Schwerer Korrosionsschutz von Armaturen und Formstücken durch Pulverbeschichtung Heavy Duty Corrosion Protection of Valves and Fittings with ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Schwerer Korrosionsschutz von Armaturen und Formstücken durch Pulverbeschichtung Heavy Duty Corrosion Protection of Valves and Fittings with Powder Coating Gütesicherung Quality Assurance RAL-GZ 662 Ausgabe April 2021 Version April 2021 DEUTSCHES INSTITUT FÜR GÜTESICHERUNG UND KENNZEICHNUNG E.V.
Herausgeber Published by RAL Deutsches Institut für RAL Deutsches Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung e. V. Gütesicherung und Kennzeichnung e. V. Fränkische Straße 7 Fränkische Straße 7 53229 Bonn 53229 Bonn Germany Tel.: +49 (0)228 6 88 95-0 Phone: +49 (0)228 6 88 95-0 Fax: +49 (0)228 6 88 95-430 Fax: +49 (0)228 6 88 95-430 E-Mail: RAL-Institut@RAL.de E-Mail: RAL-Institut@RAL.de Internet: www.RAL.de Internet: www.RAL.de Nachdruck, auch auszugsweise, nicht gestattet Reproduction – in whole or in part – is prohibited. Alle Rechte – auch die der Übersetzung All rights reserved, including translation in fremde Sprachen – bleiben RAL vorbehalten. into other languages. Für die Anwendung der Gütesicherung For the application of quality assurance is exclusively gilt ausschließlich die deutsche Ausgabe. the German edition. © 2021, RAL, Bonn © 2021, RAL, Bonn Preisgruppe 12 Price group 12 Zu beziehen durch: To be purchased from: Beuth-Verlag GmbH Beuth-Verlag GmbH Burggrafenstraße 6 · 10787 Berlin Burggrafenstr. 6 · Germany - 10787 Berlin Tel.: +49 (0)30 26 01-0 Phone: +49 (0)30 26 01-0 Fax: +49 (0)30 26 01-1260 Fax: +49 (0)30 26 01-1260 E-Mail: info@beuth.de E-Mail: info@beuth.de Internet: www.beuth.de Internet: www.beuth.de www.mybeuth.de www.mybeuth.de
Schwerer Korrosionsschutz von Armaturen und Formstücken durch Pulverbeschichtung Heavy-Duty Corrosion Protection of Valves and Fittings with Powder Coating Gütesicherung Quality Assurance RAL-GZ 662 Güteschutzgemeinschaft Schwerer Korrosionsschutz von Armaturen und Formstücken durch Pulverbeschichtung e.V. (GSK) Alexander-von-Humboldt-Str. 19 73529 Schwäbisch Gmünd Tel.: +49 (7171) 10408 40 Fax: +49 (7171) 10408 50 E-Mail: info@gsk-online.de Internet: www.gsk-online.de Die vorliegenden Güte- und Prüfbestimmungen sind von RAL Deutsches Institut für Güte- sicherung und Kennzeichnung e.V. im Rahmen der Grundsätze für Gütezeichen in einem Revisionsverfahren unter Mitwirkung der betroffenen Fach- und Verkehrskreise gemein- sam erarbeitet worden. Im ersten Quartal 2021 erfolgt eine vollständige Überarbeitung der Güte- und Prüfbestimmungen. These quality and test specifications have been elaborated by German Institute for Qua lity Assurance and Certification, reg. assoc. in the framework of the principles, governing quality marks. In the course of a recognation procedure in association with the competent expert groups and commercial groups. Bonn, im April 2021 RAL DEUTSCHES INSTITUT FÜR GÜTESICHERUNG UND KENNZEICHNUNG E.V. GERMAN INSTITUTE FOR QUALITY ASSURANCE AND CERTIFICATION, REG. ASSOC.
Inhaltsverzeichnis Table of contents Seite Page Allgemeine Güte- und Prüfbestimmungen General Quality and Inspection Regulations Schwerer Korrosionsschutz von Armaturen und Heavy-Duty Corrosion Protection of Valves Formstücken durch Pulverbeschichtung and Fittings with Powder Coating RAL-GZ 662 RAL-GZ 662 Präambel......................................................6 Preamble......................................................6 1 Geltungs- und Anwendungsbereich............6 1 Scope and field of application......................6 2 Ziel ...............................................................7 2 Aim................................................................7 3 Prüfung und Überwachung..........................7 3 Monitoring and inspection...........................7 3.1 Allgemeines..................................................7 3.1 General.........................................................7 3.2 Erstprüfung .................................................8 3.2 Initial inspection...........................................8 3.3 Eigenüberwachung......................................8 3.3 Self-Monitoring............................................8 3.4 Fremdüberwachung.....................................9 3.4 Third-party inspection..................................9 3.5 Wiederholungsprüfung................................9 3.5 Re-inspection...............................................9 4 Kennzeichnung.............................................9 4 Labelling.......................................................9 5 Änderungen ...............................................10 5 Changes......................................................10 Besondere Güte- und Prüfbestimmungen für Special Quality and Inspection Regulations for Gütesicherungsverfahren Beschichtungsstoffe Quality assuring procedures of Coating Materials RAL-GZ 662/1 RAL-GZ 662/1 1-1 Geltungsbereich.........................................11 1-1 Scope..........................................................11 1-2 Güte- und Prüfbestimmungen...................11 1-2 Quality and Inspection Regulations...........11 1-3 Überwachung.............................................11 1-3 Monitoring..................................................11 1-4 Kennzeichnung...........................................11 1-4 Labelling.....................................................11 1-5 Änderungen................................................12 1-5 Amendments..............................................12 Besondere Güte- und Prüfbestimmungen Special Quality and Inspection Regulations for für das Gütesicherungsverfahren Beschichtung Quality assuring procedures of Coating Procedures RAL-GZ 662/2 RAL-GZ 662/2 2-1 Geltungsbereich.........................................13 2-1 Scope..........................................................13 2-2 Güte- und Prüfbestimmungen...................13 2-2 Quality and Inspection Regulations...........13 2-2.1 Mechanische Vorbehandlung....................14 2-2.1 Mechanical pre-treatment.........................14 2-2.2 Prüfmittel...................................................14 2-2.2 Testing equipment......................................14 2-3 Überwachung.............................................15 2-3 Monitoring..................................................15 2-4 Kennzeichnung...........................................15 2-4 Labelling.....................................................15 2-5 Änderungen................................................16 2-5 Changes......................................................16 Anlagen: Tabellen......................................................17 Attachments: Tables..........................................................18 Anhang 1: Normative Verweisungen...........................23 Appendix 1: Normative References...............................23 Anhang 2: Prüfung der Schichtdicke..........................25 Appendix 2: Determination of Coating Thickness.........25 Anhang 3: Prüfung der Vernetzung.............................26 Appendix 3: Determination of Cross-linking Test.........26 Anhang 4: Prüfung der Schlagbeständigkeit .............27 Appendix 4: Determination of Impact Resistance.........27 Anhang 5: Prüfung der Haftzugfestigkeit...................28 Appendix 5: Determination of Tensile Adhesion Strength......................................................28 Anhang 6: Prüfung der Eindruckfestigkeit.................29 Appendix 6: Determination of Indentation Resistance.. 29 Anhang 7: Prüfung der kathodischen Appendix 7: Determination of Cathodic Disbonding.....30 Unterwanderung........................................30 Anhang 8: Prüfung der Wärmealterung in Luft..........31 Appendix 8: Determination of Thermal Ageing in Air...31 Anhang 9: Prüfung der chemischen Beständigkeit....32 Appendix 9: Determination of Chemical Resistance.....32 Anhang 10: Prüfung der Abriebfestigkeit.....................33 Appendix 10: Determination of Abrasion Resistance......33 Anhang 11: GSK-Prüfkörper.........................................34 Appendix 11: GSK Test Specimen....................................34 Anhang 12: Prüfprotokolle für Temperatur und Appendix 12: Test Records for Temperature and Schichtdicke (beispielhaft).........................35 CoatingThickness (as an example)............35 Anhang 13: Prüfprotokoll für Porenfreiheit, Appendix 13: Test Records for Freedom from Porosity, Vernetzung und Schlagbeständigkeit........36 Cross-linking and Impact Resistance.......36
Anhang 14: Ausbesserungen ........................................37 Appendix 14: Remedial Work...........................................37 Anhang 15: Hinweise zu Handhabung, Lagerung Appendix 15: Advice on Handling, Storage and und Transport.............................................38 Transport....................................................38 Durchführungsbestimmungen für die Verleihung Implementation Regulations for the Award und Führung des Gütezeichens Schwerer Korrosions- and Management of the Quality Mark for schutz von Armaturen und Formstücken Heavy-Duty Corrosion Protection of Valves and durch Pulverbeschichtung Fittings with Powder Coating 1 Gütegrundlage............................................40 1 Basis for the Quality Mark.........................40 2 Verleihung...................................................40 2 Awarding of the Quality Mark.....................40 3 Benutzung..................................................42 3 Use..............................................................42 4 Überwachung.............................................42 4 Inspection...................................................42 5 Ahndung von Verstößen.............................43 5 Penalty for infringements..........................43 6 Beschwerde................................................44 6 Appeal.........................................................44 7 Wiederverleihung.......................................44 7 Re-award....................................................44 8 Änderungen................................................44 8 Amendments..............................................44 Muster 1: Verpflichtungsschein .................................46 Form 1: Certificate of Obligation ............................47 Muster 2: Verleihungsurkunde ..................................48 Form 2: Certificate of Approval................................49 Muster 3: Verleihungsurkunde ..................................50 Form 3: Certificate of Approval................................52 Die Institution RAL Institution RAL
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Allgemeine Güte- und General Quality and Prüfbestimmungen Inspection Regulations Schwerer Korrosionsschutz Heavy-Duty Corrosion von Armaturen und Form- Protection of Valves stücken durch and Fittings with Pulverbeschichtung Powder Coating RAL-GZ 662 RAL-GZ 662 Präambel Preamble Das Gütezeichen Schwerer Korrosionsschutz von Arma- The Gütezeichen Schwerer Korrosionsschutz von Arma- turen und Formstücken zeichnet die Einhaltung der hohen turen und Formstücken (referred to here as the Quality Anforderungen gemäß RAL-GZ662/2 für die gütegesicher- Mark (Gütezeichen) for Heavy-Duty Corrosion Protection te Herstellung von schwerem Korrosionsschutz von Arma- of Valves and Fittings), is characterized by the complian- turen und Formstücke durch Epoxy-Pulverschichtung ce to the high requirements according to RAL-GZ662/2 und der dafür erforderlichen Beschichtungsstoffe (RAL- for the quality-assured production of valves and fittings GZ662/1) aus. by epoxy-powder coating and of the coating materials re- quired for this purpose (RAL-GZ 662/1). Dieses Gütezeichen können Hersteller von Beschichtungs- This Quality Mark can be awarded to manufacturers of stoffen sowie von Armaturen und Formstücken und deren powder coatings as well as of valves and fittings and their beauftragte Pulverbeschichtungsbetriebe erhalten. contracted powder coating companies. Diese Güte- und Prüfbestimmungen legen Anforderungen These quality and inspection specifications define require- an den Korrosionsschutz von Epoxy-Pulverbeschichtungen ments for the corrosion protection of epoxy powder coa- fest. tings. 1 Geltungs- und Anwendungsbereich 1 Scope and field of application Die Güte- und Prüfbestimmungen (GPB) der Gütegemein- The Quality and Inspection Regulations of Gütegemein- schaft Schwerer Korrosionsschutz von Armaturen und schaft Schwerer Korrosionsschutz von Armaturen und Formstücken durch Pulverbeschichtung e.V. (GSK) gelten Formstücken durch Pulverbeschichtung e.V. (referred to für die Anforderungen an den allseitigen, schweren Kor- here as the Quality Assurance Association for Heavy-Duty rosionsschutz von Armaturen und Formstücken aus me- Corrosion of Valves and Fittings with Powder Coating (GSK) tallischen Werkstoffen mit Epoxy-Pulverbeschichtung, die or the Quality Assurance Association) apply to the require- insbesondere in Rohrleitungen für die Trinkwasser- oder ments for all-side, heavy-duty corrosion protection of me- Gasversorgung und Abwasserentsorgung Verwendung fin- tal valves and fittings with an epoxy powder coating, which den. are used in particular in pipelines for the supply of drinking water or gas or for wastewater disposal. Nicht Bestandteil ist das Aufbringen einer Deckschicht, The application of a top-layer e.g., for UV-protection, is not bspw. zum UV-Schutz. Das Aufbringen einer Pulverlack ba- included. The application of a powder coating based top-la- sierenden Deckschicht ist zulässig, da dies keinen Einfluss yer is permitted, as this does not affect the corrosion pro- auf den Korrosionsschutz der Epoxy-Pulverbeschichtung tection of the epoxy-powder coating. hat. In den Besonderen Güte- und Prüfbestimmungen werden In the Special Quality and Inspection Regulations the re- die Anforderungen an die Beschichtungsstoffe (Epoxy-Pul- quirements for coating materials (epoxy-powder) and the ver) und die Qualitätssicherung von Beschichtungsverfah- quality assurance of coating processes are specified. ren festgelegt: – RAL-GZ 662/1: Gütesicherungsverfahren – RAL-GZ 662/1: Quality assurance procedures Beschichtungsstoffe CoatingMaterials O Anforderungen an das Epoxy-Pulver. O requirements for epoxy powder. – RAL-GZ 662/2: Gütesicherungsverfahren – RAL-GZ 662/2: Quality assurance procedures Beschichtung Coating O Anforderungen an die Beschichtungsanlagen und O requirements for the coating equipment and 6
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations O Anforderungen an die in diesem Bereich tätigen O requirements for personnel employed in this area Mitarbeiter O Anforderungen an die Eigenschaften der O requirements for the properties of the coating of Beschichtung von Armaturen und Formstücken. valves and fittings O Anforderungen an die Eigenüberwachung und O requirements for self-monitoring and documenta- Dokumentation der Ergebnisse tion of results In den GPB werden für die einzelnen Bereiche auch die The requirements for labelling, sampling and conducting Anforderungen an die Kennzeichnung, Probenahme und the third-party inspection for the individual areas are spe- Durchführung der Fremdüberwachung festgelegt. cified in the Quality and Inspection Regulations. Beschichtungen nach RAL-GZ 662/2 sind zum Coatings according to RAL-GZ 662/2 are for – Transport von Wasser (z. B. Trinkwasser) bei Be- – transportation of water (e.g., drinking water) at opera- triebstemperaturen bis 50 °C, jedoch außerhalb des ting temperatures up to 50 °C, but outside the freezing Frostbereiches; oder range; or – Transport von Abwasser bei Betriebstemperaturen bis – transportation of wastewater at operating tempera- 50 °C, jedoch außerhalb des Frostbereiches; oder tures up to 50 °C, but outside the freezing range; or – zum Transport von Gas bei Betriebstemperaturen bis – transportation of gas at operating temperatures up to 50 °C. 50°C. Der Temperaturgradient zwischen transportiertem Medi- The temperature gradient between the medium trans- um und Umgebungstemperatur der Armatur oder Zube- ported and the ambient temperature of the fitting or acces- hörteilen beeinflusst den Anwendungsbereich infolge von sories influences the application area due to water vapour Wasserdampfdiffusion durch die Beschichtung (Blasenbil- diffusion through the coating (blistering on the inner coa- dung an der Innenbeschichtung durch Temperaturgefälle ting by temperature gradient according to DIN 50928). nach DIN 50928). 2 Ziel 2 Aim Das Ziel dieser GPB ist die gütegesicherte Herstellung der The aim of these Quality and Inspection Regulations is qua- allseitigen (vollständigen/integralen) Beschichtung mit lity-assured production of all-side (complete/integral) coa- Epoxy-Pulver von Armaturen und Formstücken. ting of valves and fittings using an epoxy powder. Die in den GPB festgelegten Güteüberwachungen decken The monitoring of quality specified in the Quality and In- die in den Normen EN 14901-1, EN 14901-2 (analog) und spection Regulations completely covers and exceeds the DIN 3476-1 (Anhang 1) geforderten Prüfanforderungen requirements demanded in the standards EN 14901-1, EN vollständig ab und gehen darüber hinaus. 14901-2 (analogous) and DIN 3476-1 (Appendix 1). Darüber hinaus wird die Einhaltung von zusätzlichen Anfor- Furthermore, additional requirements to be met are stipulated derungen festgeschrieben und durch ein, aus Eigen- und and compliance is monitored by means of a quality-assurance Fremdüberwachung bestehendes, Gütesicherungssystem system comprising in-house and third-party inspections. abgesichert. 3 Prüfung und Überwachung 3 Monitoring and inspection 3.1 Allgemeines 3.1 General Die Prüfung und Überwachung bestehen aus: Monitoring and inspection consist of: – Erstprüfung, – an initial inspection, – Eigenüberwachung, – self-monitoring, – Fremdüberwachung und – third-party inspection and – Wiederholungsprüfung. – re-inspection. Die Gütegemeinschaft beauftragt ein nach ISO 17025 ak- The Quality Assurance Association (Gütegemeinschaft) kreditiertes Prüfinstitut mit der Durchführung der Erstprü- commissions a testing institute accredited according to fungen und der Fremdüberwachung. ISO 17025 to carry out initial testing and third-party inspection. Generell ist der zu überwachende Betrieb verpflichtet, so- In general, the plant to be inspected is obliged to give no- wohl das Prüfinstitut als auch die Geschäftsstelle in an- tice to the testing institute as well as the GSK association`s gemessener Zeit zu unterrichten, wenn eine Prüfung vo- office in a reasonable time if it expects that inspection will raussichtlich nicht stattfinden kann, z.B. bei Betriebsferien not be possible e.g., because of company holidays or plant oder Betriebsstillstand. shutdowns. 7
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations 3.2 Erstprüfung 3.2 Initial inspection Die Erstprüfung besteht aus zwei vollständigen Prüfaudits, An initial inspection comprises two complete approval au- die in den jeweiligen Besonderen Güte- und Prüfbestim- dits, which are described in the respective Special Quality mungen beschrieben werden. and Inspection Regulations. Der Erstprüfung hat sich jeder Betrieb zu unterziehen, der bei Every plant that applies to GSK to be granted the right to der GSK den Antrag auf Verleihung des Gütezeichens Schwe- use the Quality Mark for Heavy-Duty Corrosion Protection rer Korrosionsschutz von Armaturen und Formstücken mit of Valves and Fittings (Gütezeichen) with the corresponding der entsprechenden Kennzeichnung gestellt hat. labelling has to undergo an initial inspection. Zwischen den beiden Prüfaudits muss ein Abstand von min- There must be a minimum of six weeks between the two destens 6 Wochen liegen, in denen Produkte gemäß den approval inspections during which products according to jeweiligen Besonderen Güte- und Prüfbestimmungen ge- the respective Special Quality and Inspection Regulations fertigt werden, um eine ausreichende Dokumentation der are manufactured to ensure adequate documentation of durchgeführten Eigenüberwachungen sicher zu stellen. the self-monitoring carried out. Die Prüfberichte werden dem Güteausschuss zur Prüfung The inspection reports are submitted to the Quality Com- und Bewertung vorgelegt. mittee for scrutiny and evaluation. Die Anzahl der zu prüfenden Armaturen und Formstücke The number of valves and fittings to be tested with respect hinsichtlich der Schichtdicken, Schlagfestigkeit, Porenfrei- to coating thickness, impact resistance, freedom from po- heit und der Vernetzung ist in der nachfolgenden Tabelle rosity and cross-linking is specified in the following table: festgelegt (gilt nur für die Erstprüfungen): (only applicable for initial inspection): Anzahl der zu prüfenden Armaturen und Formstücke: Number of valves and fittings to be tested: Zahl der Teile Zahl der Prüfkörper Zulässige Zahl Number of parts in Number of Permissible number im Los* (willkürlich nicht entsprechender the lot* test specimen of non-conform test ausgewählt) Proben (selected at random) specimens 1 – 10 Alle 0 1 – 10 all 0 11 – 200 10 1 11 – 200 10 1 201 – 300 15 1 201 – 300 15 1 301 – 500 20 2 301 – 500 20 2 > 500 30 3 > 500 30 3 *Los = Kompletter Fabrikationsauftrag bzw. ein Teil des Auftrages (Charge), *lot = complete manufacturing order or part of the order (batch) located in der sich in der Fabrikation befindet. the production facility. Der Prüfer erstellt jeweils einen Prüfbericht, der sowohl The inspector prepares a test report for each inspecti- vom Prüfer als auch vom Berechtigten des Unternehmens on, which has to be signed by both the inspector and the zu unterzeichnen ist. Mit der Unterschrift wird die sach- authorised representative of the company. The factual cor- liche Richtigkeit des Prüfberichtes bestätigt. Das Unter- rectness of the test report is confirmed with the signature. nehmen erhält eine Kopie des Berichts. Den gesamten The company receives a copy of the report. The Chairman of Bericht erhält der Vorsitzende des Güteausschusses und the Quality Committee and the association`s office receive die Geschäftsstelle. the complete report. Der Güteausschuss unterbreitet dem Vorstand den Vor- The Quality Committee makes a proposal to the Executive schlag, dem Antragsteller das Recht zur Nutzung des Committee whether or not to grant the applicant the right Gütezeichens einzuräumen oder nicht einzuräumen. Ge- to use the Quality Mark. The Quality Committee only has genüber dem Vorstand hat der Güteausschuss nur ein Vor- the right to submit a proposal to the Executive Committee. schlagsrecht. Der Vorstand entscheidet über den Vorschlag des Güte- The Executive Committee decides on the Quality Com- ausschusses. Die Entscheidung des Vorstandes wird dem mittee’s proposal. The Executive Committee’s decision is Antragsteller mitgeteilt. Erst nach Entscheidung des Vor- communicated to the applicant. Only after the decision of standes, dem Antragsteller das Recht zur Nutzung des the Executive Committee to grant the applicant the right to Gütezeichens einzuräumen, wird der Antragsteller Güte- use the quality mark, the applicant becomes a holder of the zeichenbenutzer und kann das Gütezeichen führen. Quality Mark and is allowed to use the Quality Mark. 3.3 Eigenüberwachung 3.3 Self-Monitoring Jeder Gütezeichenbenutzer hat zur Einhaltung der GPB To conform to the GSK Quality and Inspection Regulations, kontinuierlich Eigenüberwachungen durchzuführen und zu every holder of the Quality Mark must conduct and docu- dokumentieren, mit denen er sicherstellt, dass seine mit ment self-monitoring continuously to ensure that its pro- dem Gütezeichen gekennzeichneten Produkte den Gütean- ducts that carry the Quality Mark fulfil the quality require- forderungen entsprechen. ments. 8
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Die Eigenüberwachung ist gemäß den Vorgaben und Ta- Self-monitoring must be conducted in accordance with the bellen der Besonderen Güte- und Prüfbestimmungen für requirements and tables of the Special Quality and Inspec- Gütesicherungsverfahren Beschichtungsstoffe, RAL-GZ tion Regulations for Coating Materials (Gütezeichen RAL- 662/1 und für das Gütesicherungsverfahren Beschichtung GZ 662/1) and for the Licencing Procedure (Gütezeichen RAL-GZ 662/2 durchzuführen. RAL-GZ 662/2). Die Ergebnisse der Eigenüberwachung sind vom Gütezei- The holder of the Quality Mark must document the results chenbenutzer zu dokumentieren. Sie sind mindestens 5 of self-monitoring. They must be kept in a suitable form for Jahre in geeigneter Form aufzubewahren. Dies kann auch at least five years. This can also be done electronically. The in elektronischer Weise erfolgen. Der Prüfer kann jederzeit inspector can take a look at this documentation at any time Einsicht in diese Dokumentationen im Rahmen der Fremd- as part of the third-party inspection. überwachung nehmen. 3.4 Fremdüberwachung 3.4 Third-party inspection Im Rahmen der Fremdüberwachung sind dem Prüfer die As part of the third-party inspection, the inspector must Aufzeichnungen der Eigenüberwachung vorzulegen. Ne- be shown the results of self-monitoring. Besides checking ben der Prüfung dieser Unterlagen auf Vollständigkeit und whether these documents are complete and correct, the Richtigkeit prüft der Prüfer des beauftragten Prüfinstituts inspector from the authorised testing institute also ran- stichprobenweise die Produkte gemäß den GPB. Der Prü- domly checks the products in accordance with the Quality fer ist berechtigt, Proben zu entnehmen. Die Fremdüber- and Inspection Regulations. The inspector is authorised to wachung kann unangemeldet während der betrieblichen take samples. The third-party inspection can be carried out Arbeitszeit erfolgen und wird mindestens zweimal jährlich unannounced during working hours and is conducted at durchgeführt. least twice a year. Der Prüfer hat sich vor Beginn der Prüfung zu legitimieren. The inspector has to proof his/her authorisation before Vom Ergebnis der Fremdüberwachung erstellt der Prüfer starting the inspection. The inspector prepares a test re- einen Prüfbericht, der sowohl vom Prüfer als auch vom port based on the third-party inspection, which has to be Berechtigten des Gütezeichenbenutzers zu unterschreiben signed by the inspector as well as the authorised represen- ist. Mit der Unterschrift wird die sachliche Richtigkeit des tative of the holder of the Quality Mark. With the signature Prüfberichtes bestätigt. the factual correctness of the test report is confirmed. Das Unternehmen erhält eine Kopie des Berichts. Den The company receives a copy of the report. The entire re- gesamten Bericht erhalten der Vorsitzende des Güteaus- port is sent to the Chairman of the Quality Committee and schusses und die Geschäftsstelle. Nach der Bewertung the association`s office. After the evaluation by the Quality durch den Güteausschuss leitet der Vorsitzende des Güte- Committee, the chairman forwards the evaluation to the ausschusses die Bewertung der Geschäftsstelle zu. association`s office. Der Güteausschuss ist berechtigt im Verdachtsfall zusätz- In the event of suspicion, the Quality Committee is autho- liche Produkte beim Fachhandel, auf ihre GSK-Güte hin rized to let products from specialized dealers be tested untersuchen zu lassen und hierüber einen Prüfbericht er- according to Quality and Inspection Regulations and have a stellen zu lassen. Bei festgestellten Abweichungen von den test report drawn up. If any deviations from the Quality and GPB leitet der Güteausschuss diesen Bericht an die Ge- Inspection Regulations are found, the Quality Committee schäftsstelle. forwards the report to the association`s office. 3.5 Wiederholungsprüfung 3.5 Re-inspection Werden im Rahmen der Fremdüberwachung vom Prüfer If the inspector ascertains non-conformity with the Quality Abweichungen von den GPB festgestellt, so wird dies im and Inspection Regulations during a third-party inspection, Prüfbericht festgehalten. Der Güteausschuss kann bei Ab- this is recorded in the inspection report. The Quality Com- weichungen, eine Wiederholungsprüfung anordnen. mittee may, in the event of deviations, order a re-inspection. Wird die Wiederholungsprüfung wiederum nicht bestanden, If the re-inspection is again not passed, the third-party in- so gilt die Fremdüberwachung als insgesamt nicht bestan- spection is deemed to have been failed as a whole. den. Das weitere Vorgehen regelt sich nach den Durchführungs- The further procedure is governed by the Implementation bestimmungen für die Verleihung und Führung des Güte- Regulations for the Award and Use of the Quality Mark of zeichens der Gütegemeinschaft. the Quality Assurance Association (Gütegemeinschaft). 4 Kennzeichnung 4 Labelling Armaturen und Formstücke, die den Allgemeinen und je- Valves and fittings that comply with the General Quality and weiligen Besonderen Güte- und Prüfbestimmungen ent- Inspection Regulations and the relevant Special Quality sprechen und für die von der Gütegemeinschaft Schwerer and Inspection Regulations and for which the Quality Mark Korrosionsschutz von Armaturen und Formstücken durch (Certificate of Approval) has been awarded by the Quality 9
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Pulverbeschichtung e.V. das Gütezeichen verliehen worden Assurance Association Gütegemeinschaft Schwerer Kor- ist, müssen mit dem nachfolgend abgebildeten Gütezei- rosionsschutz von Armaturen und Formstücken durch chen und dem jeweiligen Leistungsbezug gekennzeichnet Pulverbeschichtung e.V. must be labelled with the Quality werden: Mark shown below and its respective service reference: Für die Anwendung des Gütezeichens gelten ausschließlich For the use of the Quality Mark the Implementation Regu- die Durchführungsbestimmungen für die Verleihung und lations for the Award and Use of the Quality Mark of the Führung des Gütezeichens Schwerer Korrosionsschutz von Quality Assurance Association Gütegemeinschaft Schwe- Armaturen und Formstücken durch Pulverbeschichtung. rer Korrosionsschutz von Armaturen und Formstücken durch Pulverbeschichtung e.V. only apply. 5 Änderungen 5 Changes Änderungen dieser GPB, auch redaktioneller Art, bedürfen Any changes to these Quality and Inspection Regulations, zu ihrer Wirksamkeit der vorherigen schriftlichen Zustim- including editorial ones, require the prior written approval mung von RAL. Sie werden in angemessener Frist nach of RAL to be effective. They come into force within a rea- Bekanntgabe an die Gütezeichenbenutzer und deren Be- sonable period of time after holders of Quality Mark have schlussfassung durch den Vorstand in Kraft gesetzt. been informed and their resolution by Executive Committee. 10
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Besondere Güte- und Special Quality and Inspection Prüfbestimmungen für Regulations for Gütesicherungsverfahren Quality assuring procedures Beschichtungsstoffe of Coating Materials RAL-GZ 662/1 RAL-GZ 662/1 1-1 Geltungsbereich 1-1 Scope Diese Besonderen Güte- und Prüfbestimmungen gelten These Special Quality and Inspection Regulations apply to für die Beschichtungsstoffe (Epoxy-Pulver), die für gütege- those coating materials (epoxy powder) that are to be used sicherte Beschichtungen zu verwenden sind. for quality-assured coatings. 1-2 Güte- und Prüfbestimmungen 1-2 Quality and Inspection Regulations Von dem Beschichtungsstoff (Epoxy-Pulver) sind dem Prüf- A valid technical data sheet for the coating material (epoxy institut ein gültiges technisches Merkblatt sowie Proben powder) and samples of at least 2 kg of each shade have to von mindestens 2 kg je Farbton zur Verfügung zu stellen. be supplied to the testing institute. The relevant quality and Die erforderlichen Güte- und Prüfkriterien sind in Tabelle 1 inspection criteria are summarised in table 1. zusammengefasst. Die mit Trinkwasser in Berührung kommenden Beschich- Coating materials that come into contact with drinking wa- tungsstoffe dürfen nachweislich keine Stoffe abgeben, die ter must verifiably not release any substances that affect die Verträglichkeit, den Geschmack, den Geruch oder die the tolerability, taste, smell or colour of the drinking water Farbe des Trinkwassers beeinflussen oder die Vermehrung or cause the growth of micro-organisms. They must there- von Mikroorganismen verursachen. Sie müssen deshalb fore comply with applicable national standards. den hierfür jeweils geltenden nationalen Anforderungen entsprechen. Der Gütezeichenbenutzer hat sicherzustellen, dass die Be- The holder of the Quality Mark must ensure that coating schichtungsstoffe für gasführende Armaturen und Form- materials are suitable for gas-carrying valves and fittings in stücke gemäß DVGW Arbeitsblatt G 260 geeignet sind. accordance with DVGW Code of Practice G 260. Verändert der Gütezeichenbenutzer die Rezeptur von Be- If a holder of the Quality Mark alters the formulation of a schichtungsstoffen, so bekommt das Produkt einen neuen coating material, the product gets a new code. The coating Code. Dieser ist unverzüglich dem Beschichtungsbetrieb, plant, the GSK association`s office and the testing institute der Geschäftsstelle der GSK und dem Prüfinstitut mitzu- have to be informed without delay. teilen. Der Güteausschuss entscheidet darüber, ob durch die Re- The Quality Committee decides whether a new testing is zepturänderung eine erneute Prüfung erforderlich ist oder necessary due to the recipe change or whether the Quality das Gütezeichen für das Produkt bis zur nächsten Regel- Mark for the coating product is retained until the next re- prüfung erhalten bleibt. gular testing. Der Materialhersteller bestätigt dem Beschichtungsbetrieb Once a year, the material`s manufacturer has to provide einmal jährlich die Materialeigenschaften durch eine Kon- the coating plant with the confirmation of the material pro- formitätserklärung. perties by means of a declaration of conformity. 1-3 Überwachung 1-3 Monitoring Für die Überwachung gilt Abschnitt 3 der Allgemeinen Section 3 of the General Quality and Inspection Regulations Güte- und Prüfbestimmungen. applies for monitoring. 1-4 Kennzeichnung 1-4 Labelling Die Kennzeichnung gütegesicherter Beschichtungsstoffe Quality-assured coating materials must be labelled with erfolgt mit dem Gütezeichen der Gütegemeinschaft in the Quality Mark of the Quality Assurance Association 11
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Verbindung mit dem Zusatz RAL-GZ 662/1 gemäß nachfol- (Gütegemeinschaft) together with RAL-GZ 662/1 with the gender Gütezeichenabbildung: following Quality Mark illustration: RAL-GZ 662/1 RAL-GZ 662/1 Epoxy-Pulver, das diesen GPB entspricht, muss minde- Epoxy powder that conforms to these Quality and Inspecti- stens folgendermaßen gekennzeichnet sein: on Regulations must be labelled with at least the following information: – Herstellername, – name of the producer, – Produktbezeichnung, – designation of product, – Gütezeichen mit dem Zusatz RAL-GZ 662/1, – Quality Mark (Gütezeichen) with the addition RAL-GZ 662/1, – ID-Nummer, – ID-number, – Verarbeitungsparameter, – processing parameters, – Herstellungs- und/oder Versanddatum und Verwend- barkeitszeitraum und – production and/or shipping date and shelf life and – Gefahren- und Sicherheitshinweise. – risk and safety information. 1-5 Änderungen 1-5 Amendments Section 5 of the General Quality and Inspection Regulations Für Änderungen gilt Abschnitt 5 der Allgemeinen Güte- applies for amendments. und Prüfbestimmungen. 12
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Besondere Güte- und Prüf- Special Quality and Inspection bestimmungen für das Regulations for Gütesicherungsverfahren Quality assuring procedures Beschichtung of Coating Procedures RAL-GZ 662/2 RAL-GZ 662/2 2-1 Geltungsbereich 2-1 Scope Die in diesem Abschnitt aufgeführten Bestimmungen sind The regulations mentioned in this section apply to those für die Gütesicherungsverfahren Beschichtung maßge- quality assuring procedures of coating procedures which bend, die für gütegesicherte Beschichtungen entschei- are critical for quality-assured coatings. They apply to val- dend sind. Sie gelten für Armaturen und Formstücke mit ves and fittings with epoxy powder coatings. Epoxy-Pulverbeschichtungen. 2-2 Güte- und Prüfbestimmungen 2-2 Quality and Inspection Regulations Die erforderlichen Applikationsparameter und Prüfmittel The required application parameters and test equipment sind in Tabelle 2 zusammengefasst. Die erforderlichen Ei- are summarized in table 2. The required self-monitoring genüberwachungsmaßnahmen für Epoxy-Pulverbeschich- measures for epoxy powder coating are summarized in ta- tungen sind in Tabelle 3 zusammengefasst. ble 3. Die verwendeten Prüfmittel und Prüfeinrichtungen müs- The test equipment and test facilities used must be subject sen der betrieblichen Prüfmittelüberwachung unterliegen. to operational test equipment monitoring. Alle zum Zeitpunkt der Prüfung lagernden versandfertigen All production lots ready-to-ship or prepared for dispatch oder zum Versand vorbereiteten Fertigungslose sind dem in stock at the time of inspection must be made available to Prüfer auf Verlangen für Prüfungen zugänglich zu machen. the inspector for testing upon request. Sofern nichts anderes festgelegt ist, erfolgen sämtliche Unless otherwise specified, all tests are carried out at Prüfungen bei Raumtemperatur (23 ± 5 °C). room temperature (23 ± 5 °C). Die Schichtdicke des Prüfkörpers für die Messung der Haf- The layer thickness of the test specimen for the measure- tung sowie der kathodischen Unterwanderung müssen in ment of adhesion as well as of cathodic disbonding must be einem Streubereich von 250 µm bis 450 µm liegen. in a scatter range from 250 µm to 450 µm. Die Epoxy-Pulverbeschichtung des fertigen Erzeugnisses The epoxy-powder coating of the finished product must muss – have a consistent color; – eine gleichmäßige Farbe aufweisen; – be uniform in appearance and smoothness, except – in Aussehen und Glätte gleichmäßig sein, ausgenom- for permissible mendings; men sind dabei zulässige Ausbesserungen; – be free of visible defects (pinholes, blisters, folds, – frei sein von sichtbaren Fehlern (Nadelstichen, Bla- cracks or air voids). sen, Falten, Rissen oder Luftporen). Das Erscheinungsbild der fertigen Beschichtung ist einer The appearance of the finished coating must be visually Sichtprüfung zu unterziehen. tested. Leichte Farbänderungen der Oberfläche infolge von Aus- Slight color changes on the surface due to repairs or pro- besserungen oder längerer Bestrahlung durch Sonnenlicht longed irradiation by sunlight (chalking) as well as differen- (Kreiden) sowie Glanzgradunterschiede durch Overspray ces in gloss degree by overspray are permitted. sind zulässig. Anforderungen an Ausbesserungen sind in Anhang 14 zu- Requirements for repairs are summarized in appendix 14. sammengefasst. Anmerkung: Kreiden ist eine Reaktion auf der Oberfläche Note: Chalking is a reaction on the surface of epoxy resin von Epoxidharzbeschichtungen unter UV-Strahlung. Der coatings under UV radiation. The process comes to a stand- Prozess wird in einer Tiefe von 2–5 µm durch die Reakti- still at a depth of 2–5 µm by the reaction products and is onsprodukte zum Stillstand gebracht und ist mit einem associated with a loss of gloss. The protective properties of Glanzverlust verbunden. Die Schutzeigenschaften der Be- the coating are not affected. schichtung werden nicht beeinträchtigt. 13
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Hinweise zu Handhabung, Lagerung und Transport enthält Notes on handling, storage and transport are given in ap- Anhang 15. pendix 15. 2-2.1 Mechanische Vorbehandlung 2-2.1 Mechanical pre-treatment Die zu beschichtenden Oberflächen müssen unmittelbar vor Surfaces to be coated must be freed of dirt, oil, grease, dem Aufbringen des Beschichtungsstoffes von Schmutz, Öl, moisture, rust, or other contaminants immediately prior to Fett, Feuchtigkeit, Rost oder anderen Verunreinigungen be- applying the coating. freit werden. Der Oberflächenvorbereitungsgrad muss mindestens The surface preparation degree must be at least Sa 2½. Sa 2½ betragen. Die Funktion der Strahlanlage und des Filtersystems muss The function of the blasting equipment and the filter system regelmäßig einer Prüfung unterzogen werden. Ein War- must be checked regularly. A maintenance plan must be tungsplan muss vorliegen und die definierten Reinigungs- available, and the defined cleaning and maintenance inter- und Wartungsintervalle sind einzuhalten, notwendige Maß- vals must be observed, necessary measures be taken and nahmen durchzuführen und zu dokumentieren. documented. Die Vorgaben des Strahlmittelherstellers zum Betriebsge- The specifications of the manufacturer of blasting abrasi- misch sind einzuhalten. ves for the operating mixture must be kept. Die Empfehlungen zum Rz-Wert des Pulverbeschichtungs- The recommendations for the Rz value of the powder co- stoffherstellers sind zu beachten, insbesondere an der In- ating material manufacturer must be observed, especially nenseite des Bauteils. on the inside of the component. Verunreinigungen durch Strahlgut oder Staub müssen vor Contamination due to blasting abrasive or dust must be der weiteren Verarbeitung, z.B. mit geeigneter Druckluft completely removed before further processing e.g., using (frei von Wasser und Öl), vollständig entfernt werden. suitable compressed air (free of water or oil). Gestrahlte Teile dürfen ausschließlich mit faserfreien, sau- Blasted parts may only be touched with fiber-free, clean beren Handschuhen angefasst werden und müssen unmit- gloves and must be processed immediately. The processing telbar weiterverarbeitet werden. Der Weiterverarbeitungs- period influences the quality of the coating and is e.g. de- zeitraum beeinflusst die Qualität der Beschichtung und ist pendent on humidity. These influences must be taken into z. B. abhängig von der Luftfeuchtigkeit. Diese Einflüsse account. In principle, further processing periods > 8 h are sind zu berücksichtigen. Grundsätzlich sind Weiterverar- not permitted. beitungszeiträume > 8 h nicht zulässig. Bei längerer Wartezeit sollten die frischgestrahlten Teile In case of a longer waiting period, the freshly blasted parts trocken und abgedeckt gelagert und vor der Verwendung should be stored dry and kept covered and visually tested visuell kontrolliert werden. before use. 2-2.2 Prüfmittel 2-2.2 Testing equipment Die folgenden Prüfmittel müssen zum Zeitpunkt der Erst- At the time of the initial testing the following test equip- prüfung funktionsfähig in im Betrieb vorhanden sein: ment must be available and working properly at the appli- cant´s plant: – Schichtdickenmessgerät inkl. Kalibrierfolien, – layer thickness meter incl. calibrationfilms, – Schlagprüfgerät, – impact tester, – Kalibriertes Temperaturmessgerät zur Ermittlung – calibrated device to measure the temperature of the der Teiletemperatur, component, – MIBK zur Kontrolle der Vernetzung, – methyl isobutyl ketone (MIBK) for determining – Hochspannungsporenprüfgerät mit cross-linking, min. 3 kV Prüfspannung. – high voltage pore tester with a test voltage of at least 3 kV. Spätestens zwei Jahre nach der Gütezeichenverleihung No later than two years after the award of the Quality Mark, müssen alle weiteren Prüfmittel vorhanden sein. Dies sind: all other test equipment must be available at the member company. These are – Wasserbad mit Heizung und Thermostat, – water bath with heating and thermostat, – Einrichtung für die Haftfestigkeitsprüfung – device for conducting the tensile adhesive strength in nach EN ISO 4624, accordance with EN ISO 4624, – Prüfeinrichtung für kathodische Unterwanderung. – testing device for cathodic disbonding. 14
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations 2-3 Überwachung 2-3 Monitoring Für die Überwachung gilt Abschnitt 3 der Allgemeinen Section 3 of the General Quality and Inspection Regulations Güte- und Prüfbestimmungen. applies for monitoring. 2-4 Kennzeichnung 2-4 Labelling Die Kennzeichnung gütegesicherter Produkte erfolgt mit The labelling of quality assured products is carried out with dem Gütezeichen der Gütegemeinschaft in Verbindung mit the Quality Mark of the quality association in conjunction dem Zusatz RAL-GZ 662/2 gemäß nachfolgender Gütezei- with the addition RAL-GZ 662/2 to the following Quality chenabbildung: Mark illustration: RAL-GZ 662/2 RAL-GZ 662/2 Zugelassene Produkte, die in den Geltungsbereich dieser Approved products based on these Quality and Inspection GPB fallen, müssen mindestens die ID-Nummer (Zulas- Regulations must be labelled at least with the ID number sungsnummer), den Wassertropfen und RAL GSK enthal- (approval number), the water drop and RAL GSK (see ex- ten (siehe Beispiel): ample): Das Zeichen ist in der Geschäftsstelle druckfertig via The sign is available at the association`s office ready for E-Mail erhältlich. printing via e-mail. Die Kennzeichnung wird vorzugsweise am Produkt ange- The label is preferably affixed to the product, but in indivi- bracht, kann in Einzelfällen jedoch auch auf der Verpa- dual cases can also be affixed to the packaging. For multi- ckung angebracht werden. Bei mehrteiligen Produkten, part products e.g., the upper part and housing, the sticker bspw. Oberteil und Gehäuse, wird der Aufkleber auf dem is applied to the larger part. Combination stickers are allo- größeren Teil aufgebracht. Kombiaufkleber sind zulässig. wed. Bei externer Beschichtung hat der Hersteller aus Gründen In the case of external coating, the manufacturer shall use der Rückverfolgbarkeit die ID-Nummer des ausführenden the ID number of the executing coating company for trace- Beschichtungsbetriebes zu verwenden. ability reasons. Für die Führung des Gütezeichens gelten ausschließlich The Implementing Regulations for awarding and use of die Durchführungsbestimmungen für die Verleihung und the Quality Mark exclusively apply for the use of the Quality Führung des Gütezeichens. Mark. Jeder Gütezeichenbenutzer erhält von der Geschäftsstelle Each holder of the Quality Mark receives an anonymised eine anonymisierte vierstellige GSK-Identifikationsnum- four-digit GSK identification number (GSK ID) from the mer (GSK-ID). Diese ist gemeinsam mit dem Gütezeichen association`s office. This, together with the Quality Mark, möglichst nach der Produktion auf das fertige Produkt should be applied to the finished product after production, aufzubringen. Der Gütezeichenbenutzer muss nachweisen if possible. The holder of the Quality Mark must be able to können, dass alle Komponenten gemäß den Allgemeinen prove that all components have been manufactured by the und jeweiligen Besonderen Güte- und Prüfbestimmungen company in accordance with the quality and testing regu- gefertigt wurden. lations. 15
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Die Produktfamilien sind der Geschäftsstelle in der von The product families must be reported to the association`s ihrer vorgegebenen Form an einem bestimmten Stichtag office in the form given on a specific deadline. After proper zu melden. Nach der ordnungsgemäßen Prüfung werden verification, the product families mentioned are connected die genannten Produktfamilien mit der Urkunde verbunden to the certificate and published on the internet on the GSK und im Internet auf der GSK-Homepage veröffentlicht. Die homepage. The certificate is issued by the association`s Urkunde wird von der Geschäftsstelle für die Dauer von 3 office for a period of 3 years until the end of the year. The Jahren bis zum Jahresende ausgestellt. Die von der Ge- certificate delivered by the association`s office shall be schäftsstelle zugestellte Urkunde ist für die angegebene valid for the stated term, provided it has not been with- Laufzeit gültig, insofern sie nicht entzogen wurde. Ziel ist, drawn. The aim is to make it clear to the inspector and to für den Prüfer und für die Kunden sowie für Außenstehen- the customers as well as to outsiders which product fa- de klar erkennbar zu machen, welche Produktfamilien ge- milies have been manufactured in accordance with the re- mäß den Anforderungen der Besonderen Güte- und Prüf- quirements of the RAL-GZ 662/2 quality and testing regula- bestimmungen RAL-GZ 662/2 gefertigt wurden. tions. 2-5 Änderungen 2-5 Changes Für Änderungen gilt Abschnitt 5 der Allgemeinen Güte- Section 5 of the General Quality and Inspection Regulations und Prüfbestimmungen. applies for changes. Anlagen Attachments Tabelle 1: Güte- und Prüfbestimmungen – Table 1: Quality and Inspection Regulations – Zulassungsverfahren Teil 1 Licencing Procedure Part 1 for Epoxy für Epoxy-Pulverbeschichtungen, Powder Coatings, Tabelle 2: Güte- und Prüfbestimmungen – Table 2: Quality and Inspection Regulations – Zulassungsverfahren Teil 2 Applika- Licencing Procedure Part 2 Application tionsparameter und Prüfmittel Parameters and Inspection Equipment Tabelle 3: Güte- und Prüfbestimmungen – Table 3: Quality and Inspection Regulations Zulassungsverfahren Teil 3 Eigen- – Licencing Procedure Part 3 Self- überwachung Monitoring Anhang 1: Normative Verweisungen, Appendix 1: Normative references, Anhang 2: Prüfung der Schichtdicke, Appendix 2: Determination of Coating thickness, Anhang 3: Prüfung der Vernetzung, Appendix 3: Determination of Cross-linking Anhang 4: Prüfung der Schlagbeständigkeit, Appendix 4: Determination of Impact Resistance Anhang 5: Prüfung der Haftzugfestigkeit, Appendix 5: Determination of Tensile Adhesion Strength Anhang 6: Prüfung der Eindruckfestigkeit, Appendix 6: Determination of Indentation Resistance Anhang 7: Prüfung der kathodischen Unter- wanderung, Appendix 7: Determination of Cathodic Disbonding Anhang 8: Prüfung der Wärmealterung in Luft, Appendix 8: Determination of Thermal Ageing in Air Anhang 9: Prüfung der chemischen Beständigkeit, Appendix 9: Determination of Chemical Resistance Anhang 10: Prüfung der Abriebfestigkeit, Appendix 10: Determination of Abrasion Resistance Anhang 11: GSK-Prüfkörper, Appendix 11: GSK test specimen Anhang 12: Prüfprotokolle für Temperatur und Appendix 12: Test Records for Temperature and Schichtdicke (beispielhaft), Coating thickness (as an example) Anhang 13: Prüfprotokoll für Porenfreiheit, Appendix 13: Test Records for Freedom from Porosity, Vernetzung und Schlagbeständigkeit, Cross-linking and Impact Resistance Anhang 14: Ausbesserungen, Appendix 14: Remedial Work Anhang 15: Hinweise zu Handhabung, Lagerung Appendix 15: Advice on Handling, Storage and und Transport. Transport 16
Güte- und Prüfbestimmungen Quality and testing regulations Tabellen Tabelle 1: Güte- und Prüfbestimmungen Gütesicherungsverfahren Beschichtung Teil 1 für Epoxy-Pulverbeschichtungen Eigenschaft Güteanforderung Prüfmethode Prüfhäufigkeit Dokumentation Glasübergangs- ISO 11357-2 Im Rahmen der - temperatur (DSC-Methode1) Erstprüfung Infrarotspektrum Bestimmung des - Aschegehaltes bei 625 °C +20 °C in Material- Gewichtsprozent identifikation Dichtemessung nach Epoxy-Pulver- ISO 8130-3 beschichtungen Messung Einbrenn- Alle 3 Jahre Fremdüberwachung verlust ISO 8130-7 Übereinstimmung (200°C), mit dem Produktda- tenblatt des Herstel- Härtezeit 20 Minuten lers Reaktivität ISO 8130-6 mittels Gelzeit Korngrößen- ISO 8130-1 verteilung 24-48 h ≤5 % Im Rahmen der Erst- Eindrucktiefe Anhang 6 48 h ≤ 30% prüfung Kennzeichnung auf Im Rahmen der Im Rahmen der Siehe Abschnitt 4 Visuell der Verpackung Fremdüberwachung Fremdüberwachung Porenfrei nach 30, 60 Wärmealterung und 90 Tagen Wärme- Anhang 8 in Luft alterung Beständigkeit bei DIN EN 598, Chemische pH 3 und pH 13; keine Abschnitt 5.8 Im Rahmen der Erst- Beständigkeit Mikroblasen- oder Fremdüberwachung prüfung Blasenbildung Anhang 9 DIN EN 598, ≤ 0,2 mm Abrasionstest Abschnitt 5.9 50.000 Zyklen Anhang 10 1 Differential-Scanning-Calorimetry 17
Sie können auch lesen