STUDIENSTARTWEGWEISER - für internationale Studierende WINTERSEMESTER 2019/20 - Internationales Büro International Office - Die Friedrich ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Internationales Büro International Office STUDIENSTARTWEGWEISER für internationale Studierende ENROLMENT GUIDE for international students WINTERSEMESTER 2019/20
Inhalt Contents Für die Einschreibung For your enrolment Seite Page Willkommen an der Friedrich- Erster Schritt: starten Sie Ihre Einschreibung 4 First Step: beginning your enrolment 5 Schiller-Universität Jena! Adresse 6 Schön, dass Sie da sind. Wir hoffen, Sie Address 9 haben einen guten Studienstart. Dieser Semesterbeitrag 10 Studienführer soll Ihnen die ersten Schritte Semester contribution 11 an der Uni erleichtern. Bitte nutzen Sie die Krankenversicherung 12 Informationen darin. Bei Fragen kommen 9 Health insurance 13 Sie bitte ins Servicebüro (» 4). .201 i s 1 8.10 019 be b 2 Oct. Abga it by 18 Für den Studienstart For starting your studies Seite Page Sub m Welcome at the Friedrich IT-Service Login, W-LAN 16 Computer Centre, WiFi 17 Schiller University Jena! We are happy to see you here. And we hope Stundenplanbau 16 Course schedule 17 that you will have a good start. Please use the information in this guide to make Bibliothek 18 Library 19 things easier for yourself. If you have any questions, please come and see us at the Studientechniken, Fachberatung, Sprachenzentrum 19 Filtern Sie die Informationen Study techniques, advisory services, Language Centre 19 service office (» 5). in diesem Wegweiser, um sie auf Ihre spezielle Situation anzupassen: Für das Leben in Jena For living in Jena Seite Page Filter the information contained in this guide for your personal Ausländerbehörde, Visum 20 situation: Immigration Office, visa 21 Haftpflichtversicherung, Rundfunkbeitrag 20 Liability insurance, radio & TV license fee 21 Legende legend Jobs und Praktika 22 + Zusatzinformation Jobs and internships 23 additional information Hochschulsport 22 University sports 23 (» 6) Seitenverweis page link Studentische Gruppen 24 Student groups 25 wichtiger Hinweis Beratung und Betreuung 24 important hint Councelling and support 25 Formulare Forms Seiten Pages Adresse, Notfallkontakt, Bank (Semesterbeitrag) 7, 29, 31 Adress, emergerncy contact, bank (semester contribution) 8, 30, 31 Druck finanziert durch Printing financed by: Termine Dates Seite Page DAAD/Auswärtiges Amt. Letzte Änderung Last update: 31.07.2019. Herausgeber Publisher: Akademischer Kalender 2019/20 33 Friedrich-Schiller-Universität Jena. Redaktion Academic calendar 2019/20 33 Editing: International Office. Fotos Photos: Foto- Orientierungstage 34 zentrum/FSU, C. Worsch, B. Salheiser. Orientation Days 35
4 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 5 Erster Schritt: First step Sie müssen sich persönlich einschreiben. You may enrol in person only. Kommen Sie bitte vor Beginn der Studieneinführungstage (1. – 11.10.) zur Ein- Please enrol before the Study Orientation Days begin (1 – 11 October), bringing schreibung. Bringen Sie dafür bitte mit: with you: • Reisepass oder Personalausweis • passport or official personal ID • Zulassung zum Studium (Original oder ausgedrucktes pdf) • letter of admission (original or printed pdf) Beachten Sie bitte alle Hinweise in Ihrem Zulassungsbrief, bevor Sie zur Einschrei- Please note all information contained in your admission letter before coming to bung kommen. the enrolment. Im Einschreiberaum 2.19 bekommen Sie: At the Enrolment Office (room 2.19) you will receive: • einen vorläufigen Studierendenausweis mit Semesterticket (gültig bis • a temporary student ID card with semester ticket valid until 25 October 2019 25.10.2019) • a starter package (city map, forms, vouchers, important information) • ein Starterpaket (Stadtplan, Formulare, Gutscheine, wichtige Infos) In room 2.21 you receive answers to your questions and may submit documents. Im Raum 2.19 können Sie Fragen stellen und Dokumente abgeben. Die Servicebüros finden Sie im Universitätshauptgebäude (UHG), Fürstengraben 1. The Service Offices are located at Universitätshauptgebäude (UHG), Fürstengra- Nutzen Sie bitte den Eingang Schlossgasse. ben 1. Please use the entrance at Schlossgasse. Universitäts- hauptgebäude Am Donnerstag, dem 3.10.2019 ist die Univer- The University is closed on Thursday, 3 Octo- sität wegen des Feiertags geschlossen. ber 2019, because of the public holiday. 2.35 Master-Service-Zentrum Raum 2.35 Room 2.35 DSH-Kurs-Einschreibung 4.10.2019 DSH course registration 4.10.2019 Ebene 3, 3rd floor Gruppe 1: 10:00, Gruppe 2: 10:30 group 1: 10:00, group 2: 10:30 Raum 2.21 Room 2.21 Einschreibung Fragen, Dokumentabgabe Questions, document submission enrolment 23.9. � 11.10.2019 (außer 3.10.): 23.9. � 11.10.2019 (except 3 October): Raum 2.19 - 2.35 09:30 - 12:00, 13:00 - 14:30 09:30 - 12:00, 13:00 - 14:30 Raum 2.19 Room 2.19 Ebene 2, 2nd floor Enschreibung, vorläuf. Studentenausweis, enrolment, student ID & starter package Starterpaket 23.9. � 11.10.2019 (except 3.10.): 23.9. � 11.10.2019 (außer 3.10.): 09:30 - 12:00, 13:00 - 14:30 09:30 - 12:00, 13:00 - 14:30 Ebene 1, 1st floor Ebene 2, 2nd floor Internationales Büro Ebene 0, ground floor Raum 0.17 - 0.19 2.21 2.19 Nächste Schritte: Next steps: Beachten Sie die Hinweise auf den nächsten Seiten zu den Doku- Follow the instructions on the next pages about the documents which you have menten, die Sie für die Einschreibung noch einreichen müssen. to submit for enrolment. Alle Hinweise können Sie auch für sich selbst filtern mithilfe des You may filter all information by using the online portal online-Portals uni-jena.de/studienstartwegweiser uni-jena.de/en/enrolmentguide
6 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 7 Internationales Büro Adresse Deutsche Postadresse mitteilen. Auch eine temporäre Adresse wird akzeptiert. Dahin schickt die Uni Ihren Studierendenausweis thoska und wichtige Briefe. DSH / Gaststud. / Bachelor / Master / Staastex. / Lehramt / PhD Wann? Bis 18. Oktober 2019 abgeben Wie? Adressformular (siehe rechts) ausfüllen, heraustrennen und * bei Namensänderung bitte Kopie der Heiratsurkunde und des Personalausweises oder Passes abgeben. beim Internationalen Büro abgeben, zusammen mit dem Kontoauszug (» 10) und der Krankenversicherung (» 12) Achtung: Bei der Wohnungsnummer geben Sie bitte an, was am Briefkasten steht (nicht Ihre „Wohnplatznummer“ aus dem Vertrag). Aktuelle Kontaktdaten (bitte alle Felder ausfüllen) Unterschrift: c/o (Name am Briefkasten) Wohnungsnummer die am Straße, Hausnummer Studienprogramm + Anmeldung im Einwohnermeldeamt Matrikelnummer Name, Vorname Telefonnummer Postleitzahl, Ort Wann? Innerhalb von 2 Wochen nach Anreise, nach jedem Umzug Geburtsname* Geburtsdatum Briefkasten steht Wo? Im Einwohnermeldeamt Ihres Wohnorts In Jena: Bürgerservice Jena (Löbdergraben 12 a, Stadtzentrum) Wie? Buchen Sie einen Termin: https://service.jena.de/online-termin Datum: E-Mail Mitbringen: Personalausweis oder Reisepass, Vermieterbescheinigung
8 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 9 * if you changed your name, please submit a copy of your marriage certificate and passport. date: post code, place your mailbox appartment number on street, number (name on mailbox) telephone number email address name at birth* date of birth study programme student number name family name, given Current Contact Data (please fill in all details) * bei Namensänderung bitte Kopie der Heiratsurkunde und des Personalausweises oder Passes abgeben. Datum: Postleitzahl, Ort Briefkasten steht Wohnungsnummer die am Straße, Hausnummer (Name am Briefkasten) Telefonnummer E-Mail Geburtsname* Geburtsdatum Studienprogramm Matrikelnummer Name, Vorname Aktuelle Kontaktdaten (bitte alle Felder ausfüllen) Address Submit your address in Germany. A temporary one is also accepted. The university will send your student ID thoska and important letters there. When? Submit by 18 October 2019 How? Fill in the address form (see left), cut it from the booklet, and submit it to International Office, together with proofs of your account statement (» 11) and health insurance (» 13) Attention: signature: c/o Unterschrift: DSH / guest stud. / Bachelor / Master / Staatsex. / Lehramt / PhD DSH / Gaststud. / Bachelor / Master / Staastex. / Lehramt / PhD c/o Provide the apartment number mentioned at your mailbox (not the “Wohnplatznum- mer“ from your rental contract). + Register at the local Residents' Registration Office When? Within 2 weeks after arrival, after every change of address. Where? Residents' registration office (“Einwohnermeldeamt“) of your city. International Office Internationales Büro In Jena: Bürgerservice Jena (Löbdergraben 12 a, city centre) How? Book your appointment: https://service.jena.de/online-termin Bring along: Personal ID or passport, certificate of your landlord/landlady
10 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 11 Semesterbeitrag Semester contribution Zahlen alle Studierende jedes Semester für das Semesterticket und die thoska. It must be paid by all students for the semester ticket and the student card thoska. Wann? Sofort; Nachweis der Zahlung bis 18. Oktober 2019 abgeben When? Immediately; submit a proof of payment by 18 October 2019 Wie? Überweisen Sie 245,27 € an die FSU Jena How? Transfer € 245.27 to FSU Jena Empfänger recipient Friedrich-Schiller-Universität Jena Überweisen Sie 245,27€ an die FSU Jena. Bank name of bank Deutsche Bundesbank Transfer € 245.27 to FSU Jena. Käufer des Servicepakets (Studierenden- IBAN DE09 8200 0000 0083 0015 03 But if you bought a Studierendenwerk werk) zahlen nur 27,00 €. BIC/SWIFT MARKDEF1820 Service Package, € 27.00 only. Referenz reference code 192-Matrikelnummer-799, Name 1. SEPA-Formular (siehe Seite 31) ausfüllen, ausschneiden, bei der Bank abgeben 1. Fill in the SEPA-form (see page 31), cut it out, give it to your bank OR insert data at ODER am Bankterminal Daten selbst eingeben ODER Onlinebanking nutzen banking terminal OR do your online banking 2. nach 1 - 2 Tagen Kontoauszug (gebuchter Umsatz, keinen "Auftrag"!) drucken, 2. 1 - 2 days later print an account statement (“Kontoauszug“, “gebuchte Umsätze“, 3. Kopie des Kontoauszugs beim Internationalen Büro abgeben, zusammen mit not an "Auftrag") dem Adressformular (» 6) und dem Nachweis der Krankenversicherung (» 12) 3. give a copy of the account statement to the International Office, together with the address form (» 9) and health insurance certificate (» 13) aktives Konto 245,27 1 92-18xxxx-799, first name family name active account BANK drucken print KOPIE COPY International Office 4.10.2019 Überweisungen aus dem Ausland werden nur akzeptiert, wenn der Nachweis auf Deutsch Transfers from abroad are accepted only if the proof of payment is issued in German oder Englisch erstellt wird! or English! Wenn die Aktivierung des deutschen Kontos zu lange dauert, kommen Sie bitte zur Zah- If the activation of your German bank account is delayed, please come to the Internati- lung mit EC- oder Kreditkarte ins Internationale Büro. onal Office for paying with your EC card or credit card. + Bankkonto in Jena eröffnen + Open a bank account in Jena Wofür? regelmäßige Zahlungen wie Miete, Strom, Handy, EC-Karte What for? Regular payments like rent, electricity, phone, EC card. Wann? nach Anmeldung im Einwohnermeldeamt When? After registering in the Residents' Registration Office Kosten? Fragen Sie nach einem kostenlosen Studierendenkonto Costs? Ask for a free student account Mitbringen: Personalausweis/Reisepass, Einwohnermeldebescheinigung, steuerli- Bring along: Personal ID/passport, Citizens Registration Office certificate, tax ID no. che Identifikationsnummer (Finanzamt) (tax office "Finanzamt") Beispiele: • Commerzbank (Fischergasse 10, Tel: 03641 590428) Examples: • Commerzbank (Fischergasse 10, phone: 03641 590428) • Deutsche Bank (Leutragraben 1, Termine online) • Deutsche Bank (Leutragraben 1, appointments online) • HypoVereinsbank (Schillerstraße 4, Tel. 03641 5930) • HypoVereinsbank (Schillerstraße 4, phone: 03641 5930) • Postbank (Engelplatz) • Postbank (Engelplatz)
12 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 13 Krankenversicherung Health insurance Nachweis der Krankenversicherung ist für alle Studierenden Pflicht German law requires a proof of health insurance from all students Wann? Versicherungsdauer mindestens ab 01.10.2019 bis 31.03.2020 When? Insurance period at least from 1 October 2019 until 31 March 2020 Nachweis bis 18. Oktober 2019 abgeben Submit your proof by 18 October 2019 Wie? Versicherungsbescheinigung beim Internationalen Büro abgeben, How? Submit your health insurance certificate together with the zusammen mit dem Adressformular (» 6) und Kontoauszug (» 10) address form (» 7) and proof of account statement (» 11) Welche? Abhängig von diversen Faktoren, siehe unten Which? Depends on various factors, see below Krankenversicherungen aus dem Ausland (außer EHIC) oder Reisekrankenversicherungen Insurances from abroad (except EHIC) or travel insurances will not be accepted! werden nicht akzeptiert! Sie sind jünger als 30 Jahre: If you are younger than 30 years of age: • gehen Sie mit Ihrer Studienzulassung zu einer deutschen gesetzlichen • go to a German public health insurance (take your admission letter unter 30 Jahren under 30 years Krankenversicherung , zum Beispiel: with you), for example: • AOK (Ludwig-Weimar-Gasse 4): Herr Weber • AOK (Ludwig-Weimar-Gasse 4): Mr Weber • Barmer (Holzmarkt 1): Herr Röder • Barmer (Holzmarkt 1): Mr Röder • TK (Steinweg 24): Herr Straube • TK (Steinweg 24): Mr Straube • DAK (Löbderstraße 7) • DAK (Löbderstraße 7) • die Versicherungsbescheinigung geben Sie dem Internationalen Büro ab • hand in the health insurance certificate at the International Office Sie sind 30 Jahre alt oder älter oder nehmen am DSH-Kurs teil: If you are 30 years of age or older or take part in the DSH course: • melden Sie sich bei einer deutschen gesetzlichen Krankenversicherung als • register at a German public health insurance as a voluntary member over 30 years or DSH course über 30 Jahre oder DSH-Kurs freiwilliges Mitglied an ODER OR • kaufen Sie eine deutsche private Krankenversicherung. Akzeptiert werden: • buy a German private health insurance. We accept: • Educare 24 • Educare 24 • Hanse Merkur/Advigon • Hanse Merkur/Advigon Online-Anmeldung • Mawista online application • Mawista • Würzburger • Würzburger • • eine Kopie des Versicherungsvertrages (gültig 1.10.2019 bis • submit a copy of the insurance contract (valid 1 October 2019 until at mindestens 31.3.2020) geben Sie dem Internationalen Büro least 31 March 2020) to the International Office Sie haben eine Europäische Krankenversicherungskarte (EHIC) If you possess a European Health Insurance Card (EHIC) from another EU HI card aus einem anderen Land oder eine Ersatzbescheinigung (aus Bosnien-Her- country or a replacement certificate (from Bosnia-Herzegowina BH 6, Ser- EU-KV-Karte zegowina BH 6, Serbien/Montenegro JU 6, Kroatien D/HR 111, Mazedonien ba/ Montenegro JU 6, Croatia D/HR 111, Macedonia JU 6, Turkey A/T 11 JU 6, Türkei A/T 11 oder Tunesien A/TN 11). or Tunesia A/TN 11). • prüfen Sie die Gültigkeit der Karte/Bescheinigung (min. 1 Monat des Sem.) • Check the validity of the EHIC or certificate (at least 1 month) • eine Kopie der Karte oder Bescheinigung geben Sie dem Internationalen • Submit a copy of the card or of the certificate to the International Büro Office Internationales Büro International Office
14 EINSCHREIBUNG ENROLMENT 15 Einschreibung abschließen Finishing your enrolment Wann? So schnell wie möglich, spätestens bis 18. Oktober 2019 When? As quickly as possible, not later than 18 October 2019 Wie? Beim Internationalen Büro sind abzugeben: How? Submit to the International Office: • Adressformular (» 6) • address form (» 9) • Kopie des Kontoauszugs (» 10) • account statement copy (» 11) • Krankenversicherung (» 12) • health insurance (» 13) Wo? Briefkasten neben Raum 18 Where? Mail box next to room 18 Internationales Büro International Office Fürstengraben 1 Fürstengraben 1 07743 Jena 07743 Jena Abgabe bitte nur in Papierform, nicht per E-Mail. Submissions in paper form only, not by e-mail. Studierendenausweis thoska Student ID card thoska Die thoska ist ein Universitätsausweis mit Matrikelnummer; sie ist auch Ihr Bib- Thoska is a university ID card with your student number; its is also your library liotheksausweis, Leihkarte, Kopierkarte und Bezahlkarte für Mensa und Cafete- user ID, copy card, city culture ticket and payment card for canteens. ria sowie das Kulturticket. When? 10 to 14 days after submission of all enrolment documents Wann? 10 – 14 Tage nach Abgabe der Dokumente für die Einschreibung How? By post to your current German address Wie? Per Post an Ihre aktuelle deutsche Adresse Validity: For one full semester. For the following semester pay the Gültigkeit: Immer für ein ganzes Semester. Überweisen Sie den Semester- semester contribution (info email in December/June), then vali- beitrag für das Folgesemester (Info-E-Mail im Dezember/Juni), date your thoska at the machine at the end of September/March. dann kann die thoska am Automaten für das nächste Semester gültig gemacht werden. + Semesterticket + Semesterticket Was? Vorläufiger Ausweis (» 4) oder thoska-Karte What? Temporary student ID (» 5) or thoska Gültig mit: Personalausweis oder Reisepass Valid with: Personal ID or passport Gültig bis: Semesterende (31. März/30. September) Valid until: The end of the semester (31 March/30 September) Wo? In Jena für alle Busse und Straßenbahnen Where? In Jena for all buses and trams In Thüringen für (fast) alle Regionalzüge In Thuringia for (nearly) all regional trains Im VMT-Gebiet für Regionalzüge, Busse, Straßenbahnen In the VMT area for regional trains, buses, trams www.vmt-thueringen.de www.vmt-thueringen.de
16 STUDIENSTART START OF STUDIES 17 IT-Service, Login, W-LAN Computer Centre, log-in, Wifi Anmeldung im Rechenzentrum für die Aktivierung des Computer-Logins, für Registration for your personal university e-mail account, the portal Friedolin, for FSU- E-Mail-Konto, FRIEDOLIN-Login, W-LAN und Internet im Studierenden- the Wifi access and the Internet access in the student dorms. wohnheim. Wann? 1 Tag nach Erhalt des (temporären) Studierendenausweises When? 1 day after receiving your (temporary) student ID Wie? Gaststudierende online mit PIN aus dem Starterpaket: How? Guest students online with PIN from your starter package: https://portal.uni-jena.de/web/urz-portal/selbstregistrierung https://portal.uni-jena.de/web/urz-portal/selbstregistrierung alle ANDEREN persönlich: (change to English language at the top right-hand corner) Wo? IT-Service-Zentrum am Ernst-Abbe-Platz 4, Raum 1209 all OTHERS personally: Wann? Mo – Fr 7:30 – 22:00 Where? at the IT Service Centre at Ernst-Abbe-Platz 4, room 1209 Mitbringen: Studierendenausweis und Reisepass When? Mon – Fri 7:30 – 22:00 Bring along: student ID and passport Mit Handy uni-jena.de/faq+WLAN Am Computer Ernst-Abbe-Platz 8, 2.OG; Carl-Zeiss-Str.3, 2.OG Smartphone uni-jena.de/faq+WLAN Computers Ernst-Abbe-Platz 8, 2.OG; Carl-Zeiss-Str.3, 2.OG Stundenplanbau Course schedule Sie müssen sich Ihre Lehrveranstaltungen selbst auswählen und Ihren Stunden- You have to choose your courses and plan your schedule yourself. plan selbstständig erstellen. Wann? Nach Ihrer Anmeldung im Rechenzentrum When? After registering in the Computer Centre Gaststudierende (Erasmus+ und andere Austauschprogramme) Guest students (Erasmus+ and other exchange programmes) Was? Auswahl der Kurse, Learning Agreement What? Selecting courses, Learning Agreement Wo? ONLEILA-Plattform: https://onleila.uni-jena.de Where? https://onleila.uni-jena.de Fragen? ONLEILA-F&A: 2. + 9.10.2019, 10:00, Raum 2.35 UHG (» 4) Questions? ONLEILA Q&A: 2 + 9 October 2019, 11:00, room 2.35 UHG Informationen: uni-jena.de/Gaststudium_Kurse Information: uni-jena.de/en/gueststudies_courses Sprechstunde bei Janna Friedel, Raum 17 UHG Janna Friedel‘s office hours in room 17 UHG Bachelor, Master, Staatsexamen (außer Medizin, Zahnmedizin) Bachelor, Master, State Exam (except Medicine, Dentistry) Was? Auswahl/Anmeldung für Lehrveranstaltungen, Prüfungen What? Selection of, and registration for, courses and exams Wo? FRIEDOLIN-Plattform: https://friedolin.uni-jena.de/ Where? https://friedolin.uni-jena.de/ Fragen? FRIEDOLIN-Schulungen: siehe Termine im FRIEDOLIN oder Questions? introduction: see dates on the FRIEDOLIN website or the Studieneinführungstage: uni-jena.de/studienstart Orientation Days: uni-jena.de/studienstart Studienfachberater und Prüfungsämter: Kontakte stehen in der Subject‐specific academic advisor and Exam Offices, Studiengangsbeschreibung: uni-jena.de/Studienangebot See programme description: uni-jena.de/Studienangebot Medizin, Zahnmedizin Medicine, Dentistry Was Abholung des Stundenplans What? Collect your time table Wo Studiendekanat, Bachstraße 18 Where? Studiendekanat, Bachstraße 18
18 STUDIENSTART START OF STUDIES 19 Bibliothek Library In der Bilbliothek können Sie Bücher ausleihen, kopieren, lesen, schreiben und At the library you can borrow books, copy, read, learn and write. lernen. Die Thoska ist dabei Ihre Ausleih- und Kopierkarte. Your thoska is also your libary card for loans and taking copies. Anmeldung: Automatisch Registration: Automatically Wann? 1 Tag nach Erhalt der thoska When? 1 day after receiving the thoska Mitbringen: Thoska, 2€-Münze für den Schrank, Geld für die Kopien Bring along: thoska, 2€ coin for the locker, money for copies Einführungen: thulb.uni-jena.de/Einfuehrungen Introductions: thulb.uni-jena.de/Einfuehrungen Studientechniken und Studienfachberatung Study techniques and programme advisors Lernen Sie, wie man in Deutschland studiert und wissenschaftlich arbeitet. Learn how to study and work acadeically in Germany. Wie? Tutorien, Workshops, Übungen How? Tutorials, workshops, exercises Wo? • Studiengangsspezifisch: https://friedolin.uni-jena.de/ Where? • Programme-specific courses: https://friedolin.uni-jena.de/ • Einführungstage: uni-jena.de/studienstart • Orientation Days: uni-jena.de/studienstart • Schreibzentrum: schreibenlernen.uni-jena.de • Writing Centre: schreibenlernen.uni-jena.de • Kurse: stw-thueringen.de/deutsch/beratung • Other courses: stw-thueringen.de/english/counseling Fragen? • Zentrale Studienberatung: uni-jena.de/Beratungsangebot Questions? • Central Study Advisory: uni-jena.de/Beratungsangebot • Studienfachberater und Prüfungsämter: • Subject‐specific academic advisory service and Exam Offices: Kontakte findet man in der Studiengangsbeschreibung: find them in the programme description: uni-jena.de/Studienangebot uni-jena.de/Studienangebot Fachmentoring • uni-jena.de/Fachmentoring+international Academic ment. • uni-jena.de/en/academic+mentoring Beachten Sie die Hinweise zur guten Wissenschaftlichen Praxis und Vermeidung von Pla- Note the information about good scientific work and avoiding plagiarism on page 26. giaten auf Seite 26. Sprachenzentrum Language Centre Nutzen Sie das Angebot von 24 Sprachen und Kursen auf allen Niveaus. Select among courses in 24 languages on different levels. Wann? 2 - 4 Stunden pro Woche oder Intensivkurse, auch in den Ferien When? 2 - 4 hours per week or intensive courses, also in lecture-free Wo? Ernst-Abbe-Platz 8, 5. Etage period Anmeldung und Infos: uni-jena.de/spz Where? Ernst-Abbe-Platz 8, 5th floor Kosten: zum Beispiel: 20€ für einen 2-Stunden-Kurs (15 Wochen) Registration, information: uni-jena.de/en/Language_Centre Costs: e.g. € 20 for a 2-hour course (15 weeks) Alternative: Sprachtreff Deutsch: introseite.de Alternative: Sprachtreff Deutsch: introseite.de
20 LEBEN IN JENA LIFE IN JENA 21 Ausländerbehörde Immigration Office Was? Beantragen Sie ihren Aufenthaltstitel für das Studium. What? Apply for a residence permit/visa for studies. Wann? 2 Monate vor Ablauf des Einreisevisums (oder 6 Wochen When? 2 months before your visa ends (or 6 weeks after entering Germany nach Einreise ohne Visum) buchen Sie einen Termin bei der without a visa), book an appointment at the Immigration Office of Ausländerbehörde Ihres Wohnorts your city Wie? In Jena: https://service.jena.de/online-termin, und dann How? In Jena: https://service.jena.de/online-termin, then confirm Termin-E-Mail noch bestätigen.* your booking by replying to that email.* Wer? Alle Nicht-EU-Bürger, die keinen Aufenthaltstitel haben, der Who? All non-EU-citizens who have not received a residence permit for für die gesamte Dauer des Studiums in Deutschland gültig ist Germany valid for their entire study period yet Kosten: 100€ Costs: € 100 Mitbringen: • Reisepass Bring along: • passport • Meldebescheinigung des Einwohnermeldeamts (» 6) • registration certificate of Residents' Registration Office (» 9) • Mietvertrag • rental agreement • Nachweis der Krankenversicherung (» 12) • proof of health insurance (» 13) • Ausgefülltes Antragsformular (online) • filled-in application form (online) • Studienbescheinigung (im thoska-Brief) • student certificate (see your thoska letter) • Thoska • thoska card • Nachweis der Finanzierung (Kontoauszug, Stipendium) • proof of financial ressources (account statement, stipend letter) • 1 biometrisches Passbild • 1 biometrical picture • EC-Karte und PIN-code • EC card and PIN-code * Die Terminbestätigungs-E-Mail der Jenaer Ausländerbehörde verlängert den lega- * The email confirming your appointment at the Immigration Office extends your legal len Aufenthalt bis zum Termin. Aber sie erlaubt nicht die Ausreise und Wiedereinreise residence temporarily. However, this extension by email does not permit you to leave nach Deutschland oder das Arbeiten. and re-enter Germany or to work. Haftpflichtversicherung Liability insurance Das ist eine Versicherung für den Fall, dass man einer anderen Person oder ihrem This is an insurance covering damages caused accidentally to other persons or Eigentum unabsichtlich Schaden zufügt. to their property. Wo? private Versicherungsanbieter, online-Recherche Where? Private insurance companies, search for offers online Kosten: 3 - 4 €/Monat, Versicherungssumme: bis zu 1 Mio € Costs: € 3 to 4 per month, insured sum: up to € 1 Mio Rundfunkbeitrag Radio and TV fee In Deutschland muss jeder eine Gebühr für den Radio- und Fernsehempfang zahlen. In Germany everyone has to pay a fee for public radio and TV stations. Even if one has Auch dann, wenn man kein Radio oder TV-gerät besitzt oder nutzt. not got a radio or TV set or never uses it. Wer? Alle, außer BaföG-Stipendiaten, Zweitwohnsitznehmer/innen Who? Everyone except BaföG scholarship holders, 2nd residence Kosten: 17,50 €/Monat pro Wohnung; Costs: € 17.50 per month and apartment Wie? Anmeldung und Infos: rundfunkbeitrag.de Shared apartments may also share the costs How? Registration and information: rundfunkbeitrag.de
22 LEBEN IN JENA LIFE IN JENA 23 Jobs und Praktika Jobs and internships Stundenzahl: Beachten Sie die Obergrenze der Studienordnung: maximal Time limit: Please note the maximum hours you may work according 20 Stunden pro Woche (Vollzeitstudium, andernfalls müssen to the regulations of your study programme: max. 20 hrs per Sie einen Wechsel ins Teilzeitstudium beantragen) week (full-time studies, otherwise apply for a change to part-time • EU-Bürger: keine gesetzliche Obergrenze studies) • Nicht-EU-Bürger: Studentenvisum erlaubt 120 Tage Voll- • EU citizens: no limits zeitarbeit (oder 240 Teilzeittage) im Jahr ohne Arbeitser- • Non-EU citizens: a student residence permit allows 120 days laubnis, Hiwi-Jobs in der Uni zählen nicht mit. of full-time employment (or 240 days part-time) per year with out special work permit, Hiwi jobs at the university do not count in. Ihre Arbeit muss vom Arbeitgeber angemeldet (legal) sein, andernfalls ris- Your employment must be registered by the employer, otherwise non-EU stu- kieren Nicht-EU-Studierende den Verlust Ihrer Aufenthaltsgenehmigung. Sie dents risk losing your residence permit. Insist on a contract of employment. If brauchen einen Arbeitsvertrag. Wer mehr als 120 Tage im Jahr arbeiten will, you wish to work more than 120 days per year, you and your employer have to muss dies mit dem Arbeitgeber bei der Ausländerbehörde beantragen, signali- apply for a work permit at the Immigration Office. However, this might signal siert damit aber der Ausländerbehörde, dass die Studienfinanzierung nicht ge- to the authorities that you cannot finance your studies and this might endan- sichert ist und riskiert den Verlust der Aufenthaltserlaubnis für das Studium. ger your residence permit. Steuern: werden automatisch vom Lohn abgezogen Taxes: will be deducted from your salary automatically Praktika: Pflichtpraktika (» Studienordnung): Studienfachberater Internships: obligatory internships (» study programme regulations): fragen. Kontakt siehe uni-jena.de/Studienangebot ask your study programme advisor. For contacts, please see: Career Point: cwp.uni-jena.de, hier auch Informationen zum Zertifikat uni-jena.de/Studienangebot "Karriereplan" Career Point: cwp.uni-jena.de, here you will also get information about the "Career Planning Certificate" Hochschulsport University Sports Alle eingeschriebenen Studierenden können an Sportkursen der Uni teilneh- All students can take part in University sports to stay fit and meet people while men und beim individuellen Training, Teamtraining oder Kursen fit bleiben training individually, in teams or in courses. und Leute kennenlernen. Costs: depending on the course, € 15 to 40 per semester Kosten: je nach Kurs, 15 - 40 €/Semester Registration: hochschulsport.uni-jena.de Anmeldung: hochschulsport.uni-jena.de Latecomers: You may join a course during the semester if there are places Spätkommer: Auch im Semester sind Anmeldungen direkt im Kurs beim left. Just go to the course and ask the trainer. Trainer noch möglich, wenn Plätze frei sind. (except: canoeing, rowing, indoor cycling) (außer: Kanu, Rudern, Indoor-Cycling)
24 LEBEN IN JENA LIFE IN JENA 25 Studentische Gruppen Student groups Es gibt eine Vielzahl studentischer Gruppen an der Universität mit politschen, There is a great number of student groups at the university engaging in political, kulturellen und interkulturellen Aktivitäten. cultural and intercultural activities. Übersicht: uni-jena.de/Freizeit Overview uni-jena.de/Freizeit • Internationales Centrum (Johannisplatz 26) mit allen inter- • International Centre (Johannisplatz 26) with intercultural kulturellen Gruppen groups and events • Int.Ro (Johannisplatz 26), das interkulturelle Referat des • Int.Ro (Johannisplatz 26), the intercultural department of the Studierendenrates: introseite.de Student Representative Council: introseite.de Beratung und Betreuung Counselling and support Nutzen Sie unsere Beratungsangebote bei Fragen, Problemen und Krisen. Use our councelling services in case of questions, problems or crises. Allgemein: Internationales Büro: Studienfachwahl, Aufenthaltsrecht, General: International Office: study programme choice, immigration Leben in Deutschland, Fragen oder Probleme. law, living in Germany, questions or problems incoming@uni-jena.de incoming@uni-jena.de Studium: Studienfachberatung oder Prüfungsamt: Studies: Subject‐specific academic advisory service or Examinations Office uni-jena.de/Studienangebot uni-jena.de/Studienangebot Studierendenrat: Student Representative Council: stura.uni-jena.de stura.uni-jena.de Leben: Allgemeine Sozialberatung, Rechtsberatung und Psychoso- Life: General Social Counselling, Legal Counselling and Psycho- ziale Beratung des Studierendenwerks: Social Counselling of the Studierendenwerk: stw-thueringen.de/deutsch/beratung stw-thueringen.de/english/counseling Konflikte: Ombudspersonen für internationale Studierende: Conflicts: Ombudspersons for international students offer advice and Beratung und Mediation bei Konflikten in der Universität: mediation in conflicts within the university: uni-jena.de/Betreuung+Beratung+international uni-jena.de/en/support+advice+international Mediationsangebot des StuRa: Mediation offered by the Student Representative Council: mediation@stura.uni-jena.de mediation@stura.uni-jena.de Geld: Beratung zur Studienfinanzierung und Stipendien des Inter- Money Counselling of the International Office on financing your stu- nationalen Büros: incoming@uni-jena.de dies and scholarships: incoming@uni-jena.de Unterstützung interkultureller Aktivitäten aus Mitteln des Support of intercultural activities funded by DAAD: DAAD: Internationales Büro, incoming@uni-jena.de International Office, incoming@uni-jena.de
Was ist eine Hausarbeit? Was ist ein Referat? TIPPS FÜR DEN NOTFALL In vielen Seminaren ist es üblich, einen Vortrag zu halten, dazu eine Handreichung auszuteilen und nach Ende der Vorlesungszeit eine wissenschaftliche Arbeit von 10 FEUER UNFALL bis 15 Seiten zu schreiben. Dabei werden das Thema analysiert, Forschungsergeb- • RUHIG BLEIBEN! • RUHIG BLEIBEN! nisse ausgewertet und wissenschaftliche Literatur diskutiert. Fragen Sie • Mitbewohner/innen alarmieren • Andere um Hilfe bitten • zu Beginn des Semesters, welche Aufgaben Sie für alle Kurse tun müssen, und • Feuermelder drücken • Notarzt rufen: 112 • Feuerwehr rufen: 112 • Internationales Büro informieren planen Sie Ihr Semester entsprechend, • KLEINES FEUER: mit Decke / Feuerlöscher löschen • Unfälle sollte man dem Studierendenwerk melden • ob es ein Tutorium oder Hinweise für Hausarbeiten oder Referate gibt, • GROSSES FEUER: Gebäude verlassen (Unfallversicherung), 03641 930506 • ob sie mit Ihren Mitstudierenden eine (deutsch-internationale) Lerngruppe • RAUCH: nasses Tuch vor Mund und Nase halten, Türen abdichten TRAGEN SIE DIESE DOKUMENTE IMMER BEI SICH: bilden können, um sich gegenseitig zu unterstützen. • Wohnungsverwaltung und IB informieren • Versicherungskarte • das Schreibzentrum der Universität. Es bietet individuelle Beratung, Workshops • Ausweis / Reisepass (oder gut lesbare Kopie) WIE MAN SICH SCHÜTZEN KANN: • Thoska und mehr: schreibenlernen.uni-jena.de • Fluchtwege kennen • Standort von Feuerlöschern und -meldern kennen Geben Sie dem Internationalen Büro für den Notfall die • Vorsicht mit offenem Feuer, Kerzen, beim Kochen Kontaktdaten Ihrer Familie / Freunde. Wie kann man Plagiate vermeiden? Die Universität legt sehr großen Wert auf Einhaltung guter wissenschaftlicher Pra- xis. Sie erwartet, dass Studierende und Wissenschaftler ehrlich sind, keine Daten fälschen, nicht abschreiben, also zitierte Texte kenntlich machen und alle Quellen in Fußnoten und in der Bibliographie angeben. Wer unsauber arbeitet oder fremde EINBRUCH / DIEBSTAHL BEDROHUNG / ANGRIFF Gedanken als eigene ausgibt, also Plagiate veröffentlicht, erhält eine schlechte • Mitbewohner/innen informieren • Polizei informieren: 110 Note oder gar keine Leistungspunkte, kann sogar exmatrikuliert werden. Nutzen Sie • Polizei informieren: 110 • Internationales Büro informieren • Liste gestohlener Gegenstände aufschreiben • Notfallbetreuung: 444444 also frühzeitig die oben genannten Beratungsangebote! • Versicherung informieren • Das Studierendenwerk bietet eine kostenlose psychologische Beratung an: 03641 930595 WIE MAN EINBRÜCHE VERHINDERT: • Fenster und Türen beim Verlassen der Wohnung What is a „Hausarbeit“? What is a „Referat“? abschließen • Haus- und Wohnungstüren nur für Bekannte öffnen In many seminars, it is a common academic practice to give oral presentations (Referate), prepare a handout and write individual seminar papers. On around 10-15 • verdächtige Personen beobachten, ggf. Polizei informie- ren NOTFALL-NUMMERN • bei Verlust von Schlüsseln: Vermieter informieren pages, you will analyse a the topic, evaluate research findings and discuss relevants- Polizei 110 cientific literature. At the beginning of each semester, you may want to ask your Feuerwehr 112 Herausgeber / Editor: Internationales Büro der Friedrich-Schiller-Universität Jena | Layout: STK MAV. 7/2019. lecturers which tasks you should perform in order to gain your credits. Then you can Notarzt 112 plan your semester accordingly. Ask PASS- / AUSWEIS-VERLUST Bereitschaftsdienst 116 117 Bankkarten-Verlust 116 116 • whether there are tutorials or written guidelines available. • Polizei informieren Internationales Büro 03641 931146/9401521 • whether you may form/initiate a (German-international) learning group with your • Ausländerbehörde informieren, vorläufigen Ausweis fellow students to help each other. beantragen IB-Mentor/in • im Fundbüro am Löbdergraben 12 nachfragen, • the (university) Writing Centre (Schreibzentrum). It offers individual advice and 03641 492523 Wohntutor workshops. For more information, visit: schreibenlernen.uni-jena.de • neuen Pass bei Konsulat / Botschaft beantragen Wohnheim And how do I avoid plagiarism? HOTLINES (bei persönlichen Problemen; auf Deutsch) At the university, we put great emphasis on a good academic practice. As a result, students and scientists are expected to be honest and that they do not forge data, do Telefon 088 1110111 Chat www.telefonseelsorge.de not copy, but mark quoted texts as such and mention all sources in footnotes and in their bibliography. If they work improperly and present foreign thoughts as their own, Internationales Büro for instance, by submitting or publishing a plagiarized text/plagiarism, they will achie- Friedrich-Schiller-Universität Jena ve a lower grade or may not receive any credits at all. In fact, they even risk being Universitätshauptgebäude, Raum 0.17 – 0.19 Fürstengraben 1, 07743 Jena removed from the register of students. Do use the support offered to you as early as Telefon: +49 3641 931146/9401521 / -26 / -25 / -30 E-Mail: incoming@uni-jena.de possible! Web: www.uni-jena.de/international
EMERGENCY GUIDE Meine Kontaktperson im Notfall (bitte heraustrennen, im Internationalen Büro abgeben) FIRE ACCIDENT • KEEP CALM! • KEEP CALM! • inform your neighbours • ask others for help • press the fire alarm • call an ambulance: 112 Mein Name, Vorname • call the fire brigade: 112 • inform the International Office • SMALL FIRE: extinguish with blanket or extinguis- • bring accidents to the attention of the Studierenden- her werk (insurance): 03641 930506 Geburtsdatum • BIG FIRE: leave the building • SMOKE: keep wet cloth in front of mouth / nose, CARRY THESE DOCUMENTS WITH YOU AT ALL put wet cloth in door gaps TIMES: Matrikelnummer FSU • inform your landlord and the International Office • health insurance card • personal ID / passport (or legible photocopy) BEST PREVENTION: • Thoska Studienprogramm DSH / Gaststud. / Bachelor / Master / Staastex. / Lehramt / • know the emergency exits • know where to find fire alarms and extinguishers Give the International Office the contact data of your PhD • be careful with open fires, candles, cooking friends and family for emergency cases. Ich erlaube der Studierendenverwaltung der FSU Jena, im Notfall (schwere Krankheit, Unfall) folgende Personen zu kontaktieren und über meinen Zustand zu informieren, BURGLARY / THEFT HARASSMENT / wenn ich das selbst nicht kann. Die Studierendenverwaltung ist jedoch nicht verpflichtet, • alarm your neighbours AGGRESSIVENESS jemanden zu informieren. Diese Erlaubnis gilt bis auf Widerruf und bis zum Zeitpunkt der • call the police: 110 • inform the police: 110 • make a list of stolen items Exmatrikulation. Ich kann sie jederzeit rückgängig machen (Email oder Brief). Ich habe die • inform your insurance • inform the International Office • victims‘ hotline: 444444 Erlaubnis meiner Kontaktperson eingeholt, der Studierendenverwaltung diese Daten zu • the Studierendenwerk offers free psychological HOW TO PREVENT BURGLARIES: counsel, 03641 930595 überlassen. • keep windows closed and lock doors safely when you leave • open doors only for people you know Kontaktperson in • report suspicious people to the police • inform your landlord if you lost your keys EMERGENCY NUMBERS Jena Police 110 E-Mail Fire Brigade 112 Ambulance 112 LOSS OF PASSPORT / ID Doctors on call 116 117 Telefonnummer Publisher / Editor: International Office of the Friedrich Schiller University Jena | Design: STK MAV Lost bank card 116 116 • inform the police International Office 03641 931146/9401521 • inform the Immigration Office and ask for a temporary ID • ask the Lost & Found (Fundbüro) at IO-mentor Kontaktperson im Löbdergraben 12, 03641 492523 Dormitory Tutor • apply for a new ID at your embassy or consulate Heimatland Facility Manager E-Mail HOTLINES (for personal problems; in German) Telephone 088 1110111 Telefonnummer Chat www.telefonseelsorge.de International Office Friedrich Schiller University Jena Universitätshauptgebäude, Room 0.17 – 0.19 Sprache o Deutsch o Englisch o_____________________ (andere) Fürstengraben 1, 07743 Jena Telephone: +49 3641 931146/ 9401521 / -26 / -25 / -30 Email: incoming@uni-jena.de Datum, Unterschrift: Web: www.uni-jena.de/international
Semesterbeitragsüberweisung Semester Contribution Payment • Füllen Sie das Formular unten mit Ihren Daten analog zum Beispiel aus./Fill in the form My contact person in emergency below with your data analogous to the example shown below. (please cut out and hand in to the International Office) • Geben Sie das ausgefüllte Formular bei der Bank ab./Give the filled-in form to a bank. • 1-2 Tage danach holen Sie sich den Kontoauszug/Überweisungsbeleg/Umsatzsdruck; eine Kopie davon senden Sie dem Internationalen Büro./ 1-2 days later print an account state- My name, first name ment/transaction proof; send a paper copy to the International Office. name of your bank your bank BIC Date of birth FSU student number Study programme DSH / Gaststud. / Bachelor / Master / Staastex. / Lehramt / 245,27 PhD 1 92-NEU-799, first name family name I hereby authorize the FSU Student Data Management to get into contact with the fol- your name lowing person of my trust in case I cannot do so myself due to an emergency (accident, your IBAN illness). The FSU Student Data Management however, has no duty to inform anybody. This authorization is valid until my exmatriculation only and subject to withdrawal which can 4.4.2019 your signature be made any time (email or letter). I have asked my contact persons’ permission to leave their data with the FSU Student Data Management. Contact person in Jena E-Mail F S U J e n a Telephone number DE 09 82 0 0 0 00 0 00 8 3 00150 3 Contact person at home MAR K D E F 1 8 2 0 E-Mail 2 4 5 , 2 7 1 9 2 - - 7 9 9 , Telephone number Language o German o English o_____________________ (other) Date, signature:
32 TERMINE DATES 33 Akademischer Kalender 2019/20 Academic calendar 2019/20 Wintersemester Sommersemester Semesterdauer 1. Oktober – 31. März 1. April – 30. September Vorlesungszeit 14. Oktober – 7. Februar 14. April – 17. Juli Prüfungszeit 8. – 29. Februar 18. – 31. Juli Vorlesungsunterbrechung, 3., 31. Oktober, 10. – 13. April Feiertage 23. Dezember – 5. Januar 1., 21. Mai, 1. Juni Vorlesungsfreie Zeit 8. Februar – 13. April 18. Juli – 11. Oktober Rückmeldetermin für das bis 15. Februar bis 15. August nächste Semester Winter Semester Summer Semester Duration of semester 1 October – 31 March 1 April – 30 September Lecture period 14 October – 7 February 14 April – 17 July Examination period 8 – 29 February 18 – 31 July Lecture breaks, 3, 31 October 10 – 13 April public holidays 23 December – 5 January 1, 21 May, 1 June Lecture-free period 8 February – 13 April 18 July – 11 October Reregistration for the until 15 February until 15 August next semester
34 TERMINE DATES 35 Orientierungstage Orientation Days UHG = Unihauptgebäude (Fürstengraben 1) HS = Hörsaal UHG = University Main Building (Fürstengraben 1) HS = lecture hall CZ3 = Carl-Zeiss-Straße 3 (Campus) SR = Seminarraum CZ3 = Carl-Zeiss-Straße 3 (Campus) SR = seminar room SSZ = Studierenden Service Zentrum SSZ = Student Service Centre Gaststudierende (Erasmus+ und andere Austauschprogramme) Guest students (Erasmus+ and other exchange programmes) Question & Answer: ONLEILA, ECTS, Stundenplan, Learning Agreement Question & answers: ONLEILA, ECTS, course schedule, Learning Agreement Mittwoch 02.10.2019 10:00 Deutsch, 11:00 Englisch, UHG, HS 2.35 Wednesday, 2 October 2019, 10:00 German, 11:00 English, UHG, HS 2.35 Mittwoch 09.10.2019 10:00 Deutsch, 11:00 Englisch, UHG, HS 2.35 Wednesday, 9 October 2019, 10:00 German, 11:00 English, UHG, HS 2.35 Einstufung in das DaF-Programm für Austauschstudierende germanistischer Fä- Placement into the course programme for guest students of German studies cher (ATS) (DaF)These courses are only for guest students who study German at their Diese Kurse sind nur für Gaststudierende, die zu Hause Germanistik studieren home university and are enrolled in German as a Foreign Language (DaF) in und in Jena im Fach Deutsch als Fremdsprache immatrikuliert sind. Jena. Information: Donnerstag, 10.10.2019, 09:00 – 10:00, CZ3, HS 9 Information: Thursday, 10 Oct 2019, 09:00 – 10:00, CZ3, HS 9 Schriftlicher Einstufung: Donnerstag, 10.10.2019, 11:00 – 13:00, CZ3, HS 3 Written placement: Thursday, 10 Oct 2019, 11:00 – 13:00, CZ3, HS 3 Mündliche Einstufung: Freitag, 11.10.2019, 09:00 – 13:00, CZ3, SR 123, 124, Oral placement: Friday, 11 Oct 2019, 09:00 – 13:00, CZ3, SR 123, 124, 128, 129 128, 129 Studium mit Abschluss (Bachelor, Master, Staatsexamen) Degree-seeking studies (Master) Studieneinführungstage & FRIEDOLIN-Schulung: Orientation Days & introduction to FRIEDOLIN 23.09. – 04.10.2019 23 September – 4 October 2019 Alles über Studienorganisation, Stundenplanbau, Kursanmeldung, Prüfungs- All about organising your studies, scheduling and registration of courses and anmeldung. Die Teilnahme wird dringend empfohlen. Bitte beachten Sie die exams. Participation is highly recommended. See the booklet BLUE GUIDELI- Termine im Heft BLAUER FADEN - INFORMATIONEN ZUM STUDIENBEGINN im NE INFORMATION FOR NEW STUDENTS in your starter package. Starterpaket. uni-jena.de/en/start+studying+international uni-jena.de/studienstart https://friedolin.uni-jena.de https://friedolin.uni-jena.de Für alle Studierenden For all students Deutschkurse des Sprachenzentrums German courses of the Language Centre 1. Anmeldung: uni-jena.de/SPZ_Deutsch_Anmeldung 1. Registration: uni-jena.de/en/SPZ_German_Application 2. Einstufung: Dienstag, 8./15.10.2019, 18:00 – 20:00, CZ3, HS 1 2. Placement: Tuesday 8 + 15 October 2019, 18:00 – 20:00 CZ3, HS 1 3. Einschreibung: Freitag, 11./18.10.2019, 14:00 – 16:00 CZ3, HS 1 3. Enrolment: Friday 11 + 18 October 2019, 14:00 – 16:00 CZ3, HS 1
© UNI JENA Zwätzengasse 7 1 Uni-Hauptgebäude (UHG) 7 Campus A Residents' Registration Office (Bür- Einschreibung Enrolment i Mensa gerservice, Löbdergraben 12a) Internationales Büro International Office ii Ernst Abbe Platz 8: B Studierendenwerk Wohnen /Accom- Master-Service-Zentrum Sprachenzentrum modation Office 2 Internationales Centrum Language Centre C Krankenversicherungen 3 Bibliothek Library iii Multimediazentrum Health insurances 4 ASPA Prüfungsamt Exam. Office Carl-Zeiss-Str. 3 (AOK, Barmer, DAK; 5 Graduiertenakademie Graduate Academy iv IT-Service-Zentrum TK im Steinweg nicht im Bild (Johannisstraße 13) v Infotake TK at Steinweg not shown) KONTAKT Internationales Büro Universitätshauptgebäude University Main Building (UHG) International Office Fürstengraben 1 / Raum 17 – 19 07743 Jena Öffnungszeiten Mo, Mi, Fr Mon, Wed, Fri 10.00 – 12.00 Opening Hours Di Tue 13.30 – 15.00 Einschreibung: Räume und Öffnungszeiten auf Seite 4 – 5 Enrolment: Rooms and opening hours on page 4 – 5 Telefon +49 3641 9-401521 / 9-401525 / 9-401526 Fax +49 3641 9-401522 E-Mail incoming@uni-jena.de Internet uni-jena.de/studium+international
Sie können auch lesen