SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum

Die Seite wird erstellt Levi Rausch
 
WEITER LESEN
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
SEMESTER PROGRAMME
Events and Workshops | Summer Semester 2019

SEMESTERPROGRAMM
Veranstaltungen und Workshops | Sommersemester 2019
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
WELCOME TO RUB!
     WILLKOMMEN AN DER RUB!

            Welcome to Ruhr-Universität Bochum                    Herzlichen Willkommen an der Ruhr-Uni-
     (RUB)! The International Office’s RUBiss team          versität Bochum (RUB)! Wir vom RUBiss-Team
     (RUB international student services) has put to-       (RUB international student services) des Interna-
     gether a varied event programme for you this sum-      tional Office haben für das Sommersemester 2019
     mer semester. Join our excursions to explore and       ein vielseitiges Veranstaltungsprogramm für euch
     discover German culture and the Ruhr area’s way        zusammengestellt. Nutzt die Möglichkeit, bei Ex-
     of life. Come and meet your fellow students at var-    kursionen die deutsche Kultur und die Lebens-
     ious themed parties, events and workshops. Let         weise im Ruhrgebiet zu entdecken. Lernt eure
     us help you make your time in Bochum unforget-         Kommilitonen bei bunten Themenabenden und
     table. We look forward to seeing you at our events.    Workshops besser kennen. Sammelt unvergessli-
                                                            che Erfahrungen während eures Aufenthalts in
                                                            Bochum und lasst uns dabei helfen. Wir freuen
           For information for wheelchair users, please     uns darauf, euch bei den Veranstaltungen zu be-
     pay attention to the wheelchair symbol (for fur-       grüßen.
     ther information, see page 22).

                                                                 Für Informationen zur Barrierefreiheit be-
            During our events we might take photos/         achtet bitte das Rollstuhlsymbol (weitere Informa-
     videos and publish them in print, web or social        tionen auf Seite 22).
     media in connection with the International Office.
     The material will not be given to third parties and
     will not be used commercially. If you do not agree           Während unserer Veranstaltungen machen
     with your picture being taken, please tell us at the   wir Fotos/Videos und veröffentlichen diese in
     beginning of each event.                               Printmedien, auf Internetseiten und in sozialen
                                                            Medien im Zusammenhang mit dem Internatio-
                                                            nal Office. Die Bilder werden nicht an Dritte wei-
                                                            tergegeben und sie werden nicht kommerziell ge-
                                                            nutzt. Wenn ihr nicht damit einverstanden seid,
                                                            fotografiert zu werden, teilt uns dies bitte zu Be-
                                                            ginn einer jeden Veranstaltung mit.

02
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
SUPPORT AND ADVICE FOR INTERNATIONAL STUDENTS
BERATUNG UND UNTERSTÜTZUNG FÜR INTERNATIONALE STUDIERENDE

     Studying in a foreign country with an un-              Das Studium in einem fremden Land mit
known culture is a challenge. The language, cul-       einer unbekannten Kultur ist eine Herausforde-
tural differences, formalities and so much more        rung: Sprache, Kulturunterschiede, Formalitäten
have to be overcome.                                   und vieles mehr müssen bewältigt werden.

In the International Office you will therefore fi nd   Im International Office fi ndet ihr deshalb Hilfe
help in all areas related to your stay in Germany -    in allen Bereichen, die mit euerm Aufenthalt in
in many cases, we will be able to help you quickly     Deutschland in Zusammenhang stehen – in vie-
and non-bureaucratically.                              len Fällen können wir euch schnell und unbüro-
                                                       kratisch helfen.
Contact us. We look forward to hearing from you!
                                                       Kontaktiert uns! Wir helfen euch gerne!
RUBiss CONSULTATION HOURS:
→ international.rub.de/rubiss/kontakt                  RUBiss SPRECHSTUNDEN:
                                                       → international.rub.de/rubiss/kontakt
Studierenden-Service-Center (SSC), Floor 1
Please get a waiting number at the reception           Ziehen Sie bitte eine Wartemarke an der
(SSC level 0).                                         Rezeption des Studierenden-Service-Centers
                                                       (SSC) – Ebene 0.
FURTHER INFORMATION
Email: rubiss@rub.de                                   WEITERE INFORMATIONEN
                                                       E-Mail: rubiss@rub.de
International Office
→ www.international.rub.de                             International Office
                                                       → www.international.rub.de
RUBiss team
→ www.international.rub.de/rubiss/kontakt              RUBiss-Team
                                                       → www.international.rub.de/rubiss/kontakt
You can also find us on
FACEBOOK AND INSTAGRAM                                 Ihr findet uns auch bei
                                                       FACEBOOK UND INSTAGRAM
     www.facebook.com/rubiss.rub
                                                           www.facebook.com/rubiss.rub
     www.instagram.com/ruhruni_international
                                                           www.instagram.com/ruhruni_international

                                                                                                           03
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
CONTENT
     INHALT

     ORIENTATION DAYS                    6   MINING MUSEUM BOCHUM                  15
     ORIENTIERUNGSTAGE                   6   BERGBAU-MUSEUM BOCHUM                 15
                                             
     INTERNATIONAL WELCOME               7   BOAT TOUR LAKE KEMNADE                16
     INTERNATIONAL WELCOME               7   BOOTSTOUR KEMNADER SEE                16
                                             
     INTERCULTURAL TRAINING              8   LANGUAGE PRACTICE MEET UP             17
     INTERKULTURELLES TRAINING           8   SPRACHCAFÉ                            17
                                             
     STORYTELLING-THEATRE                9   MORE ACADEMIC OFFERS                  18
     STORYTELLING-THEATER                9   WEITERE UNIVERSITÄRE ANGEBOTE         18
     
     HIKING TRIP BURG ALTENA            10   ERASMUS STUDENT NETWORK               19
     WANDERAUSFLUG BURG ALTENA          10   ERASMUS STUDENT NETWORK               19
                                             
     INTERNATIONAL PICNIC               11   CAMPUS MAP                            20
     INTERNATIONAL PICKNICK             11   CAMPUSPLAN                            20
     
     INTERNATIONAL STUDENTS’ DAY        12   WHEELCHAIR USER INFORMATION           22
     INTERNATIONAL STUDENTS’ DAY        12   INFORMATIONEN ZUR BARRIEREFREIHEIT    22
     
     CULTURE EVENING –                  13   NOTES                                 23
     PRESENT YOUR HOMECOUNTRY                 NOTIZEN                               23
     LÄNDERABEND –                      13
     STELL DEIN HEIMATLAND VOR                CALENDAR SUMMER SEMESTER 2019         24
                                             VERANSTALTUNGSKALENDER                24
     INTERCULTURAL TRAINING INTENSIVE  14    SOMMERSEMESTER 2019
     INTERKULTURELLES TRAINING KOMPAKT  14   

04
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
NOTES
NOTIZEN

          05
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
ORIENTATION DAYS
     ORIENTIERUNGSTAGE

     WEDNESDAY-SATURDAY,                                         MITTWOCH-SAMSTAG,
     27-30 MARCH 2019                                            27.-30. MÄRZ 2019

            To facilitate a good start to your studies, at the         Um euch den Einstieg ins Studium zu erleich-
     beginning of every semester RUBiss offers Orienta-          tern, organisiert RUBiss zu Beginn jedes Semesters
     tion Days for all international and exchange students.      Orientierungstage für alle internationalen Studieren-
     How do I register with the city? How do I extend my         den.Wie melde ich mich bei der Stadt an? Wie kann
     visa? How and where can I sign up for sport courses?        ich mein Visum verlängern? Wo kann ich mich für
     Where is my faculty located? How is the nightlife in        Sportkurse anmelden? Wie finde ich den Weg zu mei-
     Bochum? All of these questions plus many more will          ner Fakultät? Wo kann man in Bochum gut feiern ge-
     be addressed during Orientation Days. Participants          hen? Diese und ähnliche Fragen beantworten wir euch
     will also get to meet other RUB students, the so-called     während der Orientierungstage. Außerdem trefft ihr
     Campus Guides. They will be there to mentor you             Studierende der RUB, die sogenannten Campus Gui-
     during the Orientation Days and throughout the en-          des, die euch mit Rat und Tat zur Seite stehen. Meldet
     tire semester. Sign up for Orientation Days and let us      euch für die Orientierungstage an, und lasst euch beim
     help you make your start at RUB perfect.We look for-        perfekten Start an der RUB unterstützen.Wir freuen
     ward to spending an eventful time together!                 uns auf eine erlebnisreiche Zeit zusammen!

     INFORMATION                                                 INFORMATIONEN
     The event takes place in German and English. For            Die Veranstaltung findet auf Deutsch und Englisch statt.
     RUB students only. Participation is free of charge.         Nur für RUB-Studierende. Die Teilnahme ist kostenlos.
     Please register online via the following webpage:           Bitte meldet euch online über folgende Webseite an:
     → international.rub.de/rubiss/start/owoche.html.en          → international.rub.de/rubiss/start/owoche.html.de

06
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
INTERNATIONAL WELCOME
     INTERNATIONAL WELCOME

     Thursday, 11 April 2019,4:00 pm,                        Donnerstag, 11. April 2019, 16:00 Uhr,
     Veranstaltungszentrum* (VZ) Saal 2a/b                   Veranstaltungszentrum* (VZ) Saal 2a/b

           Welcome to Bochum! At this official recep-              Herzlich willkommen in Bochum! Bei die-
     tion you will be welcomed by the university‘s rec-      sem offiziellen Empfang werdet ihr durch das Rek-
     torate and by the International Office. Organisa-       torat und das International Office begrüßt. Ein-
     tions of Ruhr-Universität and other partners            richtungen der RUB und weitere Partner stellen
     present their offers for international students:        ihre Angebote für internationale Studierende vor:
     Sports, language learning, advice and support, lei-     Sport, Sprachen lernen, Beratung und Unterstüt-
     sure and social activities. After the official recep-   zung, Freizeit und Soziales. Im Anschluss besteht
     tion, you will have the chance to meet your fellow      die Gelegenheit, sich bei einem kleinen Imbiss
     students and to socialise over light refreshments.      gegenseitig kennenzulernen und neue Kontakte
                                                             zu knüpfen.

     INFORMATION                                             INFORMATIONEN
     The event takes place in German and English.            Die Veranstaltung findet auf Deutsch und
     For RUB students only. Participation is                 Englisch statt. Nur für RUB-Studierende.
     free of charge. Please register online via the          Die Teilnahme ist kostenlos. Bitte meldet
     following webpage:                                      euch online über folgende Webseite an:
     → international.rub.de/rubiss/start/welcome.html.en     → international.rub.de/rubiss/start/welcome.html.de

     *The Veranstaltungszentrum (VZ)                         *Das Veranstaltungszentrum (VZ)
     is located below the canteen (Mensa).                   befindet sich unter der Mensa.

07                                                                                                                 07
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
INTERCULTURAL TRAINING
     INTERKULTURELLES TRAINING

     Euroeck (Spechtsweg, 20, Bochum)                             Euroeck (Spechtsweg 20, Bochum)

            How does our culture affect the way we communi-             Anhand von verschiedenen Beispielen und prak-
     cate? How can you successfully communicate across dif-       tischen Übungen bearbeitet ihr gemeinsam mit Studi-
     ferent cultures and social groups?Using various exam-        eninteressierten mit Fluchthintergrund das Thema In-
     ples and practical exercises, you will work together with    terkulturalität interaktiv und an eure Erfahrungen
     prospective students with a refugee background. on the       angepasst. Der Workshop richtet sich vor allem an Stu-
     topic of interculturality interactively and based on your    dierende, die ihr Studium in Deutschland gerade be-
     experiences. The workshop is aimed above all at students     gonnen haben, die in Kürze ins Ausland gehen oder be-
     who have just started their studies in Germany, who will     reits gewonnene interkulturelle Erfahrungen reflekt-
     soon be going abroad or who want to reflect on intercul-     ieren wollen. Der Workshop wird von Sozialpsycholo-
     tural experiences they have already gained. The workshop     gin Monique Kaulertz von der Fakultät für Sozialwis-
     will be led by social psychologist Monique Kaulertz from     senschaft geleitet. Dieser Workshop wird mehrmals an-
     the Faculty of Social Sciences.This workshop will take       geboten. Jeder Workshop besteht aus zwei Veran-
     place several times. Each workshop consists of two events.   staltungen. Stellt bitte sicher, dass ihr an beiden Termi-
     Please make sure that you have time on both dates.           nen Zeit habt.

     W1: 5 + 12.4 9am – 12pm         W4: 28. 5 + 4. 6 2-6 pm      W1: 5 + 12. April 9-12 Uhr     W4: 28.5 + 4.6 14-18 Uhr
     W2: 16 + 23.4 2-6 pm            W5: 18 + 25.6 2-6 pm         W2: 16 + 23. April 14-18 Uhr   W5: 18.6 + 25.6 14-18 Uhr
     W3: 14 + 21. May 2 -6 pm                                     W3: 14 + 21. Mai 14-18 Uhr

     The event takes place in German. For RUB students            Die Veranstaltung findet auf Deutsch statt. Nur für RUB-
     only. Participation is free of charge. €10 deposit, which    Studierende. Die Teilnahme ist kostenlos. 10 € Pfand,
     you will get back after participation. Registration at the   die ihr nach der Teilnahme zurückbekommt. Anmeldung
     International Office (Waiting number “Events”).              im International Office (Wartemarke „Events“).

08
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
STORYTELLING-THEATRE
STORYTELLING-THEATER

Saturday, 04 May 2019, 10:00 am – 4:00 pm,                   Samstag, 04.Mai 2019, 10:00 – 16:00 Uhr,
Euroeck (Spechtsweg, 20, Bochum)                             Euroeck (Spechtsweg, 20, Bochum)

      This workshop aims to give you a first insight                Gewinnt einen Einblick in das Genre des Storytel-
into the genre of storytelling theatre. In 'Playback         ling Theaters. Im „Playback Theatre" werden persönliche
Theatre' personal stories are told and then spon-            Geschichten erzählt und dann spontan von den anderen
taneously enacted by players. “In this workshop              inszeniert. „In diesem Workshop werden wir sowohl un-
we will both tell our stories and play other people's        sere Geschichten erzählen als auch die Geschichten an-
stories. We will play, move our bodies, raise our            derer Menschen spielen. Gemeinsam werden wir spie-
voices, be moved by and laugh at our stories and             len, unsere Körper bewegen, unsere Stimmen erheben
share a meal together.” – Rachel Thoma, workshop             und Mittagessen. Unsere Geschichten werden uns be-
instructor.                                                  rühren bzw. zum Lachen bringen und uns einander nä-
Prerequisite: B2-level English or higher required.           herbringen.“ – Rachel Thoma, Workshopleiterin.
No theatre experience is required.                           Voraussetzung: B2-Niveau Englisch oder höher erforder-
Optional public performance on 'Open Stage' May              lich. Es sind keine Theaterkenntnisse erforderlich.
14, 2019.                                                    Optionale öffentliche Aufführung am 14. Mai 2019 in
                                                             der "Open Stage".

INFORMATION                                                  INFORMATIONEN
The event takes place in English. For RUB students           Die Veranstaltung findet auf Englisch statt. For RUB
only. Participation is free of charge. €10 deposit, which    students only. Die Teilnahme ist kostenlos. 10 € Pfand,
you will get back after participation. Registration at the   die ihr nach der Teilnahme zurückbekommt. Anmeldung
International Office (Waiting number “Events”).              im International Office (Wartemarke „Events“).
(The meal is not included)                                   (Das Mittagessen ist nicht im Preis enthalten)

                                                                                                                        09
SEMESTER PROGRAMME SEMESTERPROGRAMM - Events and Workshops | Summer Semester 2019 - Ruhr-Universität Bochum
HIKING TRIP: BURG ALTENA
     WANDERUNG: BURG ALTENA

     Saturday, 11 May 2019- Sunday 12 Mai 2019,             Samstag, 11 Mai 2019 – Sonntag 12. Mai 2019,
     09:45 am, Bus station below Unicenter                  09:45 Uhr, Bushaltestelle unter dem Unicenter

           Our hike around Burg Altena will take us about         Die Wanderung um die Burg Altena führt euch
     15 kilometres through the landscape of the Sauer-      über ungefähr 15 Kilometer durch die Landschaft des
     land. Along slopes and cliffs, through woods, with     Sauerlands. Über steile Hänge, durch Wälder und mit
     a beautiful view of Burg Altena. The next day, after   Sicht auf die Burg Altena. Nach einer Übernachtung in
     a night at the oldest youth hostel of Germany in       der ältesten Jugendherberge Deutschlands in der Burg
     Burg Altena, we will go to the Sorpesee and have a     Altena geht es am nächsten Tag für eine Schifffahrt auf
     ship tour as well as time to explore the lake or to    den Sorpesee. Je nach Wetter kann hier der See und die
     take a swim.                                           schöne Umgebung erkundet werden, oder ihr könnt im
        Information: Journey there and back by coach.       See baden gehen.
     Overnight accommodation with breakfast. It is im-         Information: Hin-und Rückfahrt mit dem Reisebus.
     portant to take with you: appropriate footwear and     Übernachtung mit Frühstück. Wichtig zum Mitnehmen:
     a small backpack with enough snacks, refresh-          Geeignetes Schuhwerk für die Wanderung, einen klei-
     ments. Weatherproof clothes for changing are also      nen Rucksack zum Wandern, genug Verpflegung. Re-
     recommended.                                           genjacke o.ä. sowie Wechselsachen sind empfehlenswert.

     REGISTRATION                                           ANMELDUNG
     Price €40 (regular), €35 (with ESNcard)                Preis 40€ (regulär), 35€ (mit ESNcard)
     Registration at the International Office (Waiting      Anmeldung im International Office (Wartemarke
     number “Events”). Registration until 2 May 2019.       „Events“) bis zum 02. May 2019.
     Only with RUB-Student ID card.                         Nur mit RUB-Studierendenausweis.

10
INTERNATIONAL PICNIC
INTERNATIONALES PICKNICK

Wednesday, 16 May 2019, 3:30pm – 6:30pm,              Mittwoch, 16. Mai 2019, 15:30 – 18:30 Uhr,
in front of Q-West                                    vor dem Q-West

      People from all over the world come togeth-            Auf dem internationalen Campus der Ruhr-
er on the international campus of the Ruhr-Uni-       Universität kommen Menschen aus der ganzen Welt zu-
versität. Students from 130 countries enrich the      sammen. Studierende aus 130 Ländern bereichern die
RUB and make it a diverse and colourful place for     RUB und machen sie zu einem vielfältigen und bunten
learning and research.                                Ort zum Lernen und Forschen.
   To celebrate this interculturality with you, the      Um diese Interkulturalität mit euch zu feiern, laden
International Office and the AKAFÖ, supported         das International Office und das AKAFÖ mit Unterstüt-
by ESN Bochum, invite you every semester to an        zung von ESN Bochum euch jedes Semester zu einem
International Evening. This semester we want to       Internationalen Abend ein. In diesem Semester veran-
organize an international picnic together on cam-     stalten wir gemeinsam ein Internationales Picknick auf
pus.                                                  dem Campus.
   We are going to organise an outdoor language          Wir werden ein Outdoor-Sprachcafé anbieten, zusam-
café, play various board games together, offer var-   men verschiedene Gesellschaftsspiele spielen, es wer-
ious workshops and much more.                         den verschiedene Workshops angeboten und vieles mehr.
   So come by, enjoy spring at RUB, get to know          Kommt also vorbei, genießt den Frühling an der RUB,
other students and have a lot of fun!                 lernt andere Studenten kennen und habt eine Menge Spaß!

INFORMATION                                           INFORMATIONEN
Participation is free of charge.                      Die Teilnahme ist kostenlos.
Registration is not necessary.                        Eine Anmeldung ist nicht erforderlich.

                                                                                                                11
INTERNATIONAL STUDENTS’ DAY
     INTERNATIONAL STUDENTS’ DAY

     Thursday, 23 May 2019, on Campus                          Donnerstag, 23 Mai 2019, auf dem Campus

           Today is your day! Find out what RUB has to              Heute ist euer Tag! Findet heraus, was die RUB
     offer. Exciting workshops and lectures from Ca-           euch alles bietet. Spannende Workshops und Vor-
     reer Service to Writing Centre and beyond. Choose         träge von Career Service bis Schreibzentrum und
     the events that interests you the most and experi-        darüber hinaus. Wählt die Veranstaltungen aus, die
     ence a diverse day with your international fellow         euch am meisten interessieren und erlebt einen ab-
     students at RUB. In the evening we will end the           wechslungsreichen Tag mit euren internationalen
     day together at the culture evening.                      Kommilitonen an der RUB. Abends lassen wir den
                                                               Tag gemeinsam bei einem Länderabend ausklingen.

     INFORMATION                                               INFORMATIONEN
     Only for RUB students. Participation is free of charge.   Nur für RUB Studierende.
     Please register online via the following webpage:         Die Teilnahme ist kostenlos. Bitte meldet euch online
     → international.rub.de/rubiss/freizeit/international-     über folgende Webseite an:
     studentsday.html.en                                       → international.rub.de/rubiss/freizeit/internatio-
                                                               nalstudentsday.html.de

12
CULTURE EVENING – PRESENT YOUR HOMECOUNTRY
LÄNDERABEND – STELL DEIN HEIMATLAND VOR

Thursday, 23 May 2019, 7:00pm – 11:00pm,              Donnerstag, 23. Mai 2019, 19:00 – 23:00 Uhr,
Euroeck (Spechtsweg 20, Bochum)                       Euroeck (Spechtsweg 20, Bochum)

      Where are you from? What are the traditions          Woher kommt ihr? Was gibt es dort für Tra-
there? Which food is your country famous for?         ditionen? Für welches Essen ist euer Land be-
What music do you listen to in your country?          rühmt? Welche Musik hört man in eurem Land?
Would you like to introduce us to your country?       Möchtet ihr uns euer Land vorstellen? Dann
Then write a message to rubiss@rub.de and give        schreibt eine Nachricht an rubiss@rub.de und
us ideas on how to present your country. We will      nennt uns Ideen, wie man euer Land präsentie-
then dedicate our country evening to the country,     ren kann. Wir widmen den Länderabend dann
which is most often mentioned and for which there     dem Land, welches am Häufigsten genannt wird,
are the best ideas. So come on, get in touch today!   und wozu es die besten Ideen gibt. Also los, mel-
Deadline for the email is 2 May..                     det euch noch heute! Deadline für die E-Mail ist
                                                      der 2. Mai.
INFORMATION
Only for RUB students Participation is free of        INFORMATIONEN
charge. Registration is not necessary.                Nur für RUB-Studierende.
                                                      Die Teilnahme ist kostenlos. Eine Anmeldung ist
                                                      nicht erforderlich.

                                                                                                          13
INTERCULTURAL TRAINING - intensive
     INTERKULTURELLES TRAINING - kompakt

     Saturday, 25 May 2019, 10:00 am – 4:00 pm,             Samstag, 25.Mai 2019, 10:00 – 16:00 Uhr ,
     Euroeck (Spechtsweg, 20, Bochum)                       Euroeck (Spechtsweg 20, Bochum)

           How does our culture affect the way we com-            Wie beeinflusst Kultur unsere Kommunikation?
     municate? How can you successfully communi-            Wie kann ein erfolgreicher Austausch zwischen ver-
     cate across different cultures and social groups?      schiedenen Kulturen und sozialen Gruppen gelingen?
     These questions and many others will be ad-            Anhand von individuellen Beispielen und praktischen
     dressed in our intercultural workshop. This work-      Übungen beschäftigt ihr euch in dem interkulturellen
     shop is based on individual examples, provides         Training mit diesen und weiteren Fragen. Der Work-
     practical exercises and is offered to all new inter-   shop richtet sich vor allem an Studierende, die ihr Stu-
     national students, RUB students planning on stud-      dium in Deutschland gerade begonnen haben, die in
     ying abroad, and students who want to reflect on       Kürze ins Ausland gehen oder bereits interkulturelle
     his/her intercultural experience. The workshop is      Erfahrungen reflektieren wollen. Der Workshop wird
     conducted by social psychologist Monique Kaul-         von Sozialpsychologin Monique Kaulertz von der Fa-
     ertz of the Faculty of Social Sciences.                kultät für Sozialwissenschaft geleitet.

     INFORMATION                                            INFORMATIONEN
     The event takes place in English. For RUB stu-         Die Veranstaltung findet auf Englisch statt.
     dents only. Participation is free of charge. €10       Nur für RUB-Studierende. Die Teilnahme ist
     deposit, which you will get back after participa-      kostenlos. 10 € Pfand, die ihr nach der Teilnahme
     tion. Registration at the International Office         zurückbekommt. Anmeldung im International
     (Waiting number “Events”).                             Office (Wartemarke „Events“).

14
MINING MUSEUM BOCHUM
DEUTSCHES BERGBAU-MUSEUM BOCHUM

Saturday, 8 June 2019, 10:45 am,                      Samstag, 08. Juni 2019, 10:45 Uhr,
Deutsches Bergbau-Museum Bochum                       Deutsches Bergbau-Museum Bochum

      20m deep under the earth, you can visit the           20 m tief unter der Erde kann im Bergbau-Mu-
demonstration mine of the mining museum. Here         seum ein Anschauungsbergwerk besichtigt werden.
you can experience impressive machines and the        Hier kann man die imposanten Maschinen und den
exhausting daily routine underground and feel         mühsamen Arbeitsalltag unter Tage hautnah erleben
like real miners for a while. 71 m above the ground   und sich eine Zeitlang wie echte Bergleute fühlen. 71
you can see Bochum and large parts of the Ruhr        m über der Erde kann man von dem Fördergerüst Bo-
area from the winding tower of the museum. On         chum und weite Teile des Ruhrgebiets überblicken. In
a tour through the museum you can learn a lot         einem Rundgang durch das Museum erfährt man vie-
about the history of black coal in Germany and        les über die Geschichte der Steinkohle in Deutschland
about mining and its shaping impact on the Ruhr       und über den Bergbau und seinen prägenden Einfluss
area.                                                 auf das Ruhrgebiet.

INFORMATION                                           INFORMATIONEN
Price 3,50€ (regular), 3€ (with ESNcard)              Preis €3,50 (regulär), €3 (mit ESNcard)
Registration at the International Office              Anmeldung im International Office
(Waiting number “Events”).                            (Wartemarke „Events“).
Am Bergbaumuseum 28, 44791 Bochum                     Am Bergbaumuseum 28, 44791 Bochum

                                                                                                              15
BOAT TOUR KEMNADER SEE
     BOOT TOUR KEMNADER SEE

     Friday, 28 June 2019, 4:00 pm,                         Freitag, 28. Juni 2019,16:00 Uhr,
     Subway stop “Ruhr-Universität”                         U-Bahn Haltestelle „Ruhr-Universität“

           Especially in summer, there are many possi-            Gerade im Sommer gibt es am Kemnader See
     bilities for leisure activities at the Lake Kemnade.   viele Möglichkeiten zur Freizeitgestaltung. Sei es an
     Whether it is going on land for inline skating, jog-   Land, beim Inline-Skaten, Joggen, Spazieren gehen
     ging, walking and sunbathing or on the lake for        und in der Sonne liegen, oder auf dem See bei verschie-
     various water sports. We will make a two-hour          denen Wassersportarten. Wir werden eine zweistün-
     round trip on a boat over the Lake Kemnade and         dige Rundfahrt auf einem Schiff über den Kemnader
     the Ruhr. During this trip, you can relax with a       See und die Ruhr machen. Während dieser Fahrt könnt
     coffee on deck and discover the green side of the      ihr es euch bei einem Kaffee auf dem Deck gemütlich
     Ruhr area. After the trip, we will take the bus back   machen und die grüne Seite des Ruhrgebiets entde-
     to Ruhr-Universität.                                   cken. Nach der Fahrt geht es mit dem Bus wieder zu-
                                                            rück zur Ruhr-Universität.
     REGISTRATION
     Price 3,50€ (regular), 3€ (with ESNcard)               ANMELDUNG
     Registration at the International Office (Waiting      Preis €3,50 (regulär), 3€ (mit ESNcard)
     number “Events”).                                      Anmeldung im International Office (Wartemarke
                                                            „Events“).
     INFORMATION
     Included in the price is the boat tour.                INFORMATIONEN
                                                            Im Preis enthalten ist die Bootstour.

16
SPRACHCAFÉ (LANGUAGE PRACTICE MEET UP)
SPRACHCAFÉ

Every Monday, 5:00 – 9:00 pm                          Jeden Montag, 17:00 – 21:00 Uhr,
Max-Kade-Hall, Laerholzstr. 80, Bochum                Max-Kade-Hall, Laerholzstr. 80, Bochum

      Would you like to practice your language             Möchtet ihr gerne eure Sprachkenntnisse
skills while meeting other international and Ger-     verbessern und gleichzeitig andere internationa-
man students? Then come to our Language Prac-         le und deutsche Studierende treffen? Dann kommt
tice Meet Up organised by RUBiss in cooperation       zu unserem Sprachcafé, das RUBiss in Zusam-
with the AKAFÖ-Kulturbüro BOSKOP and the              menarbeit mit dem AKAFÖ-Kulturbüro BOSKOP
University Language Centre (ZFA). Several tables      und dem Zentrum für Fremdsprachenausbildung
will be set up in a relaxed setting where you can     (ZFA) veranstaltet. An verschiedenen Tischen
talk, practise and discover a new language and        könnt ihr in einer entspannten Atmosphäre neue
most of all have fun. Improve your language skills,   Sprachen sprechen, üben, entdecken und vor al-
meet other interested students or find a tandem       lem Spaß haben. Verbessert eure Fremdsprachen-
partner!                                              kenntnisse, trefft andere interessierte Studieren-
                                                      de oder findet einen Tandempartner!
The Language Practice Meet Up starts 08 April
2019 and continues every Monday from 5:00 – 9:00      Das Sprachcafé findet ab dem 08. April 2019 bis
pm until the end of the lecture period.               Ende der Vorlesungszeit immer montags von
                                                      17.00 – 21.00 Uhr statt.

                                                                                                           17
MORE ACADEMIC OFFERS
     WEITERE UNIVERSITÄRE ANGEBOTE

          CAREER SERVICE                                        CAREER SERVICE
     The Career Service of Ruhr-Universität supports       Der Career Service der Ruhr-Universität unter-
     students in the organisation of practically orient-   stützt Studierende bei der Organisation eines pra-
     ed studies and the entry into the professional        xisnahen Studiums und beim Einstieg ins Berufs-
     world. The Career Service offers a wide range of      leben. Dazu bietet der Career Service eine Vielzahl
     information, events, courses, lectures and work-      von Informationen, Veranstaltungen, Kursen,
     shops, as well as personal advice. For example:       Vorträgen und Workshops sowie persönliche Be-
                                                           ratung an. Zum Beispiel:
     PRESENTATION SKILLS AND PUBLIC SPEAKING
     (in English language) 16. April                       BEWERBUNGSWERKSTATT – LETZTER SCHLIFF
                                                           FÜR IHRE UNTERLAGEN
     REGISTRATION, FURTHER                                 06. Mai
     INFORMATION AND FULL PROGRAMME
     → www.rub.de/careerservice                            ANMELDUNG, WEITERE INFORMATIONEN
                                                           UND VOLLSTÄNDIGES PROGRAMM
                                                           → www.rub.de/careerservice

           WRITING CENTRE                                       SCHREIBZENTRUM
     The Writing Centre (Schreibzentrum) supports          Das Schreibzentrum unterstützt und berät Stu-
     and advises students on how to write all kinds of     dierende bei ihren Schreibprojekten. Neben Work-
     academic papers. You can either visit one of the      shops zu unterschiedlichen Schwerpunktthemen
     workshops or come in for an individual consulta-      bietet es euch Gelegenheit zur persönlichen Be-
     tion. For example:                                    ratung. Zum Beispiel:

     MEHRSPRACHIGE WEGE ZU                                 DIE ERSTE HAUSARBEIT
     EINSPRACHIGEN TEXTEN                                  Freitag, 28. Juni, 10-14 Uhr
     (in German language) Friday, 09 August, 11 am-2 pm

     REGISTRATION, FURTHER INFORMATION                     ANMELDUNG, WEITERE INFORMATIONEN
     AND FULL PROGRAMME                                    UND VOLLSTÄNDIGES PROGRAMM
     → www.sz.rub.de/angebote/studierende.html             → www.sz.rub.de/angebote/studierende.html

18
ESN – ERASMUS STUDENT NETWORK BOCHUM

      The student organisation ESN (Erasmus Stu-           Bei der studentischen Organisation ESN
dent Network) welcomes not only Erasmus and          (Erasmus Student Network) sind nicht nur Eras-
exchange students, but also all other internation-   mus-Austauschstudierende, sondern alle interna-
al students. In addition to regular meet-ups, ESN    tionalen Studierenden herzlich willkommen. Ne-
also organises cultural events and excursions,       ben regelmäßigen Stammtischen organisiert ESN,
some of them in collaboration with RUBiss.           teilweise in Kooperation mit RUBiss, auch kultu-
                                                     relle Veranstaltungen und Exkursionen für euch.
With your ESNcard you will get discounts at nu-
merous events and partner institutions in Bochum     Mit der ESNcard bekommt ihr nicht nur Vergüns-
as well as in many other European cities.            tigungen bei vielen Veranstaltungen und Partner-
                                                     einrichtungen in Bochum, sondern auch in vie-
                                                     len anderen europäischen Städten.
WHERE CAN YOU BUY THE ESNCARD?
During the office hours of ESN at Euroeck
(Spechtsweg 20, Bochum)                              WO KÖNNEN SIE DIE ESNCARD KAUFEN?
                                                     Während der Sprechzeiten von ESN im Euroeck
WHEN DOES THE OFFICE HOURS TAKE PLACE?               (Spechtsweg 20, Bochum)
→ www.esnbochum.de/contact
                                                     WANN HAT ESN SPRECHZEITEN?
                                                     → www.esnbochum.de/contact

                                                                                                        19
CAMPUS MAP including information for wheelchair users
     CAMPUSPLAN mit Informationen für Rollstuhlfahrende

                                                                                                                                                                                                  CAMPUS MAP
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       UNI          CENTER

                                                                                                                                                                                                      for Wheelchair Users                                                                                                                                                                                 0
               © 2017 Copyright/edit.: Geomatics - Geographic Depart. (M. Gleißner, S. Steinert, W. Herzog); thematic edit./update: A. Langosch (Administrative Depart. 5)

                                                                                                                                                                             Faculty of
                                                                                                                                                                             Sports Science                                                                                                                                                       Access-road of

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             Dr.Gerhard-
                                                                                                                                                                             and Sports                                                                                                                                                           Universitätsstr.
                                                                                                                                                                             Ground Markstr.                                                                                                                                                                                         P
                                                                                                                                                                                               Max
                                                                                                                                                                                                 -Imd

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         0
                                                                                                                                                                                                      ahl-

                                                                                                                                                                                                                                                                           P
                                                                                                                                                                                                       Str.

                                                                                                                                                                                                                                                                     (for lodgers TZR)         ZKF (Centre for Clinical research)
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            MZ

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 *
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           0
                                                                                                                                                                                                                                       M-Nordstr.                                                                P         01        01 01                        Culture                  i
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  Café
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     P   H i
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     0
                                                                                                                                                                                      P                                                                                                                                                                                          01-0             0
                                                                                                                                                                                     P12
                                                                                                                                                                                                                                   P          02
                                                                                                                                                                                                                                                                           P
                                                                                                                                                                                                       Weststr.

                                                                                                                                                                                                                          (non-public)                                (non-public)                                                                                     0
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                0

                                                                                                                                                                                      P                                                                                                                                    0

                                                                                                                                                                                     P13
                                                                                                                                                                                                                                   M-Südstr.                                              01       P                                01 0     P                0

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                     Art
                                                                                                                                                                                                                                                               Beach Bar
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      01
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            i        Collect
                                                                                                                                                                                                                                                                                                          %

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       CC
                                                                                                                                                                                                                               i
                                                                                                                                                                                                        (closed)

                                                                                                                                                                                                                                              02
                                                                                                                                                                                                                                                                                                         02                                             02         0        P    T
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            01
                                                                                                                                                                                                                           P        03 02                                03 02           P P                  03 02
                                                                                                                                                                                                                   G-Nordstr.                             H                               H                                            H                     02-0
                                                                                                                                                                                                                                                          G      03                       G         03                     03          G
                                                                                                                                                                                                                                                          C                               B                                            A
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           02

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              02

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           02
                                                                                                                                                                                                                                                                04                                 04
                                                                                                                                                                                          temporaly
                                                                                                                                                                                           building
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               P             05
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               01
                                                                                                                                                                                                                                                                                     G-Südstr.
                                                                                                                                                                                                                                       05                                   05                                  05                                      02
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               02
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                            Dining H
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   P                              03-01

                                                                                                                                                                                                                                                                                      P
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        03
                                                                                                                                                                                                                      partly
                                                                                                                                                                                                                      closed           P
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             06-03
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                           CASPO Campu
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  06
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       P                                                                 06
                                                                                                                                                                                                                                    Tennis Courts                                                                                                                          06
                                                                                                                                                                                                                                            closed

                                                                                                                                                                                                                                                                               Sports Fields                                           UniKids-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Daycare
                                                                                                                                                                                0       25        50                   100m                                                                                                             Tages-
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        Centre                        Beckmanns
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         stätte                and way to the Lotte
                                                                                                                                                                                          Walkway
                                                                                                                                                                                          Stairs                                                     P
                                                                                                                                                                                                                                                              Parking Garage Without Parking
                                                                                                                                                                                                                                                              Space for Wheelchair Users                               i        Information Desk                                   U Su
                                                                                                                                                                                          Street                                                     P        Parking Area Without Parking
                                                                                                                                                                                                                                                              Space for Wheelchair Users
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       i        Information                                     BMZR Ce
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                CASPO Ca
                                                                                                                                                                                          Street Beneath the Campus
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       %
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                   Stronger Slope                                 CC Ca
                                                                                                                                                                                                                                                              Parking Garage With 4 Parking
                                                                                                                                                                                          Wall                                                       P    T   Spots for Wheelchair Users                                           Gate (Access Restricted)                      FNO Fo
                                                                                                                                                                                                                                                                                                                      02           Entrance on Floor 02                          HZO Le
                                                                                                                                                                                         Green Area                                                           Elevator With Indication of Level
                                                                                                                                                                                                                                                     02-0                                                                          Road Closed                                   MSZ Mu
                                                                                                                                                                                03        Connecting Corridor Indoors on Floor 03                             Separate Parking Area for                                                                                           MZ Ar
                                                                                                                                                                                03
                                                                                                                                                                                0         Connecting Passage Outdoors on Floor 0                      P       Wheelchair Users                                        H            Bus Stop                                      IT.S IT.
                                                                                                                                                                                0

20
0 downstairs
                                    i International Guest House                                                   (Recommendations
                        UFO
                                                                                                                  for Preferably
      0 upstairs                                                                                                  Accessible Ways)

                                                                                                                                                                                                                                          N
Petschelt-Brücke

                       Exit to
                   Universitätsstr.                                                                                                                                                                                    W
                                                                                                                                                                            03
                                                                                                                                                                                                                                                O

                                                                                                                                                                                                             Len
                                                                               Test Halls                                                                                                                                  S

                                                                                                                                                                                                              ner
                                                                                                                                                                                                                 sho
                                                                                                                                                     Workshops                    %

                                                                                                                                                                                                                   fstr
   0                                                                                 03-0

                                                                                                                                                                                                                       .
                                                                                                                             03
                                                                                    02

    i                           0
                                    01-2
                                                 01
                                                                                     02
                                                                                                 %                      03                      %
                                                            01                                                                                            04    04
                                                                                             I-Nordstr. (closed)
                        i
                                                                                                                                                                           04

                                           i
                                                                                                                                                                                                      04
                                                                                                                                                                                                  P

                                                                                 I                        temporaly
                                                                                                            building          I                                                                                                                                        P
                                                                                 A                                            B                                                                                              P
                                                                               temporaly
                                                                                                 IAFO                        temporaly                                    04-6
                                                                                                                                                                                               03
                                                                                                                                                                                                              i
                                                                                                                                                                                                                                                                       P
                                                                                                                                                                           i
                                                                                 building                                     building
                                      0        02-0   FNO                                            temporaly
                                                                                                       building
                                                                                                                                                               02                                                 05
                                                                      02
                                                            02
                                                 02                   P              (closed)         HIA                                           HIB                                HIC     I-Südstr.
                                                      02                                                                                                                                                           P
                                                                                                                                                                                                                                      i
                                                                                                                                                                                                                                          Bochum University of
                                                                                                                                                                                                                                             Applied Sciences
     tion                   0
                                                                                                          01                                        02                                 03
                                                                                                                       02
                                                02-
                            0                   02/01
                                                 02         03-0                                                                                                                  03
                                    03/02
                         01         -0    0                                                                                                                                                           %
                                                                 02
          01                01                 HZO                     02      02
                                                                                                                                                               Pond
                                                       01
                                                             P                                                                     P                04                                 05                 N-Nordstr.
                                                                 03                                  04
                                                P P                                                                                                                      HNC    03
                                                                                    HNA                                                                    03
                                           02                                               03                               HNB                                         HNC10
                                                                                                                                                                          HNC20&30
                                                                                                                                                                                                                                          Oststr.

                                                  01                                                                                     03                         04
                                                                                            02                                             02                                    03
                                                                                                                                                    04-7                                                                   ZEMOS
                                                                               02                                                 02                                                                                       (under
                                                                                                                                                                                                                           constr.)

                   02

                            01                                            02
Hall                        02
                                                            05-7                                                                                    05-7
                                                                                            04                                             04                   05                           05
                                                                               NABF                                           NBCF                                       NCDF
                                                           02

                                                            05
                                                                                                       03

                                                                                                       05
                                                                                                             04                             04
                                                                                                                                                    03

                                                                                                                                                    05
                                                                                                                                                                                  05
                                                                                                                                                                                        06        N-Südstr.
                                                                                                                                                                                                                                i
                                                                                                                                                                                                                                                                 www.rub.de

   us Sports
                                                                                                                                                         Isotope Laboratory NI

                                                                                                                              Central Unit for Ionbeams
                                                                                                                              and Radionuclides
     Hof                                                Botanical and                                                                                                                        Botanical and
    ental                                               Chinese Garden                                                                                                                       Chinese Garden
                                                                           SH        Student Services                                                Comments:
  ubway Station
                                                                           SSC       Student Service Center                                          GA, IA, MA, NA = Central Building of Row - Theme Colours:
  entre for Biomedicine Ruhr                                                                                                                         Yellow = G-Row; Red = M-Row; Blue = I-Row; Green = N-Row
                                                                           TZR       Technology Centre Ruhr
  ampus Sports Ground                                                                                                                               GAFO = Flat Area of the Building GA (Example)
                                                                           UB        University Library
  ampus Centre                                                             UV                                                                       HIA = Lecture Hall of the Building IA (Example)
                                                                                     University Administration
 orum Northeast                                                             VC       Vita Campus                                                    Explanation (Example): NA 1/128: Building NA, Floor 1, Room 128
  ecture Hall Centre                                                                                                                                Remark: Floor 1 = 1st Floor; Floor 01 = 1st Floor Downstairs

                                                                                                                                                     *
                                                                            VZ       Convention Centre
   ultimedia Support Centre                                                ZGH       Center for Interface-Dominated                                     Downstairs to the Print/Copy Office i , 1x P and H 320, 370, 377
  rts Centre                                                                         High Performance Materials                                     Additional Elevators in the Audimax, IAN-IDN, Dining Hall, SH/MZ, UB, UV,
 T.SERVICES                                                                 ZN       Centre for Neuroinformatics                                    ZKF and also in the North and the South of Each Central Building of a Row

                                                                                                                                                                                                                                                                              21
WHEELCHAIR USER INFORMATION
      INFORMATIONEN FÜR ROLLSTUHLFAHRENDE

          WHEELCHAIR SYMBOL                                 ROLLSTUHLSYMBOL

          fully accessible & accessible toilet              barrierefrei & behindertengerechtes WC

          partly accessible, e.g.                           zugänglich mit Einschränkungen,
       no accessible toilet*                                z. B. kein behindertengerechtes WC*

          not accessible for wheelchairs users              nicht geeignet für Rollstuhlfahrende

     INFORMATION ABOUT MOBILITY                        INFORMATIONEN ZUR
     AND ACCESSIBILITY ON THE CAMPUS                   BARRIEREFREIHEIT AUF DEM CAMPUS

     Mobility                                          Mobilität
     → www.rub.de/anreise/index_en                     → www.rub.de/anreise

     INFORMATION ABOUT SERVICES OF AKAFÖ               INFORMATIONEN ZU DIENSTLEISTUNGEN DES
     (AKADEMISCHES FÖRDERUNGSWERK)                     AKAFÖ (AKADEMISCHES FÖRDERUNGSWERK)

     Inclusion                                         Inklusion
     → https://www.akafoe.de/en/inclusion              → www.akafoe.de/inklusion

     *Please do not hesitate to contact us via email   *Bitte kontaktieren Sie uns für detaillierte
     for further information: rubiss@rub.de            Informationen per E-Mail: rubiss@rub.de

     INTERNATIONAL OFFICE

     GEBÄUDE/BUILDING:                                 HOMEPAGE:
     Studierenden-Service-Center (SSC)                 → www.international.rub.de/rubiss

     ADRESSE/ADDRESS:                                  FACEBOOK
     Universitätsstraße 150 | D-44801 Bochum
                                                            www.facebook.com/rubiss.rub/
     E-MAIL: rubiss@rub.de

22
NOTES
NOTIZEN

          23
CALENDAR OF EVENTS SUMMER SEMESTER 2019
VERANSTALTUNGSKALENDER SOMMERSEMESTER 2019

MARCH / MÄRZ

27-30|           WED-SAT
                 MI-SA
                          ORIENTATION DAYS
                         ORIENTIERUNGSTAGE

APRIL / APRIL

11|     THU
        DO
                    INTERNATIONAL WELCOME
                     INTERNATIONAL WELCOME
                                                   4:00 pm, (VZ) Saal 2a/2b
                                                   16:00 Uhr, (VZ) Saal 2a/2b

MAY / MAI

04|     SAT
        SA
                      STORYTELLING-THEATRE
                       STORYTELLING-THEATER
                                                   10:00 am, Euroeck
                                                   10:00 Uhr, Euroeck

11-12|          SAT/SUN
                SA/SO
                                  HIKING-TRIP
                                BURG ALTENA
                              WANDERAUSFLUG
                                                   09:45 am, Bus station below Unicenter

                                                   09:45 Uhr, Bushaltestelle unter dem Unicenter
                                 BURG ALTENA

16|     THU
        DO
                        INTERNATIONAL PICNIC
                      INTERNATIONAL PICKNICK
                                                   3:30 pm – 6:30 pm, infront of Q-West
                                                   15:30 – 18:30 Uhr, vor dem Q-West

23|     THU
        DO
                 INTERNATIONAL STUDENTS’
                   DAY + CULTURE EVENING –
              PRESENT YOUR HOMECOUNTRY
                                                   all day, on Campus

    INTERNATIONAL STUDENTS‘ DAY + LÄNDER-          ganztätig, auf dem Campus
         ABEND- STELL DEIN HEIMATLAND VOR

25|     SAT
        SA
                INTERCULTURAL TRAINING INTENSIVE
                             INTERKULTURELLES
                             TRAINING KOMPAKT
                                                   10:00 am – 4:00 pm, Euroeck
                                                   10:00 – 16:00 Uhr, Euroeck

JUNE/JUNI

08|     SAT
        SA
                     MINING MUSEUM BOCHUM
                    BERGBAU-MUSEUM BOCHUM
                                                   10:45 am, Deutsches Bergbau-Museum Bochum
                                                   10:45 Uhr, Deutsches Bergbau-Museum Bochum

28|     FRI
        FR
                   BOAT TOUR LAKE KEMNADE
                    BOOT TOUR KEMNADER SEE
                                                   4:00 pm, Subway station „Ruhr-Universität“
                                                   16:00 Uhr, U-Bahnstation „Ruhr-Universität“
Sie können auch lesen