le bon fonctionnement des activités scolaires et périscolaires, ainsi que de tout acte de violence physique ou psychique. L’enregistrement de sons et d’images est interdit dans l’enceinte de l’école, sauf à des fins pédagogiques. Pour tout autre enregistrement, l’autorisation préalable des parents des élèves et des autorités communales ou du ministre, ayant l’Éducation nationale dans ses attributions, est requise. Les téléphones portables des élèves sont éteints pendant le temps de classe, pendant les récréations, et à l’intérieur des bâtiments scolaires. En dehors des restrictions énumérées ci-dessus, l’utilisation, de quelque fonction que ce soit, d’un téléphone portable ne peut se faire que dans le respect le plus strict vis-à-vis des autres membres de la communauté scolaire. L’utilisation d’un téléphone portable par les membres du personnel de l’école pendant leur temps de service est limitée au seul usage professionnel. Art. 3. La tenue vestimentaire de tous les membres de la communauté scolaire doit être correcte. Des tenues spéciales peuvent être prescrites pour certains cours, notamment les cours d’éducation sportive, d’éducation artistique et les séances de travaux manuels et de travaux pratiques. 48
Art. 4. Tous les membres de la communauté scolaire sont tenus de respecter le règlement d’ordre intérieur. Les manquements de la part des élèves au règlement d’ordre intérieur peuvent faire l’objet d’une punition. Toute punition doit être individuelle et proportionnelle au manquement. Elle doit être expliquée à l’élève et les parents en sont informés. La punition peut consister soit dans un rappel à l’ordre ou un blâme, soit dans un travail supplémentaire d’un intérêt éducatif. Les punitions collectives sont prohibées. Les châtiments corporels sont interdits. Art. 5. Les élèves sont sous la surveillance du titulaire ou des intervenants respectifs durant les heures de classe; un plan de surveillance, établi par le comité d’école, renseigne sur la présence de surveillants durant les 10 minutes avant le début des cours ainsi qu’après les cours et pendant les récréations. Ce plan de surveillance fait partie intégrante de l’organisation scolaire adoptée par le conseil communal ou le comité du syndicat scolaire. Art. 6. Le comité d’école ensemble avec les représentants des parents d’élèves peut en outre élaborer un règlement d’ordre intérieur complémentaire ayant notamment pour objet de fixer des règles spécifiques concernant le déroulement et la surveillance d’activités scolaires et périscolaires. Chaque règlement d’ordre intérieur complémentaire est soumis à l’approbation du conseil communal ou du comité du syndicat scolaire après avis de la commission scolaire et de l’inspecteur d’arrondissement. Art. 7. Le règlement d’ordre intérieur en vigueur doit être affiché à un endroit visible de l’école. Un exemplaire doit être communiqué au personnel de l’école ainsi qu’aux parents lors de l’entrée à l’école de leur enfant. Il en est de même, le cas échéant, du règlement d’ordre intérieur complémentaire ainsi que de toute modification apportée ultérieurement à l’un ou l’autre règlement. Art. 8. L’accès à l’enceinte de l’école pour toute personne ne faisant pas partie de la communauté scolaire ou n’exerçant pas, au sein de l’école, une mission prévue par la loi est soumise à l’autorisation préalable du bourgmestre. Art. 9. Le présent règlement grand-ducal entre en vigueur à partir de l’année scolaire 2009/2010. Art. 10. Notre Ministre de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle est chargée de l’exécution du présent règlement qui sera publié au Mémorial. 49
Gemeindeverwaltung 4, place Thomas Edison Centre pour enfants et jeunes à Steinsel • Schuldienst L-1483 Strassen haut potentiel (CEJHP) Muriel Hacart T. 44 55 65-1 12, avenue Emile Reuter 9, rue Paul Eyschen info@cc-cl.lu • www.logopedie.lu L-2420 Luxembourg L-7317 Steinsel T. 247-65140 Centre pour le développement T. 33 21 39-36 info@cc-cejhp.lu intellectuel (CDI) service.scolaire@steinsel.lu 5, rue Thomas Edison Service Krank Kanner Doheem Regionaldirektion Mersch • DR12 L-1445 Strassen Betreuung von kranken Kindern 5, rue des Prés T. 247-55700 zuhause L-7561 Mersch info@cc-cdi.lu • www.cdi.lu T. 48 07 79 T. 24 75 58 10 SKKD@fed.lu • www.fed.lu Centre pour le développement secretariat.mersch@men.lu des compétences relatives à la Kanner-a Jugendtelefon Schulkomitee vue (CDV) Jugendtelefon Anlauf- und comite.ecole@steinsel.lu 17a, rte de Longwy Beratungsstelle für Kinder und L-8080 Bertrange Jugendliche Amtierende Elternvertreter T. 45 43 06-1 T. 116 111 parentseleves@steinsel.lu Info@cc-cdv.lu • www.cc-cdv.lu www.kjt.lu Hausmeister Steinsel Centre pour le développement Elterentelefon T. 26 33 00 75 66 moteur (CDM) Anonyme telefonische Hausmeister Heisdorf 1, place Thomas Edison Anlaufstelle für Eltern T. 33 71 46 90 L-1483 Strassen T. 26 64 05 55 Voyages Ecker T. 44 65 65-1 www.kjt.lu (Verloren und gefunden info@cc-cdm.lu • www.cc-cdm.lu Eltereschoul • Ecole des parents im Schultransport) Centre pour enfants et jeunes Ort, an dem Eltern zusammen- T. 33 21 39-1 présentant un trouble du spectre treffen, sich informieren und sich PIDAL de l’autisme (CTSA) über bildungsbezogene Themen Piscine intercommunale 21, rue Léon Laval austauschen können de l’Alzette L-3372 Leudelange T. 59 59 59 59 T. 33 91 72-1 T. 247-55955 eltereschoul@kannerschlass.lu info@cc-ctsa.lu • www.cc-ctsa.lu www.kannerschlass.lu Notfalldienste Rettungsdienst Centre pour le développement A.F.P. Service Erzéiungs-a T. 112 socio-émotionnel (CDSE) Familjeberodung Polizeinotruf Château de Munsbach Familienpsychologische T. 113 31, rue du Parc Beratungen Polizeidienststelle L-5374 Munsbach 39, bd Grande-Duchesse Charlotte Bereldingen T. 247-65117 L-1331 Luxembourg T. 24 44 12 00 info@cc-cdse.lu • www.cc-cdse.lu T. 46 00 04-1 Centre pour le développement info@afp-solidarite-famille.lu Ministerium für Bildung, Kinder www-afp-solidarite-famille.lu und Jugend des apprentissages « Grande- www.men.public.lu Duchesse Maria Teresa » (CDA) 2, rue Thomas Edison Logopädiezentrum L-1445 Strassen Betreuung von Kindern mit T. 247-65103 Hörschädigung und/oder Sprech- info@cc-cda.lu • www.cc-cda.lu und Sprachstörung 50
Bee Secure Dys-positiv SCAP Individuelle Informationen, Tipps Hilfsdienst für Kinder mit Beratungs- und und Unterstützung zum Thema Teilleistungsschwächen Unterstützungsdienst bei Online-Sicherheit und zum (Legasthenie, Störungen der Aufmerksamkeit, verantwortungsvollen Umgang Rechtschreibschwäche, der Wahrnehmung und der mit den Informations- und Rechenschwäche, Dyspraxie) psychomotorischen Entwicklung Kommunikationstechnologien (IKT) T. 26 432 438 5, place Thomas Edison www.bee-secure.lu contact@dys-positiv.lu L-1483 Strassen www.dys-positiv.lu T. 26 44 48-1 SRP scap@scap.lu • www.scap.lu Dienst für frühkindliche Rehabilita- CePAS tion für Kinder von 0-4 Jahren Centre Psycho-social et 59, rue des Romains d’Accompagnement scolaires L-8041 Strassen 58, bd Grande-Duchesse Charlotte contact@srp-hfp.lu • www.srp.lu L-1330 Luxembourg T. 24 77 59 10 Für weitere SIPO Ambulanter Interventionsdienst info@cepas.public.lu Informationen www.cepas.public.lu für Kinder zwischen 0 und 6 können Sie Jahren mit sonderpädagogischem Förderbedarf sich an den info.saef@elisabeth.lu • www.sipo.lu sozialpädagogischen Dienst der Gemeinde wenden: Frau Muriel Hacart T. 33 21 39 36 51
Administration Communale de Steinsel 9, rue Paul Eyschen • L-7317 Steinsel • T. 33 21 39-1 www.schoulsteesel.lu • www.steinsel.lu
Sie können auch lesen