SOMMER-ERLEBNISSE SUMMER ADVENTURES 2018 - Ferienregion Uri und Klewenalp - cloudfront.net
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SOMMER-ERLEBNISSE SUMMER ADVENTURES 2018 Ferienregion Uri und Klewenalp Partnerregion / Partner Region:
INHALT / INDEX Uri Tourismus AG | Schützengasse 11 | 6460 Altdorf Anreise / How to get here 5 Tel. +41 (0)41 874 80 00 | Fax +41 (0)41 874 80 01 Ferienorte / Holiday destinations 6 info@uri.info | www.uri.info Veranstaltungen / Events 11 Mythos Tell / Tell – A myth 14 Mythos Gotthard / Gotthard – A myth 16 #VisitUri Panoramakarte / Panoramic map 18 Pauschalen / Packages 20 Bildrechte / Picture Rights: Gruppen-Erlebnisse / Group adventures 22 perretfoto.ch / Angel Sanchez / Valentin Luthiger / Wandern / Hiking 24 Beat Brechbühl / Larissa Schlegel / Auf Rädern unterwegs / On the go on wheels 26 Uri Tourismus AG und Partner Biken / Biking 27 Wasser-Erlebnisse / Water adventures 28 Weitere Sommer-Erlebnisse More summer adventures 30 Kultur und Genuss / Culture and pleasure 32 Ärzte und Notfallnummern Doctors and emergencies 34 Auskunft / Information 34 Sponsoren / Sponsors 35 unterkunftsliste_2018_03.indd 3 11.01.18 12:33 |3
GRIÄZI WELCOME Zwischen dem Urnersee und den Gletschern am Gotthard liegt eine vielfältige Kulturland- schaft, und wen sie in ihren Bann zieht, den lässt sie nie mehr los. Wanderwege und Bikerouten führen in eine imposante Bergwelt, und 36 Seilbahnen lassen Sie mühelos in die Höhe schweben. Wer es lieber nass mag, erholt sich am Urnersee oder an einem der kristallklaren Bergseen beim Schwimmen, Segeln oder Kanu fahren. Geschichten und Mythen wurden in dieser Landschaft geboren: Staunen Sie während einer Führung im Gotthard-Basistunnel über das Jahrhundertbauwerk oder lassen Sie sich von der experimentellen Spurensuche nach Wilhelm Tell begeistern. Willkommen in der Ferienregion Uri – die Seele der Schweiz Uri is a wonderful world: Between Lake Lucerne and the glaciers of the Gotthard lies a varied cultural landscape, which, once it has you under its spell, will never let you go. Hiking trails and bike routes lead into an imposing mountain landscape and 36 cable cars whisk you up effortlessly to grand heights. If you prefer water, you can relax by swimming, sailing or canoeing on Lake Lucerne or one of the crystal clear mountain lakes. In these surroundings, stories and legends were created: Be amazed by the construction of the century, the Gotthard Base Tunnel, during a guided tour inside the tunnel or enjoy the experimental based search for clues about William Tell. Welcome to the Uri Holiday Region – the Soul of Switzerland Ferienregion Uri auf / on #VisitUri 4|
Sonnenuntergang auf dem Klausenpass Sunset on the Klausenpass ANREISE HOW TO GET HERE Ob per öffentlichem Verkehr oder Privattransport – die Ferienregion Uri und Klewenalp liegt näher als Sie denken. Zentral gelegen, ist Luzern ca. 35 Minuten und der internatio- nale Flughafen Zürich rund 60 Minuten entfernt. Vor Ort sind Sie dank einem abwechs- lungsreichen Netz aus Seilbahnen, Schiffen, Bussen und Zügen flexibel und unbeschwert Dunterwegs. Whether with public transport or by car, the Uri and Klewenalp Holiday Region is nearer than you think. Centrally located, Lucerne is only about 35 minutes and Zurich internatio- nal airport approximately 60 minutes away. Once here, you can get around easily with a varied network of cable cars, ships, buses and trains. Basel Bus / Bus www.aagu.ch Postauto / Bus Zürich www.postauto.ch D A2 Schiff / Boat www.lakelucerne.ch Zug / Train www.sbb.ch A Basel Zürich Luzern A2 Bern Luzern A F Bern Altdorf Altdorf A1 Chur Chur A2 Genf Lugano Detaillierte Karte auf Seiten 18/19 I Detailed map on pages 18/19 A2 |5 Lugano
Altdorf Altdorf, der Urner Hauptort, liegt im unteren Reusstal. Das kleine Städtchen überzeugt mit seinem vielfältigen Kulturangebot in Kombina tion mit zahlreichen Freizeitmöglichkeiten in der Umgebung. Der Besuch des Telldenkmals ist ein Highlight für Jung und Alt. Altdorf, Uri’s principal town, is located in the lower Reusstal. The small town is known for its combination of varied cultural offers and numerous possibilities for leisure activities in the surrounding area. And of course, the Tell monument is a highlight for young and old. FERIENORTE HOLIDAY DESTINATIONS Schattdorf – Haldi Schattdorf ist ein ausgezeichneter Ausgangsort für vielfältige Sport- und Freizeitaktivitäten. Die Luftseilbahn bringt Sie auf die Sonnenterrasse Haldi, ein idealer Ausgangspunkt für gemütliche Spaziergänge bis hin zu anspruchsvollen Bergtouren. Schattdorf is an excellent starting point for sport and leisure activities. The cable car takes you to the sunny terrace of Mount Haldi, an ideal starting point not only for leisurely walks, but also for walking tours from easy to more challenging. Erstfeld Rund um Erstfeld kommen Freunde unberührter Natur auf zahlreichen Wanderwegen sicher auf ihre Kosten. Drei Seilbahnen erschliessen ganzjährig herrliche Sonnenterrassen über dem Reusstal, und Eisen- bahn-Nostalgiker wandeln auf den Spuren der legendären Gotthardbahn. Erstfeld is surrounded by several hiking trails. Three cable cars make sun terraces high above the Reusstal accessible all year round and those nostalgic for trains can follow the tracks of the legendary Gotthard railway. 6|
Silenen – Amsteg – Bristen Willkommen in Silenen, Amsteg und Bristen sowie dem bekannten wildromantischen Maderanertal. Die Dörfer inmitten der ursprünglichen und eindrücklichen Berglandschaft eignen sich hervorragend für all jene, die Ruhe und Erholung in der Natur suchen. Welcome in Silenen, Amsteg and Bristen as well as the ruggedly picturesque Maderanertal. The villages are suitable for people who seek tranquillity and recreation within an original and impressive mountain landscape. Attinghausen Attinghausen liegt an der Gotthardroute an leicht erhöhter Lage, von wo aus sich ein prachtvoller Blick auf den Talboden der Reuss, den Urnersee und die Bergwelt des Schächentals eröffnet. Mit der Seilbahn erreicht man in wenigen Minuten das Wander- und Naherholungsgebiet Brüsti. Attinghausen is situated slightly elevated along the Gotthard route. From here, you have a gorgeous panoramic view over the Reusstal, Lake Lucerne and the mountains of the Schächental. A cable car takes visitors up to the hiking area on Mount Brüsti. Bürglen Bürglen ist ein schmuckes Dorf am Eingang des Schächentals und Heimatort Wilhelm Tells. Mit seiner Lage inmitten einer erlebnisreichen Berg- und Ferienwelt ist es im Sommer wie im Winter idealer Ausgangs ort für abwechslungsreiche Sport- und Freizeitaktivitäten. The pretty village of Bürglen at the beginning of the Schächental is the home town of William Tell. Situated in the middle of mountains in a multifaceted holiday region, it is an ideal starting point for different sports and leisure activities in summer and winter. Unterschächen Das hinterste Dorf im Schächental heisst Unterschächen und liegt auf etwa 1000 m ü. M. Von hier aus führen zahlreiche Wander- und Kletter-, aber auch Skitouren- und Langlaufrouten durch das Tal beziehungsweise auf die Gipfel der markanten Berge der Umgebung. The last village in the Schächental is called Unterschächen and is located at about 1000 m above sea level. From here, many hiking, climbing but also ski touring and cross-country skiing routes lead guests through the valley and up to the peaks of the impressive surrounding mountains. |7
Spiringen – Urnerboden Das heimelige Dörfchen Spiringen liegt im Schächental und ist Ausgangspunkt für zahlreiche Sommer- und Winteraktivitäten in der Natur. Zudem gehört der Urnerboden, eine Enklave jenseits des Klausenpasses und die grösste Schweizer Alp, ebenfalls zu Spiringen. Spiringen is situated in the Schächental and is the starting point for outdoor summer and winter activities. Besides, the Urnerboden, a settlement on the other side of the Klausen pass and the largest Swiss alp, also belongs to the community of Spiringen. Flüelen Am Südufer des Vierwaldstättersees gelegen bietet Flüelen seinen Gästen unvergessliche Urlaubstage – sei es im Wasser oder an Land, im Sommer oder im Winter. Das Dorf wird umrahmt von majestätischen Berggipfeln, die sich im blauen Wasser spiegeln und darauf warten, erklommen zu werden. Situated on the southern bank of the Lake Lucerne, Flüelen offers its guests unforgettable days with activities afloat and ashore, in summer and in winter. The village is surrounded by majestic mountains which are reflected in the blue water and which wait to be climbed. Seedorf Seedorf ist ein Kultur- und Freizeitzentrum, das an der südlichsten Bucht des Urnersees liegt. Es bietet Besuchern kulturelle Highlights wie ein Wasserschloss oder Kloster, gute Sportinfrastruktur und zahlreiche Möglichkeiten, sich in der Natur zu erholen. Seedorf is located at the most southern bay of Lake Lucerne and considered a culture and leisure center. Its visitors have the choice between cultural highlights such as a moated castle or monastery, good sports facilities and various outdoor activities. Bauen Dank der geschützten Lage am Westufer des Urnersees zeichnet sich Bauen durch ein besonders mildes Klima aus. Südliche Pflanzen wie Palmen, Feigen- und Bananenbäume blühen und tragen Früchte. Mit dem autofreien Dorfkern ist Bauen eine Oase für Ruhesuchende. Thanks to the sheltered cove on the western shore of Lake Uri, Bauen features an especially mild climate. Tropical plants like palm, fig or banana trees bloom and even bear fruit. With its car-free village center, Bauen is an oasis for those who seek peace and quiet. 8|
Sisikon Sisikon liegt direkt am Vierwaldstättersee am Weg der Schweiz und bietet einen herrlichen Blick auf See und Berge. Von hier aus können zahlreiche Ausflüge wie beispielsweise der Besuch der Tellskapelle oder des grössten Glockenspiels der Schweiz unternommen werden. Sisikon is located directly on the shore of Lake Lucerne and the Swiss Path and it offers a lovely view over the lake and mountains. From here, you have various options for excursions, for instance visiting Tell’s chapel or the biggest carillon in Switzerland. Isenthal Das Isenthal erstreckt sich vom Vierwaldstättersee bis zum Fuss des imposanten Uri-Rotstocks. Den Gästen bietet es eine einzigartige Naturkulisse, Gastfreundschaft und attraktive Freizeitangebote wie den neuen Erlebnisweg «Urchigs Handwärch». The Isenthal with Isleten extends from the Lake Lucerne to the foot of the impressive mountain Uri-Rotstock. It offers guests an unrivalled natural backdrop, hospitality and attractive leisure activities such as the new experience trail «Urchigs Handwärch». Seelisberg Seelisberg liegt traumhaft gelegen über dem Vierwaldstättersee und dem Rütli, dem Gründungsplatz der Schweiz. Die einmalige Aussicht inspiriert und der kristallklare Bergsee lädt zum Baden ein. Idyllische Anreise mit Schiff und Bergbahn via Treib. Seelisberg is fantastically situated over Lake Lucerne and Rütli, the place Switzerland was founded. The unparalleled view is inspiring and the crystal clear mountain lake calls for a swim. Experience an idyllic trip there by boat and mountain railway via Treib. Emmetten Hoch über dem Vierwaldstättersee mit atemberaubender Aussicht auf den See und die Berge finden Gäste eine einmalige Wanderwelt. Die Bikearena bietet alles, was das Bikerherz begehrt. Ob Sommer oder Winter – es wartet ein attraktives und vielfältiges Angebot auf Sie. High above Lake Lucerne with breath-taking view over the lake and mountains guests find an eldorado for hiking and mountain biking. An attractive and varied range of offers awaits you during summer as well as winter time. |9
Beckenried Das sympathische und lebhafte Dorf am Vierwaldstättersee hat einiges zu bieten. Garantiert herrliche Erlebnisse bei vielfältigen Sport- möglichkeiten und Entdeckungsreisen zu Fuss, per Bike, Schiff und Bergbahnen. Strandbad am See und schöne Minigolfanlage. This friendly and lively village on the Lake Lucerne has much to offer. Great experiences are guaranteed with the numerous sporting activities and trips of discovery on foot, by bike, ship, cable car. Beach at the lake and mini golf. Buochs Buochs bietet ein grosszügiges Strandbad mit Beachvolleyballfeldern, ein Wassersportzentrum mit Kanu- und Segelkursen und weitere Sport- und Freizeitmöglichkeiten an. Übernachten dürfen die Gäste in Drei- bis Fünfsternehotels, auf dem TCS-Campingplatz, in Ferienwohnungen oder auf dem Bauernhof im Stroh. Buochs has a large beach swimming area with beach volleyball fields, a water sport centre with canoeing and sailing courses, and further sport and free time activities. Guests can stay in three to five star hotels, on the TCS camping ground, in holiday homes, or in straw on the farm. Ennetbürgen Ennetbürgen, auch die Sonnenstube Nidwaldens genannt, ist im Osten vom See, im Süden und Westen von saftigen Wiesen und im Norden vom Bürgenstock mit seinen Bauernhöfen und Wäldern umgeben. Zu entdecken gibt es den Skulpturen- und Felsenweg sowie die tollen Bikerouten. Ennetbürgen, also known as the sun lounge of Nidwalden, is spoiled by its location. It is surrounded by the lake to the East, gentle meadows to the South and West, and Bürgenstock with its farms and forests to the North. Discover the Sculpture Trail and the cliff path as well as great mountain biking routes. Die verschiedenen Übernachtungsmöglichkeiten der Ferienregion Uri und Klewenalp sind unter www.uri.info/unterkunft oder in unserer Broschüre «Unterkünfte 2018» aufgelistet. Online-Buchung unter booking.uri.info. An overview of the varied accommodations in the Uri and Klewenalp Holiday Region you find on www.uri.info/accommodations or in our brochure «Accommodation 2018». Online booking on booking.uri.info. 10 |
VERANSTALTUNGEN EVENTS 25.03.-02.04.2018 SwissChamberMusicCircle: Klassik-Osterfestival Andermatt Classic-Easter festival www.swisschamber-musiccircle.ch Bei der vierten Ausgabe des beliebten Klassik-Festivals erwartet Sie wiederum ein Programm mit erlesenen Kammermusik-Konzerten in Kombination mit einer fein auf die Musik abgestimmten Lichtchoreographie. In the fourth edition of this well loved classical music festival, you can again expect a programme of selected chamber music in combination with an excellent light choreography matched to the music. 13.04.2018 Lorenz Keiser: Matterhorn Mojito theater(uri), Altdorf Einmal mehr redet Lorenz Keiser einen Klartext, der Ihrem Kopf und Ihrem www.theater-uri.ch Zwerchfell guttut. Ein wichtiges Satire-Update für Ihr Komik-Betriebssystem! Once again Lorenz Keiser speaks plainly, which will do your head and diaphragm good - an important satire update for your operating system. 24.04.2018 Maria Stuarda. Belcanto-Oper von Gaetano Donizetti theater(uri), Altdorf Belcanto-Opera by Gaetano Donizetti www.theater-uri.ch Eine semikonzertante Aufführung mit Sängerinnen und Sängern, dem Chor und dem Sinfonieorchester des Luzerner Theaters. A semi staged production with singers, choir and the symphonic orchestra of the Lucerne theatre. 26.04.2018 Steps: Stopgap Dance Company theater(uri), Altdorf Im Rahmen des Migros-Kulturprozent Tanzfestival Steps macht die www.theater-uri.ch englische Dance Company mit ihrem Programm «The Enormous Room» Halt in Altdorf. As part of the 'Migros-Culturepercent' dance festival 'Steps', the English Dance Company comes to Altdorf with their programme 'The Enormous Room'. 18.-19.05.2018 Volksmusikfestival Altdorf / Folk music festival Altdorf Altdorf Musik, Tanz, Referate, Workshops, Crash-Kurse, Netzwerktreffen: Das ist www.volksmusik-altdorf.ch das Volksmusikfestival Altdorf, das alle zwei Jahre stattfindet. Schweizer Volksmusik – eine lebendige Form der Unterhaltung. Music, dance, lectures, workshops, crash courses, networking: this is the Folk music festival Altdorf that takes place every two years. Swiss Folk music - a lively form of entertainment. 26.05.2018 Modellschiff-Treffen auf dem Seelisberger Seeli Seelisberg Model boat meet on Lake Seelisberg www.seelisberg.com Bewundern Sie die nach ihren Vorbildern genau nachgebauten Schiffsmo- delle am und auf dem Wasser des romantischen Bergsees in Seelisberg. Vom Dampfschiff über den Segler bis zum Schneeboot, alles ist dabei. The faithfully reproduced boats are simply fascinating and can be admired on the water of the romantic mountain lake in Seelisberg. From steamboats to sailing and snow boats, everything is here. | 11
30.06. – 01.07.2018 «Bärgüf, Bärgab – 1. Urner Wanderwochenende» Diverse Orte Uri’s first hiking weekend www.urner-wanderwochenende.ch Das 1. Urner Wanderwochenende hat einige Highlights für Sie bereit: Entdecken Sie die atemberaubenden Wanderregionen im Urner Unter- sowie Oberland und geniessen Sie die Ferienregionen Uri und Andermatt von Ihrer besten Seite. Besuchen Sie jetzt die Webseite und informieren Sie sich über das Programm! Uri’s first hiking weekend has various highlights in store for you: Discover the breathtaking hiking regions all over Uri and enjoy the Uri and Andermatt Holiday Regions at their best. Visit the website now and inform yourself about the detail program! 03.07. – 30.09.2018 Sommerprogramm 2018 / Summer programme 2018 Diverse Orte Der Sommer in der Ferienregion Uri und Klewenalp bietet unzählige www.uri.info/sommerprogramm Aktivitäten und Erlebnisse. Damit Sie nichts verpassen, finden Sie in unserem Sommerprogramm eine Auswahl der zahlreichen Möglichkeiten. Von Museumsbesuchen, Alperlebnissen Betriebsführungen über sportliche Schnupperkurse für Gross und Klein ist für jede und jeden etwas dabei. Summer in the Holiday Region Uri and Klewenalp offers countless activities and experiences. In order for you to not miss out on anything, you find a range of choices in our summer programme. From visiting museums and experiencing alps to company tours and introductory courses for sports, there is something for everyone. 07.-08.07.2018 Eröffnungsfeier Via Urschweiz Ferienregion Klewenalp Opening ceremony Via Urschweiz www.seelisberg.com Feierliche Eröffnung des neuen Kulturpanoramawanderwegs Via Urschweiz, der in fünf Etappen den Urnersee mit dem Vierwaldstättersee verbindet. Geniessen und entdecken Sie Kultur, Brauchtum und Traditionen sowie viel Unbekanntes der Tourismusregion Klewenalp. Come to the opening ceremony of the new cultural panoramic walking path Via Urschweiz, which connects Lake Uri with Lake Lucerne in five stages. Enjoy and discover culture, customs and traditions as well as the tourism region Klewenalp. 18.07.2018 Goldifäscht in Buochs am See Ferienregion Klewenalp Das Maskotchen der Region Klewenalp präsentiert sich am Gästefest für alle www.regionklewenalp.ch beim neuen Campingplatz in Buochs und bietet Kindern und Erwachsenen Spiel und Spass. Für Unterhaltung und das leibliche Wohl wird gesorgt. The mascot of the region Klewenalp is present at the party for everyone at the new camping ground in Buochs and offers fun and games for both children and adults. There is entertainment, food and drinks. 31.07.-01.08.2018 1.-August-Feiern / 1st August Celebrations Diverse Orte Feiern Sie den Schweizer Nationalfeiertag und besuchen Sie Dorffeste, www.uri.info/events einen Brunch auf dem Bauernhof oder im historischen Depot in Erstfeld. Geniessen Sie den Blick auf die traditionellen Höhenfeuer oder, am Vorabend, das grosse Feuerwerk in Flüelen. Celebrate the Swiss national day and visit a town party, a brunch on a farm or in the historic depot in Erstfeld. Enjoy the view of the traditional mountain fires or, on the previous evening, the huge fireworks in Flüelen. 12 |
05.08.2018 Red Bull Cliff Diving 2018 Sisikon Nach 8 Jahren ist Sisikon zurück im Kalender der Red Bull Cliff Diving World www.uri.info/events Series. Eine Premiere wird auch gefeiert: Zum ersten Mal werden auch die weiblichen Klippenspringerinnen der World Series in Sisikon empfangen. After 8 years, Sisikon is back in the calendar of the Red Bull Cliff Diving World Series. A premier will also be celebrated: for the first time there will also be the female cliff divers from the World Series. 06.08.2018 Älpler-Wunschkonzert / Swiss Folk Music Festival Urnerboden Auf dem Urnerboden trifft sich alljährlich die Älplerszene in den schönsten www.uri.info/events Sonntagsgewändern zum festlichen Höhepunkt der Sommersaison. An annual gathering of Swiss country folk who comes to Urnerboden in their Sunday-best to celebrate this highlight of the summer season. 06.-09.09.2018 Urner Wirtschafts- und Erlebnismesse «Uri 18» Areal Eyschachen, Altdorf Urner Economic- and Experience exhibition «Uri 18» www.uri18.ch Gewerbe und Industrie aus Uri zeigen sich von ihrer besten Seite: Sie präsentieren ihre Produkte und Dienstleistungen und stellen Innovationen vor. Lassen Sie sich überraschen, verführen und begeistern! Ein abwechs- lungsreiches Rahmenprogramm sorgt für Unterhaltung sowie Spass und Angebote der Urner Gastronomie laden zum Verweilen ein. Businesses and industry from Uri show their best side by presenting their products, services and innovations. Let yourself be surprised, tempted and excited! A varied supporting programme provides entertainment and fun, plus the offers of the Urner gastronomy are inviting. 22.09.2018 Emmetten Dorfmarkt Emmetten / Handwerksmarkt Isenthal 23.09.2018 Isenthal Village market Emmetten / Craft market Isenthal www.uri.info/events Erleben Sie die uralten Traditionen, in Emmetten oder Isenthal, geniessen Sie die feinen regionalen Produkte und erfreuen Sie sich am farbenfrohen, kommentierten Alpabzug. Experience the extremely old traditions in Emmetten or Isenthal. Enjoy the regional products and the colourful, commentated Alp cow parade. 14.10.2018 Bürglen Sennenchilbi Bürglen / Älplerchilbi Beckenried 11.11.2018 Beckenried Alpine Fairs Bürglen and Beckenried www.uri.info/event Sowohl die Sennenchilbi in Bürglen als auch die Älplerchilbi in Beckenried sind bekannt dafür, zu den schönsten und attraktivsten zu gehören. Ein wahres Volksfest. Both alpine fairs, the Sennenchilbi in Bürlgen and the Älplerchilbi in Beckenried are famous for being amongst the most beautiful and attractive. A real folk festival. A kt ue lle r un ge n un te Ve ra ns ta lt en ts on U pd at ed ev w .u ri .in fo /eve nt s ww | 13
Frau Gessler und wie sie Uri sah / Uri according to Mrs Gessler Folgen Sie Frau Gessler, die statt nach Uri so viel lieber an den kaiser- lichen Hof gegangen wäre, auf ihrem Rundgang durch Altdorf und er- fahren Sie bei Klatsch und Tratsch mehr über Wilhelm Tell und die Urner. Follow Mrs Gessler, who had much rather gone to the Emperor’s palace than come to Uri, on a round tour through Altdorf and discover through «gossip and scandal» more about Tell and Uris inhabitants. Personen bis / Persons up to 20 Dauer / Duration 45 min Pauschalpreis / Price flat rate CHF 225.00 Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 In German only Wei te re ne n In rm at io fo .in fo /m yt ho s-te ll w w w.u ri MYTHOS TELL Fu rt he r in w w w.u ri .in fo rm at io n fo /myt h-te ll TELL – A MYTH Wo ist Walterli? / Where is Walterli? Walterli, der Sohn Wilhelm Tells, ist abgehauen. Dabei hätte er doch pünktlich in Altdorf zum Apfelschuss erscheinen müssen. Auf der Schnitzeljagd sind Spass, Spannung und kniffliges Rätseln garantiert. Walterli, the son of William Tell, ran away. Whereas he should have turned up on time in Altdorf to have the apple shot from his head. Fun, tension and dodgy ridding are guaranteed on the treasure hunt. Personen ab / Persons from 1 Dauer / Duration 2– 3 h Preis / Price CHF 19.00 Erw. / adults | CHF 9.00 Schüler / students Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 Tell-Museum Diese Schatzkammer reflektiert mit einer multimedialen Schau den Zyklus der Schweizer Heldenfigur. Sie zeigt den Mythos Tell in seiner Verbreitung und deutet die Verwandlung der Figur durch die Jahrhunderte. This treasure of a museum reflects the cycle of the heroic Swiss figure with a multimedia presentation. It shows the Tell legend and its spread and interprets the figure’s transformation over the centuries. Datum / Date May – Oct Preis / Price CHF 8.00 Erw. / adults | CHF 6.00 Schüler / students Tell-Museum | +41 (0)41 870 41 55 | www.tellmuseum.ch 14 |
Tatort Tell / CSI Tell Gehen Sie ausgerüstet mit «Forschungsgegenständen» wie Armbrust, Spiegel und Regenschirm auf eine experimentelle Spurensuche und erleben Sie die Tellsgeschichte hautnah. Go equipped with your «research objects» – such as a cross bow, mirror and umbrella – on an experimental trace search and experience Tell’s history close up. Datum / Date May – Oct Dauer / Duration 3–6 h Preis / Price CHF 24.00 Erw. / adults | CHF 16.00 Schüler / students Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 Historische Tellstätten Historic sites of the myth tell | 15
Gotthard Tunnel-Erlebnis / Gotthard Tunnel Experience Bestaunen Sie durch ein Fenster im längsten Eisenbahntunnel der Welt (57 km) die vorbeirauschenden Züge. Der Guide und die Ausstellung erzählen über den Jahrhundertbau am Gotthard. Through a window in the longest railway tunnel in the world (57 km) you see trains rushing by. The guide and the exhibition give you facts about this construction project at the Gotthard. Personen bis / Persons up to 24 Dauer / Duration 2h Preis / Price CHF 23.00 Erw. / adults | CHF 10.00 Jugendliche / teens Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 74 90 | www.tunnel-erlebnis.ch a G ot th ar d Zu m Th em .c h nn el -e rle bn is MYTHOS GOTTHARD w w w .tu G ot th ar d Ab ou t th e .c h/en w w .tu nn el -e rle bn is w GOTTHARD – A MYTH Erhaltungs- und Interventionszentrum Erstfeld (EIZ) Maintenance- and Response centre Erstfeld (EIZ) Erleben Sie hautnah den Ort, der die Basis sowohl zur Erhaltung des Gotthard-Basistunnels als auch zur Intervention im Ereignisfall darstellt. Experience the base for the maintenance of the Gotthard base tunnel and also for the response in case of emergency. Personen / Persons 10 – 24 Dauer / Duration kurz / short 1h | lang / long 2 h Preis / Price kurz / short CHF 10.00 | lang / long CHF 15.00 p.P. Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 74 90 In German only SBB Historic Depot Erstfeld Tauchen Sie ein in die Welt der historischen Eisenbahnen und erleben Sie auf einer von drei verschiedenen Führungen ein Stück Schweizer Bahngeschichte hautnah. Dive into the world of the historic railways and experience close up a piece of Swiss railway history on one of three different tours. Personen / Persons 10 – 20 Dauer / Duration kurz / short 1 h | lang / long 2 h Pauschalpreis / Price flat rate CHF 150.00 | CHF 200.00 Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 74 90 In German only 16 |
Theatertour Erstfeld / Theatre tour Erstfeld Gehen Sie mit Carl Emanuel Müller, Louis Favre und Tunnelarbeiter Giovanni auf eine Zeitreise und erleben Sie die grosse Wandlung des Bauerndorfes Erstfeld zum fortschrittlichen Verkehrsknotenpunkt. Go on a trip back in time with Carl Emanuel Müller, Louis Favre and tunnel worker Giovanni and experience the enormous change in Erstfeld from a farming village to a modern transport centre. Personen bis / Persons up to 20 Dauer / Duration 1h Pauschalpreis / Price flat rate CHF 225.00 Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 74 90 In German only Führerstandsfahrten am Gotthard Train driving on the Gotthard Erleben Sie einen unvergesslichen Tag im Führerstand einer historischen Lokomotive wie zum Beispiel der Ae 6/6 11411 ab Erstfeld über die alte Gotthardstrecke nach Bodio und wieder zurück. Experience an unforgettable day in the driver's cab of a historic locomoti- ve such as the Ae 6/6 11411 from Erstfeld over the old Gotthard route to Bodio and back. Personen / Persons 3 – 4 Preis / Price CHF 990.00 p.P. Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 74 90 | www.tunnel-erlebnis.ch Festung Sasso San Gottardo / Fortress Sasso San Gottardo Einst geschaffen, um das Land verteidigen zu können und streng geheim – heute ein einzigartiger Ort für Ausflüge in das sagen- umwobene Herz der Schweiz. Once created to be able to defend the country and closely guarded secret – today a unique place for excursions into the legendary heart of Switzerland. Preis / Price CHF 18.00 | CHF 25.00 Datum / Date Juni – Okt / June – Oct Sasso San Gottardo | +41 (0)844 11 66 00 | www.sasso-sangottardo.ch Wanderwege / Hiking Trails Der Gottardo-Wanderweg führt, begleitet von Informationstafeln, entlang der Gotthard-Bergstrecke von Göschenen bis Altdorf. Zu Fuss über den längsten Tunnel der Welt? Der Gotthard Tunnel Trail macht es möglich. With information boards, the Gottardo hiking trail leads along the Gotthard railway from Göschenen to Altdorf. Walk over the world’s longest tunnel? The Gotthard tunnel trail makes it possible. Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 www.gottardo-wanderweg.ch | www.gotthard-tunnel-trail.ch | 17
Piz Medel 3210 Tgom Trun Disentis Oberalpstock 3328 Sedrun Oberalppa 2044 Tödi 3614 Selbstsanft Bristen Hüfifirn 3073 Clariden Maderaner 3268 ta l Bristen Gurtnellen Amsteg Gr. Windgällen 3188 Klausenpass Silenen 1948 Ortstock 2717 Urnerboden Erstfeld Unterschächen S chä ch e Glattalp nt a l Surenenpass Spiringen 2291 Schattdorf Bürglen Urirotstock Kaiserstock 2928 2515 Attinghausen Bisistal Altdorf Seedorf Silberen Flüelen Pragelpass Klingenstock Muotathal 1935 Isenthal Fronalpstock Gitschenen Mu 1922 Isleten ota Tellsplatte Te t al Hochybrig Illgau Stoos Sisikon Bauen Niederbauen ee Mu rs ne Morschach Stockhütte Klewenalp Ur R Rütli 1593 Oberiberg Schlattli Seelisberg Emmetten Gr. Mythen Rotenflue 1899 899 Ibach Brunnen Treib Unteriberg Holzegg Vier w al d- Schwyz Beckenried Urmiberg Gersau B L aue r ze rs e Mostelberg Vitznau Ennetbürgen e Steinen Rigi st ät t 1798 er s Goldau ee Rossberg Rothenthurm Weggis e lse Sattel Sih Einsiedeln Arth Greppen Meggen Ä g e rise Walchwil Merlischachen Etzel Biberbrugg Oberägeri Küssnacht e Immensee g Höhronen Unterägeri er rb Udligenswil Schindellegi ge Zu ach 18 | Ebikon Hütten Menzingen Root Samstagern Gisikon Reuss Rotkreuz s ee Richterswil g er Zug Zu e Dietwil Inwil se Baar üri Cham
Altdorf & Reusstal Altdorf Schattdorf-Haldi P. Lucendro Erstfeld 2963 Gemsstock Gotthardpass Silenen-Amsteg-Bristen 2961 2109 Attinghausen Schächental Furkapass Grimselpass Oberalppass Hospental 2431 2165 2044 Andermatt Realp Bürglen Unterschächen Spiringen-Urnerboden er Göschenen Göscheneralp Dammastock tsch e gle 3630 R hon Wassen Sustenhorn 3503 Urnersee tscher Gurtnellen Me Flüelen ien tgle tal Seedorf Guttannen if Tr Gr. Spannort Sustenpass Bauen 3198 2224 Sisikon Enge Titlis 3238 Gadmen Innertkirchen Stand Klewenalp Surenenpass 2291 Äbnet Jochpass Engstlenalp Isenthal Urirotstock Stäfeli Seelisberg Hasliberg Fürenalp 2928 Herrenrüti Trübsee Meiringen Melchsee-Frutt Emmetten Brunni Gerschnialp Beckenried Engelberg Buochs Aa Ä lgi Älgialp g alp p re Ennetbürgen Mittelpunkt Brünigpass der Schweiz 1008 Bannalp Brisen Gitschenen 2404 Lungern Grafenort Melchtal Turren Haldigrat Urner Oberland ee er er s g Oberrickenbach Lun en Gurtnellen Musenalp Wassen ckhütte Klewenalp 1593 Wirzweli Nieder- 1600 Flüeli- Göschenen Giswil Glaubenbühlen Wolfen- Ranft Sachseln rickenbach schiessen Stanserhorn S St ten 1898 Andermatt e Dallenwil er se Sarn Hospental Kerns Beckenried Wilen Realp Sarnen Buochs Stans Glauben- bergpass 1543 Langis Ennetbürgen Bürgenstock Alpnach- Mehrere Orte / Several places Dorf Alpnachersee t ät Pilatus Angebote in diversen Orten te r Stansstad see 2120 Flühli Kehrsiten-Dorf erlebbar / Offers in different Weggis Kastanien- Hergiswil places available baum eppen Meggen Horw ischachen Luzern Kriens Schüpfheim Schwarzenberg Ebikon Rotsee Littau Malters Entlebuch | 19 Emmenbrücke Reuss Emmen K l. Doppleschwand Em me Romoos Rothenburg il Neuenkirch Wolhusen Fo
Frühlingserwachen / Spring awakening Unternehmen Sie drei abwechslungsreiche Ausflüge am Wasser und in den Bergen und machen Sie Bekanntschaft mit uralten Traditionen der Tourismusregion Klewenalp. 3 Übernachtungen sind im Angebot dabei. Discover the power of spring: Undertake one of three varied excursions on the water and in the mountains and get to know the old traditions of the tourist region. 3 nights accommodation are included. Datum / Date 10.05. – 30.06.2018 Preis ab / Price from CHF 229.00; Familienermässigung / family discount Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 PAUSCHALEN PACKAGES Schnupper-Pauschale / Taster-Package Übernachten Sie in der Region Klewenalp und unternehmen Sie die abwechslungsreichste Rundreise der Schweiz. Zimmer mit Frühstück, Familienwanderung, Gondeln, Standseilbahn und Schiff inklusive. Stay overnight in the Klewenalp region and go on the most varied round-trip in Switzerland. Bed and breakfast accommodation, family hike, gondolas, funicular and boat trip included. Datum / Date 10.05. – 04.11.2018 Preis ab / Price from CHF 122.00 Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 Bike-Pauschale / Bike-Package Erleben Sie zwei Tage Bike-Vergnügen pur in der bike arena emmetten. Wood Trail, Roundparcours, Natural Bike Park und diverse Bikerouten lassen keine Wünsche offen. Inklusive Halbpension und Bikemiete. Experience 2 days of pure bike fun in the bike arena in Emmetten. The wood trail, round parcours, natural bike park and various routes leave no wish unfulfilled. Includes half board and bike hire. Datum / Date 10.05. – 21.10.2018 Preis ab / Price from CHF 135.00 Tourismus Emmetten | +41 (0)41 620 15 64 20 |
Kanu-Pauschale / Canoe-Package Erleben Sie unvergessliche Tage auf dem Vierwaldstättersee. Am Tag paddeln Sie vor einzigartiger Kulisse und am Abend geniessen Sie es im Hotel. Experience unforgettable days on Lake Lucerne. In the day you can paddle in front of unique scenery and in the evening enjoy the hotel. Datum / Date May – Sept Preis ab / Price from CHF 275.00 Kanuwelt Buochs | +41 (0)78 635 24 14 Urner Seilbahnwanderung / Hiking by Cable Car In kleinen Kabinen schweben Sie täglich in die Höhe und erleben so eine Rundwanderung mit wundervollen Aussichten, ohne selbst viele Höhenmeter überwinden zu müssen. Buchbar für 2 oder 6 Nächte. In small cabins you will glide up to new heights each day, enjoying a round trip with incredible views but without having to put in a lot of leg-work yourself. Bookable for 2 or 6 nights. Datum / Date 16.06. – 16.09.2018 Preis ab / Price from CHF 275.00 Eurotrek | +41 (0)44 316 10 00 Tell-Inclusive-Pauschale / Tell-Inclusive-Package Mit der Tell-Inclusive-Pauschale erkunden Sie die Zentralschweiz nach Lust und Laune mit Schiff, Bahn, Bus und Seilbahn. Übernachtung und Reduktionen auf weitere Ausflugsziele inklusive. With a Tell-Inclusive-Package you can explore Central Switzerland to your heart’s content by boat, rail, bus and cableway. Overnight and great reductions to other attractions are included. Datum / Date 01.04. – 31.10.2018 Preis ab / Price from CHF 218.00 Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 fo/ w w w.u ri .in pa us ch al en fo/ w w w.u ri .in pa ck ag es | 21
Kulturhistorischer Rundgang / Cultural historical tour Wann hat Tell gelebt? Wie entstand die Eidgenossenschaft? Welche Bedeutung hatte Altdorf in der Schweizer Geschichte? Dies und mehr erfahren Sie während einem geführten Rundgang durch Altdorf. When was Tell alive? How was the Swiss confederation founded? What importance did Altdorf have in Swiss history? You can find out all this and more on a guided tour of Altdorf. Personen bis / Persons up to 25 Dauer / Duration 1.5 h Pauschalpreis / Price flat rate CHF 150.00 Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 fo/ w w w.u ri .in ng eb ot e gr up pe na GRUPPEN-ERLEBNISSE w w w.u ri .in fo/g ro up s GROUP ADVENTURES Wildbeobachtung* / Wildlife Watching* Das Surenengebiet ob Attinghausen ist das Zuhause von Gämsen, Murmeltieren und Steinböcken. Einheimische Jäger nehmen Sie Frühmorgens mit auf eine faszinierende Wildbeobachtung. The Surenen area above Attinghausen is home to mountain goats, marmots and ibex. Early in the morning, local hunters take you on a fascinating wild animal spotting tour. Personen bis / Persons up to 16 Dauer / Duration ca. 7 h Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 In German only Spezialitäten-Wanderung* / Food specialities hike* Gehen Sie auf der geführten Wanderung von Göschenen bis Erstfeld oder von Amsteg bis Altdorf auf eine Zeitreise und tauchen Sie während den kulinarischen Pausen in die Geschichte der Gotthardbahn ein. Go on a guided hike from Göschenen to Erstfeld or from Amsteg to Altdorf, a journey back in time, and dive into the history of the Gotthard railway during culinary breaks. Personen ab / Persons from 15 Dauer / Duration 9h Datum / Date May – Oct Preis ab / Price from CHF 89.00 p. P. Verein Gottardo-Wanderweg | +41 (0)41 874 80 00 In German only 22 | *Angebot an ausgewählten Daten auch für Einzelpersonen buchbar. / Offer also available for individuals on selected dates.
Reussdelta Das einmalige Naturschutzgebiet des Reussdeltas am Weg der Schweiz lädt Sie ein, an den Gestaden des Urnersees zu verweilen. Seltene Vögel und Pflanzen haben hier Ihr Zuhause. Reuss delta’s unique nature conservation area on the Swiss Trail invites leisure seekers to linger a while on the banks of Lake Uri. Personen bis / Persons up to 25 Dauer / Duration kurz / short 2 h | lang / long 3 h Pauschalpreis / Price flat rate CHF 200.00 | CHF 260.00 Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 Holzschnitzen & Seilbahnerlebnis / Wood carving & cable car Schnitzen Sie bei Peter Bissig Ihre persönliche Kuh oder Ihren Steinbock. Im Anschluss geniessen Sie ein Mittagessen im Berggasthaus mit gemütlicher Wanderung hoch über Isenthal. Carve your own personal cow or ibex with Peter Bissig. Afterwards enjoy lunch in a mountain guesthouse and a relaxing walk high above Isenthal. Personen / Persons 4 – 16 Dauer / Duration 7h Preis ab / Price from CHF 94.00 p.P. Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 Alpengaudi / Alp Games Die Luftseilbahn fährt Sie hoch zur Wettkampfstätte auf die Klewenalp, wo Sie sich im Wettsägen, Wettmelken, Karrettenrennen, Wanderschuh- werfen oder beim Joker-Posten messen. The cable car takes you high up to the competition on Klewenalp where you can compete in sawing, milking, wheelbarrow racing, hiking boot throwing or at the joker posts. Personen / Persons 10 – 50 Dauer / Duration ca. 2 h Pauschalpreis ab / Price flat rate from CHF 300.00 Bergbahnen Beckenried-Emmetten AG | +41 (0)41 624 66 00 Urner Abenteuer-Küche / Adventure-cooking in Uri In der Gruppe wird unter fachkundiger Leitung am offenen Feuer ein köstliches Dreigängemenü zubereitet. Ein kulinarisches Outdoor-Erlebnis. Under expert guidance, the group prepares a tasty 3-course meal on an open fire. A culinary outdoors experience. Personen ab / Persons from 6 Dauer / Duration ca. 7 h Preis ab / Price from CHF 120.00 p.P. Uri Tourismus AG | +41 (0)41 874 80 00 | 23
m m el n S te m pe l sa d ge ni es se n un ri .in fo/ w w w.u ss al pb ei zl i- pa am ps an d C ol le ct st en joy w w w .u ri .in fo/e n/ al pb ei zl i- pa ss WANDERN HIKING Wildheuerpfad / «Wildheuer» path Surenenwanderung / Surenen Hike Der Wildheuerpfad ist das ideale Wanderziel für jene, Nach einer Steilstufe geht es über einen aussichts die einen Tag hoch über dem smaragdgrünen reichen Grat zum historischen Surenenpass. Urnersee verbringen und an informativen Erlebnissta- Imposant sind die Felsbastionen am Brunnistock und tionen Unbekanntes entdecken wollen. der Talkessel der Blackenalp. Ein langer Talweg führt The «Wildheuer» path is an ideal hiking destination for in das Klosterdorf Engelberg. anyone who wants to discover something new. Spend After a steep climb, a ridge with plentiful views leads a day high above the emerald green Lake Uri and to the historic Surenen pass. The long descent leads learn from the informative adventure waypoints. to the monastery village of Engelberg. Zeit / Time 4h Zeit / Time 7h 220 Hm / ad 1170 Hm / ad 800 Hm / ad 1330 Hm / ad Höhenweg Maderanertal Clariden-Höhenweg / Clariden High Route Maderanertal High Route Unter den schroffen Felsen der Clariden-Nordwand Diese Wanderung von Golzern-Bergstation führt am führt der Weg vorbei am Gletscher-Seeli über saftige, romantischen Badeseeli vorbei. Nach dem Anstieg blühende Alpweiden zum Fisetenpass, mit Aussicht geht es weiter in das hintere Maderanertal auf dem über den ganzen Urnerboden und weit ins leicht abfallenden Wegstück Richtung Stäfel und Glarnerland. schliesslich zurück zur Golzern-Talstation. Under the rugged cliffs of the Clariden-Nordwand, the This hike from the Golzern cable car passes by the route passes the Glacier-Seeli over lush flowering romantic swimming lake. After a climb, it leads further alpine pastures to the Fiseten pass, with a view over into Maderanertal, then a slight descent towards the whole Urnerboden and far into the Glarnerland. Stäfel, and finally back to the Golzern cable car. Zeit / Time 5.5 h Zeit / Time 5.15 h 580 Hm / ad 490 Hm / ad 650 Hm / ad 1200 Hm / ad Aufstieg / Ascent Abstieg / Descent Hm / ad Höhenmeter / altitude difference 24 |
de r- M eh r Wan vo rs ch lä ge fo/wan de rn w w w.u ri .in s su gg es ti on M or e hi ki ng Wandern in der Ferienregion Klewenalp ri .in fo /h ik in g Hiking in the holiday region Klewenalp w w w.u Weg der Schweiz und Waldstätterweg Goldi-Safari Swiss Path and Waldstätter Path Die wohl abwechslungsreichste Rundreise der Der Weg der Schweiz führt entlang dem Urnersee Schweiz zwischen Beckenried und Seelisberg und wird ab Brunnen über Luzern bis auf das Rütli begeistert jedermann. Sie benützen dabei fünf durch den Waldstätterweg ergänzt. unterschiedliche Transportmittel und erleben Natur The Swiss Path runs along the banks of Lake Uri und Berge ganz nah. and is complimented from Brunnen, via Lucerne, to Probably one of the most varied round trips in Rütli by the Waldstätter Path. Switzerland between Beckenried and Seelisberg Zeit verschiedene Etappen zwischen 4 h und 6.5 h excites everyone. You use five different types of Time Several sections between 4 h and 6.5 h transport and experience nature and the mountains zwischen 310 Hm und 620 Hm pro Etappe close up. between 310 ad and 620 ad per section Zeit / Time 1.5 h Via Urschweiz Schächentaler Höhenweg Ab Sommer 2018 führt der neue Kulturpanoramawan- Schächental High Route derweg von Flüelen über das Isenthal zur Klewenalp Der Schächentaler Höhenweg führt, meist auf breiten und weiter über Beckenried und Emmetten nach Wegen, vorbei an majestätischen Bergen und einer Seelisberg und zum Rütli und zurück ins Isenthal. einzigartigen Blumen- und Pflanzenwelt mit Aussicht. From summer 2018 there will be a new culture Ganze vier Seilbahnen stehen zur Auswahl für eine panoramic walking path from Flüelen through Isenthal Verkürzung der Wandertour. to Klewenalp and onto Beckenried and Emmetten, The Schächental High Route passes by majestic then to Seelisberg, Rütli and back to Isenthal. mountains and through a unique flower and plant Zeit Fünf Etappen zwischen 4 und 5 h world, mostly on wide paths. In total, there is a choice Time Five sections between 4 h and 5 h of four cable cars to shorten the hike. Total 4000 Hm / ad Zeit / Time 6.5 h 450 Hm / ad 950 Hm / ad | 25
AUF RÄDERN UNTERWEGS Segwayfahren im Brunnital Segway riding in Brunnital ON THE GO ON WHEELS Segway Event-Center Seelisberg – Quadfahren Auf der geführten Tour der mountainwheels GmbH Quad Riding erkunden Sie mühelos die Natur des Kantons Uri. Sie Ausrüsten – Instruieren – Einfahren im Gelände, und fahren entlang klarer Bergbäche, umgeben von dann gehts los mit unseren Quads. Auf Wunsch Bergen, herrlich duftenden Wiesen und Wäldern. werden mehrtägige Touren angeboten oder die On the guided segway-tours you discover with ease Guides kommen mit den Quads zu Ihnen. the beautiful nature of Canton Uri. You ride along Equipment – instruction – practice in a field and then crystal clear mountain streams, surrounded by the it’s off we go with our quads. There is a choice of wonderful mountains and smelling meadows and several day tours or the guides come with the quads forests. to you. www.mountainwheels.ch | +41 (0)79 198 01 88 www.eventseelisberg.ch | +41 (0)41 825 11 22 Bikeboard Töffli-Touren / Scooter tours Das neue Trendsportgerät ist einfach in der Erleben Sie eine Töffli-Tour in der Ferienregion Uri Handhabung und garantiert einen Riesenspass. Die und Klewenalp Geniessen Sie Töffli-Spass pur und Bikeboards haben vorne ein Rad und hinten zwei tauchen Sie einen Tag lang ein in die eindrückliche Räder, sie sind einfach zu bedienen und sicher zu Natur von Tells Heimat. fahren – ein Spass für jedermann. Experience a scooter tour in the Uri and Klewenalp The new trend sport is simple to do and great fun is Holiday Region. Enjoy pure scooter fun and spend a guaranteed. The «Bikeboards» have one wheel at the day long in the impressive nature of Tell's home. front and two at the back, are easy to operate and www.event-more.ch | +41 (0)41 748 02 90 safe to ride – fun for everyone. www.klewenalp.ch | +41 (0)41 624 66 00 26 |
Wei te re To ur en vo rs ch lä ge w w w .u ri .in fo/ e en vo rs ch la eg bi ke to ur s e B ike To ur In te ra ct iv fo / ww w .u ri .in bi ke to ur s BIKEN Biken am Arnisee Biking around Lake Arni BIKING Pumptrack Bike Arena Emmetten Die grösste Pumptrackanlage der Zentralschweiz in Mit tollen Bike-Routen in der Region und idealen der Grundmatte Schattdorf eignet sich für Anfänger Ausflugsmöglichkeiten ab Emmetten sowie mit dem und Fortgeschrittene. Durch dynamisches be- und Kurs- und Tourenangebot der Bike-Guides bietet die entlasten (Pumping) wird das Bike beschleunigt, ohne bike arena emmetten einen idealen Einstieg in den zu treten. Es fördert Koordination, Balance, Mountain Bike-Sport. Kraft – und macht dabei noch jede Menge Spass. With great bike routes in the region and ideal The biggest pumptrack facility in central Switzerland excursions from Emmetten, as well as the courses in Grundmatte in Schattdorf is suitable for beginners and tours on offer from its own bike guides, the bike and experienced riders. Through dynamic loading and arena emmetten offers an ideal introduction to the releasing (pumping), the bike is accelerated without sport of mountain biking. pedalling. It requires concentration, balance and www.bikearena-emmetten.ch | +41 (0)41 620 15 64 strength - and is at the same time great fun. www.urbikers.ch Bikeschule / Bike school Geführte Touren auf dem Mountainbike, Rennvelo Downhill oder E-Bike durch bestens ausgebildete und Für geübte Abfahrer bietet sowohl die Strecke vom einheimische Guides ermöglichen Ihnen noch mehr Haldi nach Schattdorf als auch der Seeblick-Trail der Genuss und ein Fahrrad-Erlebnis, das garantiert in bike arena emmetten viel Action und Adrenalin. Erinnerung bleibt. Neu auch mit Bike Shuttle. For experienced riders, the rail from Haldi to Guided tours on a mountain bike, racing cycle or Schattdorf and the Lake view trail in the bike arena E-bike with highly trained local guides allows you Emmetten offer lots of action and adrenaline. more enjoyment and a biking experience that is Länge / Length 4 – 4.5 km guaranteed to be memorable. Bike shuttle available. 400 - 500 Hm / ad www.bikeundevent.ch | +41 (0)79 503 46 45 www.urbikers.ch www.bikearena-emmetten.ch | +41 (0)41 620 15 64 | 27
WASSER-ERLEBNISSE WATER EXPERIENCES Schwimmbad Altdorf / Swimming Pool Altdorf Wassersport Vierwaldstättersee Brandungswellenbad, Breitwasserrutsche sowie ein Water Sport Lake Lucerne Kinderplanschbecken und eine grosse Spiel- und Windsurfen, Kitesurfen, Stand-up-Paddling, Kajak- Liegewiese bieten Sport und Spass für die ganze fahren oder im Wasserring, der Vierwaldstättersee Familie. Bei schlechtem Wetter ist das Hallenbad die bietet viel Abwechslung. Ob gemütlich alleine oder perfekte Alternative. gesellig mit Freunden in der Gruppe, für jeden ist das Fun for the whole family with a wave pool, waterslide, passende Abenteuer dabei. kids paddling pool and large lawns for playing and Windsufing, kitesurfing, stand-up paddling, kayaking sunbathing. In case of bad weather, the indoor pool is or in a water ring, Lake Lucerne offers a great variety the perfect alternative. of things to do. Whether relaxing alone or in the www.schwimmbad-altdorf.ch | +41 (0)41 870 58 25 company of friends, there is a suitable adventure for everyone. Baden im Vierwaldstättersee www.windsurfing-urnersee.ch | +41 (0)41 870 92 22 Swimming in the Lake Lucerne www.uri-adventure.ch | +41 (0)79 108 57 03 Ob nach einer erlebnisreichen Wanderung, einer www.kanuwelt.ch | +41 (0)78 635 24 14 abenteuerlichen Biketour oder einfach, um den Tag zu www.supoint.ch | +41 (0)79 584 88 87 geniessen: Der grünblaue Vierwaldstättersee bietet die www.moomba-wassersport.ch | +41 (0)79 960 41 52 perfekte Abkühlung. Whether after a great hike, an adventurous bike tour, or Seelisberger Seeli / Lake Seelisberg simply to enjoy the day, the green blue Lake Lucerne is Im Seelisberger Bergseeli beträgt die Wassertempe- the perfect way to cool down. ratur bis zu 24 Grad. Herrlicher Badespass im www.uri.info | +41 (0)41 874 80 00 kristallklaren Wasser der Naturbadi. Beachvolleyball, Kinderspielplatz, Bootsvermietung und Kioskbetrieb. The water temperature in the Seelisberger mountain lake goes up to 24°C. Great swimming fun in the crystal clear water of the nature pool. Beachvolleyball, playground, boot hire and shop. www.seelisberg.com | +41 (0)41 820 15 63 Naturcamping Seeli | +41 (0)41 820 35 96 28 |
Kanuspass auf dem Vierwaldstättersee Canoe fun on Lake Lucerne Seemeile Buochs Schifffahrt Vierwaldstättersee Da kannst du was(s)erleben! Mit dem grössten Navigation Lake Lucerne Sport- und Erholungsangebot auf optimalem Raum Dampfschiff-Abendfahrten ab Beckenried, eine Reise am Vierwaldstättersee bietet die Seemeile zwischen mit dem majestätischen Raddampfer oder weitere Buochs und Ennetbürgen eine Vielzahl an Aktivitäts- Themenfahrten. Entdecken Sie dabei idyllische möglichkeiten auf oder direkt am See. Buchten, dramatische Binnenseefjorde und die With the biggest range of sport and relaxation options historischen Orte der Eidgenossenschaft. in an optimal space on Lake Lucerne, Seemeile Steamboat evening cruises from Beckenried, a trip Buochs offers a variety of possible activities on or with the majestic paddle steamer or other theme next to the lake between Buochs and Ennetbürgen. cruises. Discover along the way idyllic bays, dramatic www.seemeile.net | +41 (0)41 622 00 55 fiords and the historic foundingplace of Switzerland. www.tourismus-beckenried.ch | +41 (0)41 620 31 70 Strandbad und Minigolf Beckenried www.lakelucerne.ch | +41 (0)41 367 67 67 Das kleine, aber feine Strandbad ist ein Geheimtipp. Lassen Sie in der idyllischen Anlage Ihre Seele baumeln oder vergnügen Sie sich bei einer spassigen Partie Minigolf direkt oberhalb des Strandbads. The small but excellent lido is an insider tip. Let yourself relax in the idyllic facility or enjoy a funfilled Wei te re rl eb ni ss e game of mini golf directly above the lido. Was se r- E fo/ www.tourismus-beckenried.ch | +41 (0)41 620 31 70 w w w.u ri .in is se www.strampi.ch | +41 (0)41 620 77 00 se e- er le bn s -a dven tu re M or e Wat er fo/ w w w .u ri .in en ce s la ke ex pe ri | 29
WEITERE SOMMER-ERLEBNISSE FURTHER SUMMER ADVENTURES Klettersteig Fruttstägä Gleitschirmflüge / Paragliding Fixed-rope route Fruttstägä Für einmal die Ferienregion Uri und Klewenalp Kurz aber beeindruckend präsentiert sich der aus einer anderen Perspektive wahrnehmen. Klettersteig «Fruttstägä» oberhalb Bürglen. Ein Tandemflug macht es möglich. Eine ca. 10 Meter-Seilbrücke sowie eine See the Uri and Klewenalp Holiday Region in another Aussichtsbank in schwindelerregender Höhe perspective – enjoy a tandem-flight. sorgen für einen besonderen Adrenalinschub. www.flugschule-emmetten.ch | +41 (0)41 620 12 12 The fixed-rope route Fruttstägä above Bürglen www.skyglide.ch | +41 (0)41 620 20 22 is short but impressive. An approximately 10-metre rope bridge and a viewing bench at Dampfbahn Furka-Bergstrecke dizzying heights ensure for a special kick of Furka Steam Railway adrenaline. Mit Volldampf fahren Sie über kühn konstruierte www.biel-bewegt.ch | +41 (0)41 870 26 35 Viadukte, durch eng gewundene Tunnels, über die demontierbare Steffenbachbrücke und vorbei an Swiss Holiday Park Morschach blumigen Alpwiesen und Gletschern. Ein einmaliges Das Ferien- und Freizeitresort bietet mit Erlebnisbad, Erlebnis für Jung und Alt! Saunalandschaft, Römisch-Irischen Thermen, At full steam, the journey takes you over boldly Massage- und Beautybereich, Erlebnishof Fronalp, constructed viaducts, through tightly coiled tunnels, zahlreichen Sportarten wie Bowling, Kart, Reiten etc. over removable Steffenbach bridge, past flowery ein abwechslungsreiches Programm für jedermann. alpine meadows and glaciers. An adventure for young The holiday and leisure resort offers a diversified and old! programme: water fun park, sauna, Roman-Irish spa, Datum / Date 23.06. – 07.10.2018 massage and beauty area, adventure farm Fronalp, www.dfb.ch | +41 (0)84 800 01 44 sports and games facilities like bowling, go-kart, horse riding etc. www.swissholidaypark.ch | +41 (0)41 825 50 50 30 |
Schifffahrt auf dem Vierwaldstättersee Boat trip on the Lake Lucerne Montanara Bergerlebnisse Grand Tour of Switzerland Mountaineering company Auf der Grand Tour of Switzerland ist der Weg das Lernen Sie die Faszination der Urner Bergwelt Ziel. Der über 1600 Kilometer lange Road Trip führt ungetrübt kennen und schliessen Sie sich einem durch vier Sprachregionen, über fünf Alpenpässe, zu bestens ausgebildeten und erfahrenen Bergführer an. zwölf UNESCO-Welterbestätten sowie zwei Discover the fascination of Uri's mountains safely. Biosphären und an 22 Seen entlang. Join a trip with a certified and experienced mountain On the Grand Tour of Switzerland the journey is the guide. goal. This road trip will lead you 1000 miles through www.bergerlebnisse.ch | +41 (0)41 878 12 59 four language regions, over five Alpine passes, to twelve UNESCO World Heritage Sites as well as two Seilbahneldorado / Cable Car Eldorado biospheres and along 22 lakes. Entdecken Sie die Vielfalt der Seilbahnen in der www.MySwitzerland.com/grandtour Ferienregion Uri und Klewenalp. Nicht weniger als 36 Seilbahnen laden dazu ein, gemütlich in die Höhe zu schweben und die imposante Berglandschaft zu bestaunen. Discover the wide range of cable cars in the Uri and Klewenalp Holiday Region. No less than 36 cable cars Somm can comfortably whisk you up high and leave you e rp ro g ra m m w w w.u amazed at the mountain landscape. ri .i n fo / somm e rp ro g www.uri.info/seilbahn-eldorado | +41 (0)41 874 80 00 ra m m Somm e r p ro g ra m m w w w.u e ri .i n fo somm /e n / e rg ro g ra m m | 31
Sie können auch lesen