Trampolin mit Sicherheitsnetz - GEBRAUCHSANLEITUNG MODELL: AFT10 Patentgeschützt - Invento Shop
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Die Patente von Active Fun basieren auf den ursprünglichen Patenten von George Nissen, dem Erfinder des Trampolins. Trampolin mit Sicherheitsnetz GEBRAUCHSANLEITUNG MODELL: AFT10 Patentgeschützt ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. Nicht für kommerzielle oder institutionelle Zwecke bestimmt und auch nicht zur Vermietung. Nur zur Verwendung im Freien. Achtung!
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Trampolins von Active Fun! Übungen und Sprünge auf dem Trampolin bieten einzigartige Vorteile für den menschlichen Körper. 15 Minuten Trampolinspringen sind wirkungsvoller als eine Stunde Dauerlauf. Bitte besuchen Sie unsere Webseite www.activefuntrampolin.com oder www.activefuntrampolin.de und sehen Sie, was Ihr Trampolin Ihnen Gutes tun kann! WICHTIG: Die klappbaren Bögen, spezifisch für Modelle von Active Fun, sind einzigartige Merkmale, die es Ihnen erlauben, dem unbefugten Gebrauch des Trampolins durch kleine Kinder oder Dritte vorzubeugen. Sie sind auch ideal, um Ihr Trampolin einzuklappen und zu schützen. Das Auf- und Einklappen dauert nur wenige Minuten. VIRTUELLE ANLEITUNG: Jeder Schritt zum Zusammenbau des Trampolins kann auch online angesehen werden. Gehen Sie auf unsere Webseite und sehen Sie dort jeden einzelnen Schritt. Dies kann Ihnen beim Zusammenbau des Trampolins helfen. Importiert von: Invento Products & Services GmbH - Klein Feldhus 1, 26180 Rastede, Germany. service@invento-shop.de | www.invento-shop.de Hergestellt von: Active Fun Company Limited – 18/F, Arion Commercial Centre, 2-12 Queen’s Road West, Hong Kong.
Dieses Trampolin wurde entsprechend dem ursprünglichen Patent konstruiert, das der Erfinder des Trampolins, George Nissen, registrieren ließ. Im Jahre 1934 haben der amerikanische Turner George Nissen und sein Trainer Larry Griswold das erste Trampolin erfunden und gebaut. George Nissen ließ 1937 den Namen "Trampolin" schützen. 1941 gründeten Nissen und Griswold dann in Iowa die "Griswold-Nissen Trampoline & Tumbling Company". Während des Zweiten Weltkrieges verwendete die US-Armee Trampoline, um ihre Piloten zu trainieren. Nach dem Krieg und für den Rest seines Lebens bereiste Nissen die ganze Welt, um sein Trampolin bekannt zu machen. Sein Lebenswerk wurde im Jahre 2000 während der Olympischen Spiele gekrönt, als das Trampolinspringen eine offizielle olympische Disziplin wurde. 180cm 76cm 305cm Befolgen Sie die Sicherheitshinweise, damit Sie Ihr Trampolin immer zu Ihrer ganzen Freude nutzen können.
WARNHINWEIS LESEN SIE DIE MONTAGEANLEITUNG SOWIE DIE SICHERHEITS- UND WARTUNGSHINWEISE, BEVOR SIE DAS TRAMPOLIN ZUSAMMENBAUEN UND BENUTZEN! ACHTUNG! • Montage nur durch Erwachsene! Enthält im zerlegten Zustand kleine Teile. • Gefahr durch Ersticken und Strangulierung! Kleinteile von Kindern unter 3 Jahren fernhalten! • Nicht für akrobatische Übungen geeignet. • Das Gewicht eines Benutzers sollte nicht über 140 Kilogramm betragen. • Zum Auf- und Abbau von zusammenlegbaren Trampolinen werden mindestens 2 Personen benötigt. • Verwenden Sie das Trampolin niemals ohne Sicherheitsnetz! • Treten Sie nicht auf eine Stabilisierungsstange! • Platzieren Sie Ihr Trampolin niemals unter einem Baum oder elektrischen Leitungen! • Schließen Sie stets die Netzöffnung vor dem Trainieren. • Trainieren Sie mit Schuhen. • Benutzen Sie das Sprungtuch nicht, wenn es nass ist. • Leeren Sie Taschen und Hände vor dem Training. • Springen Sie immer in der Mitte des Sprungtuchs. • Springen Sie nicht vom Sprungtuch herunter. • Machen Sie alle 10 Minuten eine Pause (springen Sie nicht zu lange ohne Unterbrechung). • Nicht essen während des Sprunges. • Bei starkem Wind das Trampolin befestigen und nicht benutzen. • Das Sicherheitsnetz sollte regelmäßig auf Verschleiß und Beschädigungen geprüft werden. Der Hersteller empfiehlt, das Netz je nach Zustand alle zwei Jahre zu tauschen. • Stellen Sie sicher, dass Haken und Schlaufen während der Benutzung befestigt sind. • Das Trampolin bei Schnee oder niedriger Temperatur nicht benutzen und im Haus lagern, da es sonst beschädigt werden kann. • Durchmesser des Trampolins: 305cm • Führen Sie zum Zerlegen des Trampolins alle Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus und lösen Sie alle Teile. • Wenn das Trampolin aufgestellt ist, kann es nicht mehr umgestellt werden. Es muss zerlegt und wieder neu auf einer ebenen Fläche zusammengebaut und aufgestellt werden. Nach dem Abbauen müssen alle Teile des Trampolins in ihrem Originalkarton verstaut werden. Zum Tragen des Kartons, ebenso wie zum Auf- oder Umstellen des Trampolins, sind 2 Personen erforderlich. TIPPS - für die leichte und stabile Aufstellung: • Wählen Sie für die Aufstellung einen geeigneten Ort: flach und frei von Hindernissen. • Nehmen Sie sich für den Zusammenbau genügend Zeit (ungefähr 2 Stunden). • Wenn Sie nicht so viel Zeit haben, dann achten Sie darauf, dass Sie immer nach Fertigstellung einer dieser 3 Schritte stoppen: - Zusammenbau des Trampolins selber - Zusammenbau der Bögen - Montage des Sicherheitsnetzes • 2 Personen sind notwendig, damit die Montage leicht und einfach vonstatten geht.
Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Aufstellung und Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Werkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Teile des Trampolins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Teile des Sicherheitsnetzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Regenabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Bogenteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montageanleitung für das Trampolin (Grundgestell) . . . . . . . . . . . . . . . 6 Montageanleitung für die Bögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Anleitung für das Sicherheitsnetz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Zusammenlegen der Bögen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Regenabdeckung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Grundfähigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 LESEN SIE DIESES HANDBUCH!
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Hinweise zur sicheren Benutzung • Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Trampolin benutzen. • Gestatten Sie immer nur einer Person die Benutzung des Trampolins. Die Benutzung gleichzeitig durch mehrere Personen, kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Kollisionsgefahr. • Erlauben Sie die Benutzung immer nur unter reifer, kompetenter Aufsicht. • Inspizieren Sie das Trampolin vor jeder Benutzung. Achten Sie darauf, dass die Polsterungen der Rahmen korrekt und sicher positioniert sind. Ersetzen Sie jegliche verschlissenen, beschädigten oder fehlenden Teile. • Prüfen Sie, ob alle Schrauben und Bolzen fest sitzen. • Halten Sie Gegenstände fern, die den Benutzer behindern könnten. Halten Sie die Bereiche um, über und unter dem Trampolin frei. • Erlernen Sie grundlegende Sprünge und Körperhaltungen ausreichend, bevor Sie schwierigere Übungen versuchen. Spezifische Beschränkungen • Versuchen und erlauben Sie keine Saltos. • Springen Sie nicht auf das Trampolin hinauf oder davon herunter. • Gestatten Sie keine Aktivitäten unter dem Trampolin. • Halten Sie Gegenstände fern, die den Benutzer behindern könnten. Halten Sie die Bereiche um, über und unter dem Trampolin frei. • Gestatten Sie nicht, dass sich mehr als eine Person auf dem Trampolin befindet. Kollisionsgefahr. • Verwenden Sie das Trampolin nicht, wenn es nass ist. • Verwenden Sie das Trampolin niemals unter der Einwirkung von Alkohol oder Drogen. • Verwenden Sie das Trampolin niemals ohne reife, kompetente Aufsicht. • Inspizieren Sie das Trampolin vor jeder Benutzung. Achten Sie darauf, dass die Polsterungen der Rahmen korrekt und sicher positioniert sind. Ersetzen Sie jegliche verschlissenen, beschädigten oder fehlenden Teile. • Erlernen Sie grundlegende Sprünge und Körperhaltungen ausreichend, bevor Sie schwierigere Übungen versuchen. • Zulässiges Höchstgewicht: 140 kg. Ideale Aufstellung Minimale Raumanforderung: 1m • Montage: Idealerweise ermöglichen Sie 5 m x 7 m = 35 m2 Platz 1m Finaler für eine günstige Aufstellung. Trampolinbereich 1m • Ihr Trampolin benötigt nach der Montage eine Fläche von etwa 1m 10 m2. Es ist ratsam, genügend Platz zu allen Seiten zu lassen, besonders da, wo sich der Eingang befindet. 2m Bereich für Bauteile 1
PFLEGE UND WARTUNG 1. Untersuchen Sie vor jeder Benutzung alle Teile des Trampolins: Sprungtuch; Reißverschluss des Sicherheitsnetzes; Sicherheitsnetz und die Halterung; Rahmenpolsterung und ihre Halterung; Sprungfedern und die Halterung. Ersetzen Sie alle abgenutzten, defekten oder fehlenden Teile den Anleitungen in dieser Gebrauchsanweisung gemäß. Die folgenden Situationen stellen eine mögliche Gefahr dar: a) Fehlende, unsachgemäß positionierte oder unsicher angebrachte Rahmenpolsterung. b) Einstiche, Abscheuerungen, Risse oder Löcher in der Matte oder der Rahmenpolsterung. c) Abnutzungen der Nähte oder Gewebe der Matte oder der Rahmenpolsterung. d) Gebrochene oder fehlende Elemente der Aufhängung, oder Elemente, die sich von den Mattenrändern gelöst haben. e) Ein verbogener oder gebrochener Rahmen oder scharfe Kanten am Rahmen. f ) Ein durchhängender Unterbau. g) Scharfe Kanten am Rahmen, an der Polsterung oder an der Aufhängung. h) Ein gerissenes, nicht korrekt platziertes oder nicht fixiertes Sicherheitsnetz. Defekter Reißverschluss des Sicherheitsnetzes. 2. Achten Sie darauf, dass die Sprungfläche sauber und frei von fremden Gegenständen ist. Die Sprungfläche kann mit Seife und Wasser gereinigt werden. 3. Ersetzen Sie immer alle Federn, die überdehnt oder gebrochen sind. 4. Zum besseren Halt auf der Matte empfehlen sich Tennis- oder Gymnastikschuhe. Tragen Sie keine Schuhe, die das Trägermaterial beschädigen könnten oder die keine gute Haftung bieten. 5. Der Springer sollte von sich selbst alle Dinge entfernen, die für ihn ein Verletzungsrisiko darstellen oder das Sprunggerät beschädigen könnten. Springen Sie nicht mit irgendwelchen losen Objekten an ihrem Körper, die beim Zurückprallen Ihre Augen verletzen könnten. 6. Dieses Sprunggerät ist für den ganzjährigen Gebrauch konzipiert. Wir empfehlen jedoch, in Klimabereichen, wo extreme Wetterbedingungen herrschen, das Gerät zu schützen. Starker Wind kann ein Trampolin umblasen und es beschädigen. Dabei können Personen verletzt werden. Befestigen Sie das Trampolin mithilfe von Sandsäcken oder Wassersäcken, um zu verhindern, dass das Trampolin durch den Wind bewegt werden kann. Es wird empfohlen, die Bögen zusammenzulegen und das Trampolin mit einer schützenden Regenabdeckung für den Fall einsetzendem schlechten Wetters zu schützen, besonders während längerer Zeiten, in denen das Trampolin nicht benutzt wird. 7. Stellen Sie sicher, dass das gesamte Netzgewebe ordnungsgemäß positioniert und am Trägersystem gesichert ist. 8. Stellen Sie vor jeder Benutzung sicher, dass alle Rohre und Trampolinbeine vollständig und ordnungsgemäß eingesetzt sind. 9. INSPIZIEREN SIE ALLE FEDERN REGELMÄSSIG. ERSETZEN SIE SOFORT ALLE BESCHÄDIGTEN ODER ERMÜDETEN FEDERN. 10. Aus Sicherheitsgründen ist es wichtig, den unten stehenden Empfehlungen zu Beginn jeder Saison sowie in regelmäßigen Intervallen während der Saison zu folgen: • Eine regelmäßige Wartung ist erforderlich. • Wenn nicht regelmäßig eine Wartung durchgeführt wird, besteht Gefahr für die Benutzer. • Prüfen Sie, ob alle Muttern und Bolzen fest sitzen, und ziehen Sie sie nach, sofern notwendig. • Prüfen Sie, ob alle Federverbindungen noch intakt sind und sich nicht während des Springens lösen können. • Prüfen Sie die Bolzen aller Abdeckungen und prüfen Sie, ob scharfe Kanten entstanden sind. Wechseln Sie die Teile gegebenenfalls aus. • Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf. 11. Alle selbstsichernden Muttern, die mit dem Trampolin geliefert wurden, sind nur für diese spezielle Konstruktion geeignet. Verwenden Sie keine anderen Muttertypen als Ersatz. 12. Ersetzen Sie defekte oder fehlende Teile entsprechend den Anleitungen in dieser Gebrauchsanweisung. 13. Veränderungen am Trampolin müssen den Anleitungen in dieser Gebrauchsanweisung gemäß ausgeführt werden. Das Zubehör sollte gemäß den Aufbauanleitungen, den notwendigen Größen und mit der geeigneten Befestigung angebracht werden. 2
a. Missing, improperly positioned, or insecurely attached frame padding. b. Punctures, frays, 1. Inspect the tears, or holes trampoline worn before in the each usebed andorreplace frame padding. any worn, defective, or missing parts. c. Deterioration in the stitching or fabric of the bed or frame The following conditions could represent potential hazards: padding. d. Broken a. or missing Missing, suspension improperly elements,ororinsecurely positioned, suspension elements attached disconnected frame padding. from the bed edge. b. Punctures, frays, tears, or holes worn in the bed or frame padding. e. A bent c.or AUFSTELLUNG UND MONTAGE broken frame Deterioration f. A sagging bed. or sharp in the protrusion stitching onofthe or fabric theframe. bed or frame padding. d. Broken or missing suspension elements, or suspension elements disconnected from the g. Sharp protrusions bed edge. on the frame, padding or suspension system. 2. Ensure e. 1. EinetheAangemessene bent or broken jumping surface frame or sharp is clean Kopffreiheit and protrusion istclear of any on unerlässlich. the frame. foreign Es objects. Cleaning of the jumping f.surface A sagging empfiehlt canbed. sich be einaccomplished Minimum von with soap and 8 Metern vomwater. Boden Freier g. Sharp protrusions on the frame, padding or suspension system. Raum 3. Always replace aus. Sorgen anySiesprings that might für Abstand be stretched zu Kabeln, Ästenout undof shape or ruptured. 2. Ensuremöglichen anderen the jumping surface is clean and clear of any foreign objects. Cleaning of the 4. Tennis shoes or gymnasticRisiken. shoes are recommended for better traction on the bed. Do8m jumping surface can be accomplished with soap and water. not wear shoes that could damage the bed material or that do not provide proper traction. 3. Always 2. jumper Ein replace any springs seitlicher that mightPlatzieren be stretched out of shape or ruptured. 5. The should Abstand remove allistobjects unerlässlich. from their person toSie avoid injury to themselves or damagedas Trampolin 4. Tennis to shoesweit the unit. genug weg or gymnastic shoesvonareWänden, Balken, for better traction on the bed. Do recommended not wear Zäunen oder shoes that could anderen damage the bed material or that do not provide proper traction. Spielbereichen. 6. This unit is designed for year-round use. However, in climates where the weather may be 5. The extreme, we jumper recommendshouldtheremove unit beallprotected. objects fromHightheir person winds to avoid can blow injury to themselves a trampoline about and or 3. Lassen damage Sie zu to allen the Seiten unit. des Trampolins damage it. Anchoring the tramp may help prevent this. mindestens 2 Meter Platz zu Bauten oder Hindernissen wie Zaun, Garage, Haus, 6. all This unit isisdesigned 7. Ensure netting properly for year-round positioned and use. However, secured to the in climates support where the weather may be system. herunterhängende extreme, we recommendÄste, Wäscheleinen oder elektrische the unit be protected. High windsKabel. can blow a trampoline about and 8. Ensure all tubes Stellen andTrampolin Sie das trampolinenicht legs auf are Beton, fully and properly inserted Asphalt prior to each use. damage it. Anchoring the tramp may help preventoder this.anderen harten Oberflächen 9. REPLACE auf. SPRINGS AT LEAST ONCE A YEAR. 7. Ensure all netting is properly positioned and secured to the support system. 8. Ensure 4. Stellen Siealldas tubes and trampoline Trampolin legs auf einer are fully ebenen and properly Fläche auf. inserted prior to each use. SETTING 9. REPLACE SPRINGS AND AT LEAST INSTALLATION ONCE A YEAR. 5. Verwenden Sie das Trampolin in einem gut beleuchteten Bereich. Eine 1. Adequate overheadBeleuchtung künstliche clearance is essential. A minimum mag für dunklere of 8 metres from Umgebungen ground level notwendig sein. is recommended. Provide clearance forSETTING wires, tree limbs, and other AND INSTALLATION possible hazards. 6. Entfernen 2. Lateral clearance isSieessential. alle Hindernisse Place theunter dem Trampolin. trampoline away from walls, structures, fences, and other 1. Adequate play areas. overhead clearance is essential. A minimum of 8 metres from ground level is 3. Maintain recommended. a clearSie 7. Sichern space dasonProvide clearance all sides Trampolin for wires, tree of the trampoline gegen limbs, und and of minimum unautorisierte 1.5other possible metres. hazards. This area unbeaufsichtigte should not include concrete, 2.Benutzung. bitumen, brick or other hard surfaces as these can cause serious injuries. Lateral clearance is essential. Place the trampoline away from walls, structures, fences, and other 4. Place theplay areas. on a level surface. trampoline 3. Maintain a clear space on all sides of des the Trampolins trampoline ofsind minimum dafür 1.5 metres. This area should not 5. Use8.theDer Besitzer trampoline inund die Beaufsichtiger a well-lit area. Artificial illumination may be required verantwortlich, for indoor or shady areas. include dass alleconcrete, Benutzerbitumen, auf die brick in denorBenutzerhinweisen other hard surfaces as cause serious injuries. these canBedingungen genannten 6. Remove any obstructions from beneath the trampoline. 4.aufmerksam Place the trampoline gemacht onwurden. a level surface. 7. Secure the trampoline against unauthorized and unsupervised use. 5. Use the trampoline in a well-lit area. Artificial illumination may be required for indoor or shady area 8. The9.owner Nurand für die Benutzung supervisors of theimtrampoline Freien. Nichtare auf rutschigen responsible Oberflächen to make all users verwenden! aware of practices 6. Remove any obstructions from beneath the trampoline. specified in the use instructions. 7. Secure the trampoline against unauthorized and unsupervised use. 9. For outdoor use only. Do not use on slippery surfaces. Werkzeuge 8. The owner and supervisors of the trampoline are responsible to make all users aware of practices Tools: specified in the use instructions. 9. For outdoor use only. Do not use on slippery surfaces. M8–M10 M8–M6 Wrench (x1) Tools: Wrench10 (x1) mm / 13 mm 17 mm (M10) Federwerkzeug Spring tool (x1)(x1) (M6 / M8) Schraubenschlüssel (x1) Schraubenschlüssel M8–M10 (x1) M8–M6 Wrench (x1) Wrench (x1) Recommended: Empfohlen: Spring tool (x1) Hexagon wrench(x1) (Nicht mitgeliefert) 13 mmHexagon Rohrsteckschlüssel wrench(x1)(x1) Recommended: 2 3 2
TEILE DES TRAMPOLINS TEILE Stk. TEILE Stk. Rohr A (ohne gebohrtes Loch) Feder 2 54 Ref. AFT0001 - Barcode: 4891372248482 Ref. AFT0007 - Barcode: 4891372248543 Rohr B (Löcher auf der linken Seite) Sprungmatte (Unterlage) 2 1 Ref. AFT0002 - Barcode: 4891372248499 Ref. AFT0008 - Barcode: 4891372248550 Rohr C (Löcher auf der rechten Seite) Abdeckung (Polsterung) für Federhalterung 2 1 Ref. AFT0003 - Barcode: 4891372248505 Ref. AFT0009 - Barcode: 4891372248567 Basisbein M8 x 50 Bolzen Stabilisator 3 6 Ref. AFT0004 - Barcode: 4891372248512 Ref. AFT0010 - Barcode: 4891372248574 Vertikales Bein M8 Hutmutter Stabilisator 8Ref. AFT0005:LWKWKHZDUQLQJODEHO 6 6 IDFLQJXSHYHQO\DWWDFK - Barcode: 4891372248529 Ref. AFT0011 - Barcode: 4891372248581 WKHEHGWRWKHIUDPHZLWK Stabilisator M6 x 10 Schraube Basisbein VSULQJV und vertikales Bein 3 12 Ref. AFT0006 - Barcode: 4891372248536 Ref. AFT0012 - Barcode: 4891372248598 9SICHERHEITSNETZ (YHQO\DWWDFKVL[ DGGLWLRQDOVSULQJV REGENABDECKUNG DURXQGWKHEHG TEILE Stk. TEILE Stk. Sicherheitsnetz REGENABDECKUNG 1 1 Ref. AFT0013 - Barcode: 4891372248604 Ref. AFT0015 - Barcode: 4891372248628 10 (YHQO\DWWDFKWZHOYH Elastisches Seil DGGLWLRQDOVSULQJV DURXQGWKHEHG 1 Ref. AFT0014 - Barcode: 4891372248611 4 11 $WWDFKUHPDLQLQJVSULQJV
BOGENTEILE TEILE Stk. TEILE Stk. Bogenrohr Nr. 1 Kurzes Gelenk (Metall) 3 6 Ref. AFT0016 - Barcode: 4891372248635 Ref. AFT0026 - Barcode: 4891372248734 Bogenrohr Nr. 2 Lange Gelenkhülle 1 2 Ref. AFT0017 - Barcode: 4891372248642 Ref. AFT0027 - Barcode: 4891372248741 Bogenrohr Nr. 3 Kurze Gelenkhülle 8 6 Ref. AFT0018 - Barcode: 4891372248659 Ref. AFT0028 - Barcode: 4891372248758 Bogenrohr Nr. 4 M8 x 40 Bolzen, Gelenk zu Bogen 3 8 Ref. AFT0019 - Barcode: 4891372248666 Ref. AFT0061 - Barcode: 4891372248932 Bogenrohr Nr. 5 M8 Feststellmutter Gelenk 3 8 Ref. AFT0020 - Barcode: 4891372248673 Ref. AFT0030 - Barcode: 4891372248772 Bogenrohr Nr. 6 M10 x 50 Bolzen, Gelenk zu Rahmen 3 8 Ref. AFT0021 - Barcode: 4891372248680 Ref. AFT0031 - Barcode: 4891372248789 13Nr. 7 Bogenrohr M10 Feststellmutter Gelenk 1 8 Ref. AFT0022 - Barcode: 4891372248697 Ref. AFT0032 - Barcode: 4891372248796 Pad Secure pad apron Bogenrohr Nr. 8 Knopf to frame. 1 Leg 4 Ref. AFT0023 - Barcode: 4891372248703 Ref. AFT0033 - Barcode: 4891372248802 Bogenrohr Nr. 9 Tie the pad M8 x 65 Bolzen Cover frame with straps to the pad apron. 1 main frame. 4 Ref. AFT0024 - Barcode: 4891372248710 Ref. AFT0034 - Barcode: 4891372248819 Langes Gelenk (Metall) M6 x 10 Bögen 14 ARCH ASSEMBLY INSTRUCTIONS Ten Hinges attach to the pad & frame. Positions are identified with stickers on the pad. 40 Ref. AFT0012 Hinge- Barcode: 4891372248598 2 Schaumstoffhülse (oberer Bogen) Hinge C6 D1 4 Hinge Ref. AFT0025 - Barcode: 4891372248727 Ref. AFT0035 - Barcode: 4891372248833 B6 E1 C1 D6 5
TRAMPOLINE ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1 $VVHPEOHOHJVE\ AF70RGHO LQVHUWLQJYHUWLFDO OHJVLQWREDVH MONTAGEANLEITUNG 1 $VVHPEOHOHJVE\ OHJV LQVHUWLQJYHUWLFDO TRAMPOLINE ASSEMBLY INSTRUCTIONS FÜR DAS TRAMPOLIN 0[ VFUHZ 6HFXUHZLWK0[ AF70RGHO OHJVLQWREDVH 0[ VFUHZV OHJV $VVHPEOHOHJVE\ VFUHZ 1 1 Montieren 6HFXUHZLWK0[ Sie die LQVHUWLQJYHUWLFDO vertikalen VFUHZV Beine an OHJVLQWREDVH 0[ die Basisbeine. OHJV Schraube VFUHZ M6 x 10 6HFXUHZLWK0[ Sichern Sie mit den 2 x 10. /D\RXWIUDPHWXEHVDVLQGLFDWHG VFUHZVM6 Schrauben 1RWH'ULOOHGKROHVDUHGLIIHUHQWRQ 2 /D\RXWIUDPHWXEHVDVLQGLFDWHG WXEHV%DQG& VHHDUURZV 2 2 Legen/D\RXWIUDPHWXEHVDVLQGLFDWHG 1RWH'ULOOHGKROHVDUHGLIIHUHQWRQ Sie wie gezeigt die WXEHV%DQG& If tubes are not Rahmenrohre VHHDUURZV in proper order, aus. 1RWH'ULOOHGKROHVDUHGLIIHUHQWRQ Beachten the arches Sie: Dienot will gebohrten WXEHV%DQG& installLöcher VHHDUURZV sind bei den Rohren B und C correctly. If tubes are not in proper order, unterschiedlich. If tubes are(Siehe not inPfeile) proper order, the arches will not install the arches will not install correctly. Wenn die Rohre in falscher correctly. Reihenfolge liegen, können die Bögen nicht korrekt montiert 3 ,QVHUWIUDPHWXEHVLQWRHDFKRWKHUWRIRUPWKHPDLQWUDPSROLQHIUDPH werden. 3 ,QVHUWIUDPHWXEHVLQWRHDFKRWKHUWRIRUPWKHPDLQWUDPSROLQHIUDPH 3 ,QVHUWIUDPHWXEHVLQWRHDFKRWKHUWRIRUPWKHPDLQWUDPSROLQHIUDPH A.$OLJQWZRWXEHV 3 Fügen Sie dieA.Rahmenrohre zusammen, um so den Hauptrahmen des Trampolins zu erhalten. $OLJQWZRWXEHV A.$OLJQWZRWXEHV B.,QVHUWIUDPHWXEHV B.,QVHUWIUDPHWXEHV A. Richten Sie je 2 Rohre aus. B.,QVHUWIUDPHWXEHV B. Schieben Sie die Rohre ineinander. 4 ,QVHUWOHJVLQWR VRFNHWVRQ 4 ,QVHUWOHJVLQWR IUDPH VRFNHWVRQ 4 Setzen Sie die Beine IUDPH 4 ,QVHUWOHJVLQWR in die Buchsen des 6HFXUHOHJVWR VRFNHWVRQ VRFNHWVZLWK Rahmens ein. IUDPH 0[VFUHZV 0[VFUHZ 6HFXUHOHJVWR Sichern Sie die Beine VRFNHWVZLWK in den Buchsen mit Schraube 0[VFUHZV 6HFXUHOHJVWR 0[VFUHZ den Schrauben M6 x 10 VRFNHWVZLWK M6 x 10. 0[VFUHZV 0[VFUHZ 6
result in failure and 5 Fully tighten all nuts and possible harm. 5 )XOO\WLJKWHQDOOVFUHZVRQ bolts on the main frame and WKHPDLQIUDPHDQGOHJV legs. 5 )XOO\WLJKWHQDOOVFUHZVRQ WARNING: Neglecting WKHPDLQIUDPHDQGOHJV 5 Ziehen Sie WARNING: alle Schrauben toWARNING: tighten to in screws tighten Neglecting am will Neglecting screws will result Hauptrahmen und failure an den and Beinen will fest an. Stabilizer to tighten result 5 Bar in Installation screws failure and )XOO\WLJKWHQDOOVFUHZVRQ 5 ACHTUNG! )XOO\WLJKWHQDOOVFUHZVRQ possible result possible harm. Unzureichend failure andangezogene inWKHPDLQIUDPHDQGOHJV harm. und WKHPDLQIUDPHDQGOHJV Schrauben possible führen harm. zu Defekten 6 WARNING: WARNING: Neglecting Neglecting damit möglicherweise Stabilizer Bar Installation to zu Schäden. tighten to tighten screws will screws will ,QVHUWWZR0[EROWVWKURXJKV result result in failure and DQGKROHVLQERWWRPSDUWRIOHJV BarinInstallation failure and 6 6 Stabilizer possible harm. Insert two M8 x 50 bolts through stabilizer Stabilizer Montagepossible Bar Installation harm. der Stabilisatorstange Führen Sie je 2 Bolzen M8 x 50 durch die Stabilisatorstange and holes in bottom part of legs. und durch den unteren Teil der Beine. 6 ,QVHUWWZR0[EROWVWKURXJKVWDELOL]HU 6 Stabilizer Bar Installation Stabilizer Bar Installation ,QVHUWWZR0[EROWVWKURXJKVWDELOL]HU DQGKROHVLQERWWRPSDUWRIOHJV Secure with Sichern M8 nuts.Sie DQGKROHVLQERWWRPSDUWRIOHJV mit den 6 6HFXUHZLWK ,QVHUWWZR0[EROWVWKURXJKVWDELOL]HU Muttern M8. 6 ,QVHUWWZR0[EROWVWKURXJKVWDELOL]HU DQGKROHVLQERWWRPSDUWRIOHJV 0QXWV 6H DQGKROHVLQERWWRPSDUWRIOHJV 6HFXUHZLWK 0 0QXWV 6HFXUHZLWK Install one stabilizer on a set of legs. 0QXWV Die Stabilisatorstange muss von außen per Bolzen Montieren Sie eine Stabilisatorstange und Mutter mit dem Bein verbunden werden. an,QVWDOORQHVWDELOL]HURQDVHWRIOHJV ,QVWDOORQHVWDELOL]HURQDVHWRIOHJV 7 Attach jeweils four 2 Beine. remaining 7 stabilizers. $WWDFKWZR Stabilisator 7 7 ,QVWDOORQHVWDELOL]HURQDVHWRIOHJV BefestigenUHPDLQLQJ Sie ,QVWDOORQHVWDELOL]HURQDVHWRIOHJV $WWDFKWZR die ,QVWDOORQHVWDELOL]HURQDVHWRIOHJV VWDELOL]HUV Stabilisatoren. UHPDLQLQJ 7 $WWDFKWZR 77 $WWDFKWZR WARNING: UHPDLQLQJ VWDELOL]HUV ! $WWDFKWZR UHPDLQLQJ Springs can VWDELOL]HUV Beine be very dangerous. UHPDLQLQJ Springs! should VWDELOL]HUV be replaced WARNING: VWDELOL]HUV every Springs can year. Springs be very endure great stress dangerous. and fatigue. To help avoid failure, replace every year. Springs should beStabilisatorreplaced every year. 6SULQJVHQGXUHJUHDWVWUHVV Do not install springs opposite any person or pet in the event the spring slips while Stabilisator ! WARNING: Springs can be very DQGIDWLJXH7RKHOSDYRLGIDLOXUHUHSODFHHYHU\\HDU installing or is not properly seated in the frame tube spring slot. dangerous. !! Ensure you have Springs WARNING: WARNING: Springs can be very dangerous. 'RQRWLQVWDOOVSULQJVRSSRVLWHDQ\SHUVRQRUSHWLQWKHHYHQWWKHVSULQJVOLSVZKLOH a firmshould grip on WARNING: be spring the Springsreplacedcan Springs every and the be spring very LQVWDOOLQJRULVQRWSURSHUO\VHDWHGLQWKHIUDPHWXEHVSULQJVORW ACHTUNG! Federn können can year. sehr 6SULQJVHQGXUHJUHDWVWUHVV installation dangerous. be tool is firmly very dangerous. gefährlich sein. holding Springs ! DQGIDWLJXH7RKHOSDYRLGIDLOXUHUHSODFHHYHU\\HDU the spring before you stretch the spring. should be replaced every year. (QVXUH\RXKDYHDILUPJULSRQWKHVSULQJDQGWKHVSULQJLQVWDOODWLRQWRROLVILUPO\ 6SULQJVHQGXUHJUHDWVWUHVV Springs should be replaced every year. 6SULQJVHQGXUHJUHDWVWUHVV Ensure Die Federn Springs springs have großen Prüfen seatedBelastungen Sie alle fully into slots Federn replaced KROGLQJWKHVSULQJEHIRUH\RXVWUHWFKWKHVSULQJ undon DQGIDWLJXH7RKHOSDYRLGIDLOXUHUHSODFHHYHU\\HDU führen können. regelmäßig, frame. 'RQRWLQVWDOOVSULQJVRSSRVLWHDQ\SHUVRQRUSHWLQWKHHYHQWWKHVSULQJVOLSVZKLOH unterliegen should be starker every um Beanspruchung, die zu Materialermüdung Probleme year. LQVWDOOLQJRULVQRWSURSHUO\VHDWHGLQWKHIUDPHWXEHVSULQJVORW 6SULQJVHQGXUHJUHDWVWUHVV zu vermeiden. Ersetzen Sie alle Note: We strongly recommend the use of gloves. DQGIDWLJXH7RKHOSDYRLGIDLOXUHUHSODFHHYHU\\HDU DQGIDWLJXH7RKHOSDYRLGIDLOXUHUHSODFHHYHU\\HDU (QVXUHVSULQJVKDYHVHDWHGIXOO\LQWRVORWVRQIUDPH Federn, die eventuell aus der normalen Form gedehnt wurden oder gebrochen 'RQRWLQVWDOOVSULQJVRSSRVLWHDQ\SHUVRQRUSHWLQWKHHYHQWWKHVSULQJVOLSVZKLOH sind. Ersetzen Sie (QVXUH\RXKDYHDILUPJULSRQWKHVSULQJDQGWKHVSULQJLQVWDOODWLRQWRROLVILUPO\ alle beschädigten oder ermüdeten Federn sofort. Setzen KROGLQJWKHVSULQJEHIRUH\RXVWUHWFKWKHVSULQJ Sie die Federn nicht ein, wenn Sie sich LQVWDOOLQJRULVQRWSURSHUO\VHDWHGLQWKHIUDPHWXEHVSULQJVORW Note: We strongly recommend theends! use of gloves. Each spring has two different 'RQRWLQVWDOOVSULQJVRSSRVLWHDQ\SHUVRQRUSHWLQWKHHYHQWWKHVSULQJVOLSVZKLOH 'RQRWLQVWDOOVSULQJVRSSRVLWHDQ\SHUVRQRUSHWLQWKHHYHQWWKHVSULQJVOLSVZKLOH gegenüber Personen oder Tieren befinden. Die Federn könnten (QVXUHVSULQJVKDYHVHDWHGIXOO\LQWRVORWVRQIUDPH während des Einsetzens abspringen (QVXUH\RXKDYHDILUPJULSRQWKHVSULQJDQGWKHVSULQJLQVWDOODWLRQWRROLVILUPO\ LQVWDOOLQJRULVQRWSURSHUO\VHDWHGLQWKHIUDPHWXEHVSULQJVORW oder nicht richtig in die Federhalterung des The open Rahmenrohrs LQVWDOOLQJRULVQRWSURSHUO\VHDWHGLQWKHIUDPHWXEHVSULQJVORW The partiallyNote: closed spring (DFKVSULQJKDVWZRGLIIHUHQWHQGV KROGLQJWKHVSULQJEHIRUH\RXVWUHWFKWKHVSULQJ spring eingesetztend attaches sein. Achten Sie darauf, dass Sie einen festen Griff an der We strongly recommend the use ofbevor gloves. Use spring installation Feder end haben und dass das attaches to the bed as Federwerkzeug to die the Feder frame. sicher Do hält, not attach Sie (QVXUH\RXKDYHDILUPJULSRQWKHVSULQJDQGWKHVSULQJLQVWDOODWLRQWRROLVILUPO\ die it Feder dehnen. Achten Sie darauf, dass die (QVXUHVSULQJVKDYHVHDWHGIXOO\LQWRVORWVRQIUDPH 7KHSDUWLDOO\FORVHGVSULQJ Federn vollständig in den Bohrungen des 7KHRSHQVSULQJHQGDWWDFKHV Rahmens sitzen. depicted in tool to install springs. (QVXUH\RXKDYHDILUPJULSRQWKHVSULQJDQGWKHVSULQJLQVWDOODWLRQWRROLVILUPO\ depicted in (DFKVSULQJKDVWZRGLIIHUHQWHQGV figure 1. KROGLQJWKHVSULQJEHIRUH\RXVWUHWFKWKHVSULQJto the bed as WRWKHIUDPH'RQRWDWWDFKLW 8VHVSULQJLQVWDOODWLRQ HQGDWWDFKHVWRWKHEHGDV Anmerkung: Note: We Wir empfehlen strongly dringend die recommend the Verwendung figure use of von Handschuhen! 2. gloves. KROGLQJWKHVSULQJEHIRUH\RXVWUHWFKWKHVSULQJ 7KHSDUWLDOO\FORVHGVSULQJ WRWKHEHGDVGHSLFWHGLQ GHSLFWHGLQILJXUH (QVXUHVSULQJVKDYHVHDWHGIXOO\LQWRVORWVRQIUDPH 7KHRSHQVSULQJHQGDWWDFKHV WRROWRLQVWDOOVSULQJV Jede Feder hat 2 unterschiedliche Enden! ILJXUHWRWKHIUDPH'RQRWDWWDFKLW 8VHVSULQJLQVWDOODWLRQ (DFKVSULQJKDVWZRGLIIHUHQWHQGV HQGDWWDFKHVWRWKHEHGDV (QVXUHVSULQJVKDYHVHDWHGIXOO\LQWRVORWVRQIUDPH WRROWRLQVWDOOVSULQJV DasNote: teilweiseWe strongly geschlossen GHSLFWHGLQILJXUHrecommend Das the use of gloves. WRWKHEHGDVGHSLFWHGLQ offene Federende gehört Verwenden Sie das 7KHSDUWLDOO\FORVHGVSULQJ Ende der Feder gehört, 7KHRSHQVSULQJHQGDWWDFKHV auf dieILJXUH Seite des Rahmens. Federwerkzeug, um die Note: wie We strongly in Abbildung 1 gezeigt, HQGDWWDFKHVWRWKHEHGDV recommend Bringen the Sie es use ofingloves. WRWKHIUDPH'RQRWDWWDFKLW nicht, wie 8VHVSULQJLQVWDOODWLRQ Federn einzusetzen. zur(DFKVSULQJKDVWZRGLIIHUHQWHQGV Sprungmatte. GHSLFWHGLQILJXUH WRWKHEHGDVGHSLFWHGLQ Abbildung 2 gezeigt, auf WRROWRLQVWDOOVSULQJV Fig. 1 Seite der Sprungmatte an. ILJXUH 7KHRSHQVSULQJHQGDWWDFKHV (DFKVSULQJKDVWZRGLIIHUHQWHQGV 7KHSDUWLDOO\FORVHGVSULQJ )LJ HQGDWWDFKHVWRWKHEHGDV Fig. 2 WRWKHIUDPH'RQRWDWWDFKLW 8VHVSULQJLQVWD )LJ WRROWRLQVWDOOVSU 7KHSDUWLDOO\FORVHGVSULQJ GHSLFWHGLQILJXUH )LJ 77KHRSHQVSULQJHQGDWWDFKHV WRWKHEHGDVGHSLFWHGLQ HQGDWWDFKHVWRWKHEHGDV ILJXUH )LJ WRWKHIUDPH'RQRWDWWDFKLW 8V GHSLFWHGLQILJXUH WRWKHEHGDVGHSLFWHGLQ WRR Abb. 1 )LJ )LJ Abb.ILJXUH 2 7 )LJ )LJ
8 Mit dem Warnschild nach :LWKWKHZDUQLQJODEHO :LWKWKHZDUQLQJODEHO IDFLQJXSHYHQO\DWWDFK oben, befestigen Sie die :LWKWKHZDUQLQJODEHO IDFLQJXSHYHQO\DWWDFK WKHEHGWRWKHIUDPHZLWK Matte mit 6 Federn :LWKWKHZDUQLQJODEHO IDFLQJXSHYHQO\DWWDFK WKHEHGWRWKHIUDPHZLWK VSULQJV gleichmäßig am Rahmen. 6OLGHDVKRUWKLQJH IDFLQJXSHYHQO\DWWDFK WKHEHGWRWKHIUDPHZLWK VSULQJV FRYHURQWRWKHWXEH WKHEHGWRWKHIUDPHZLWK VSULQJV DQGDOOWKHZD\GRZQ VSULQJV VRDVWRFRYHUWKH 6HFXUHZLWK PHWDOKLQJH 0QXWV 5HSHDWIRUWKHRWKHU VLGH 9 Bringen Sie gleichmäßig 6 (YHQO\DWWDFKVL[ weitere Federn rundherum an. (YHQO\DWWDFKVL[ DGGLWLRQDOVSULQJV (YHQO\DWWDFKVL[ DGGLWLRQDOVSULQJV DURXQGWKHEHG (YHQO\DWWDFKVL[ DGGLWLRQDOVSULQJV DURXQGWKHEHG DGGLWLRQDOVSULQJV DURXQGWKHEHG 6OLGHWKHIRDPEDFN DURXQGWKHEHG RQWRWKHWXEHV 10 Bringen Sie gleichmäßig 12 (YHQO\DWWDFKWZHOYH (YHQO\DWWDFKWZHOYH DGGLWLRQDOVSULQJV weitere Federn rundherum an. (YHQO\DWWDFKWZHOYH DGGLWLRQDOVSULQJV DURXQGWKHEHG (YHQO\DWWDFKWZHOYH DGGLWLRQDOVSULQJV DURXQGWKHEHG $WWDFKWXEHWRWXEH DGGLWLRQDOVSULQJV DURXQGWKHEHG DQGVHFXUHZLWKWKH DURXQGWKHEHG 0[VFUHZV 2 1 $WWDFKUHPDLQLQJVSULQJV $WWDFKUHPDLQLQJVSULQJV 11 Bringen Sie die $WWDFKUHPDLQLQJVSULQJV 0[ $WWDFKUHPDLQLQJVSULQJV verbleibenden Federn an. 7KHWXEHV WDOODWLRQ VKRXOGEH SULQJV FRQQHFWHG 3ODFHWKHSDGRQWKHIUDPH(QVXUHKROHVLQSDGOLQHXSZLWKKROHVLQIUDPH OLNHWKLV 3ODFHWKHSDGRQWKHIUDPH(QVXUHKROHVLQSDGOLQHXSZLWKKROHVLQIUDPH 3ODFHWKHSDGRQWKHIUDPH(QVXUHKROHVLQSDGOLQHXSZLWKKROHVLQIUDPH 3ODFHWKHSDGRQWKHIUDPH(QVXUHKROHVLQSDGOLQHXSZLWKKROHVLQIUDPH 8 ,WLVYHU\LPSRUWDQWWR ,WLVYHU\LPSRUWDQWWR SURSHUO\DWWDFKWKH
12 3ODFHWKHSDGRQWKHIUDPH(QVXUHKROHVLQSDGOLQHXSZLWKKROHVLQIUDPH ,WLVYHU\LPSRUWDQWWR 12 Legen Sie die Es ist sehr wichtig, die SURSHUO\DWWDFKWKH Rahmenpolsterung IUDPHSDGGLQJWRWKH Polstermatte auf den ordnungsgemäß und in der Rahmen. Achten Sie IUDPHDQGLQFRUUHFW richtigen Position auf den darauf, dass die Löcher SRVLWLRQSULRUWRXVLQJ Rahmen zu legen, bevor Sie in der Matte über WKHWUDPSROLQH das Trampolin benutzen!!! denen des Rahmens liegen. ACHTUNG! Die 8 Löcher der Matte müssen Treten Sie bitte nicht auf KROHVRQSDGPXVWOLQHXS mit den 8 Löchern des Rahmens die Matte des Rahmens. ZLWKKROHVRQIUDPH übereinstimmen. 13 3DG 25 Mattenschürze HSDG Slide the foam on tube #3 DSURQ PH down so that it covers the 13 screws. /HJ Bein 3DG Sichern Sie die 6HFXUHSDG 7LHWKHSDG Binden Sie die &RYHUIUDPHZLWK Verdecken Sie den DSURQ Matte am WRIUDPH Bänder der Matte am VWUDSVWRWKH SDGDSURQ Rahmen mit der Rahmen. Hauptrahmen PDLQIUDPH fest. Mattenschürze. /HJ MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE BÖGEN 7LHWKHSDG &RYHUIUDPHZLWK ARCH ASSEMBLYINSTRUCTIONS VWUDSVWRWKH SDGDSURQ /RQJDQGVKRUWKLQJHVDWWDFKWRWKHSDG IUDPH3RVLWLRQVDUHLGHQWLILHGZLWKVWLFNHUVRQWKHSDG PDLQIUDPH 14 Die langen 14 und kurzen ARCH Gelenke werden mit der Matte und dem Rahmen ASSEMBLYINSTRUCTIONS 6KRUW KLQJH 26 Repeat the tube assembly /RQJDQGVKRUWKLQJHVDWWDFKWRWKHSDG 6KRUW IUDPH3RVLWLRQVDUHLGHQWLILHGZLWKVWLFNHUVRQWKHSDG verbunden. Die Positionen sind mit Aufklebern auf der Matte gekennzeichnet. on the other half of the arch KLQJH 6KRUW for 6KRUW 3 C1 #3, #4, and #6. tubes Kurzes Kurzes KLQJH Gelenk A6 KLQJH Gelenk B6 C1 B1 A6 B6 B1 D9 D7 C6 D9 A1 D7 Langes Langes /RQJ /RQJ C6 KLQJH Gelenk 27 Gelenk KLQJH A1 Join one side of the arch to the /RQJ /RQJ other side of the arch with the KLQJH KLQJH M6 x 10 screws. Kurzes 6KRUWKLQJH Gelenk 9 15 $WWDFKVKRUWDQGORQJKLQJHV ,QVHUWWKH0[EROWWKURXJKWKH 0[
15 hinges. 15 Befestigen Lift the covers on the pad to attach Sie die kurzen und langen Gelenke. M10 M10 xx50 55 Führen Sie denthe Insert Bolzen M10M10 x 55 xbolt 50 through durch das the bolt Bolzen Gelenk, die Matte hinge, padund andden Rahmen. Ziehen Sie frame. die Hutmuttern M 10 zunächst nur mit der Hand At this time, only hand-tighten the M10 am Bolzengewinde fest. the acorn nuts onto Die bolt Muttern werden threads. The M10 M10 erst in Schritt 35 ganz fest angezogen. nuts will be fully tightened in Step 37. nut Mutter Das GelenkThe sollte sichshould hinge noch frei drehento be allowed lassen. rotate in Hinge Gelenk ist Dadurch wird die Installation der Bögen viel place. This makes installation of the swivels drehbar einfacher. arches much easier. Die MutternThe nuts will werden erstbeinfully tightened Schritt in Step 35 ganz fest 37 after all arches have been connected. angezogen, nachdem alle Bögen angebracht worden sind. M10 M10 nut Mutter 9 16 Montageanleitung für die Bögen BESTIMMEN IDENTIFY THESIE ABER BAUENASSEMBLE SIE DIESEAT DIE TEILSEGMENTE, SECTIONS, NOCH BUT DO NOT NICHT ZUSAMMEN. THIS STAGE. Dieses Modell hat 4 Bögen: A, B, C 6 Arch Assembly und D. Jeder Instructions Bogen besteht aus 6 This model has Rohren. four9 arches, Es gibt A, verschiedene Arten B, C, and D.von Rohren. Each Esconsists arch ist wichtig, dass of six tubes.die richtigen Rohre für jeden Bogen verwendet werden. There are nine (9) different Die richtige Reihenfolge der types of tubes so it is important Bogenrohre ist entscheidend für that thedie correct korrektetubes be used to Montage. form each arch. The order of the arch tubes is critical to proper assembly. WICHTIGE KONTROLLE int where each arch isSorgen Sie is dafür, dass die Schaumstoffhülse Metallrohr attached identified on d with stickers. dazwischenliegenden Rohre und Schaumstoffhülsen (Nr. 2, 4, 5, 8) richtig Sichtbares Metall ds of Arch A consist of tubes 1 and 6; attach to point A1 and attachpositioniert und ausgerichtet tube 6 to point A6. sind! Long hinges Schaumstoffhülse Metallrohr attaches to short hinges Es wird eineateinfache point B1Kontrolle and B6.empfohlen, um attaches to short sich hinges at point C1 zu vergewissern, anddie dass C6.Löcher an den Loch im Metall Rohren und die an den Schaumstoffhülsen attaches to the long hinges. Tube 7 of Arch D es to point D7 übereinander and tube 9 of liegen. Arch D attaches to 9. Proceed to Step 17 to begin arch assembly. Sollten die Löcher nicht übereinander liegen, ist eine einfache Korrektur notwendig. A) Entfernen Sie die Schaumstoffhülse, damit das Metallrohr freiliegt. Arch A Place Assemble B)Arch tubes Drehen C Sie1die Schaumstoffhülse um. repeating C6 C6 semble and 6Arch C Schieben repeating Steps ps point 17 – A1 on 17 the 28.and A6. These 4 6 6 frame atSie das Metallrohr wieder in die Schaumstoffhülse. –C)28. will attach to short Prüfen Siehinges. alle dazwischenliegenden Rohre: Nr. 2 4Nr. 4 (x3), Nr. 5 (x3), Nr. 8 (x1).ArchArch (x1), B B Arch C will use tubes #1, 5, 3, h C will use tubes #1, 5, 3, 3, 4, and 6 in that order. 4, and 6 in that order. Tube #1 10 3 3 Tube #6 Tubes 1 & 6 will attach to short
Der Punkt, wo jeder Bogen befestigt ist, ist mit einem Aufkleber IDENTIFY auf der THE SECTIONS, BUTMatte DO NOT gekennzeichnet. Die Enden von Bogen A bestehen aus den Rohren ASSEMBLE AT THIS Nr. 1 und Nr. 6. STAGE. 16 ArchSie Verbinden Assembly Rohr Nr. Instructions 1 mit Punkt A1 und Rohr Nr. 6 mit Punkt A6. BogenThisB wird an den model has kurzen Gelenken four arches, A, an Punkt B1 und B6 befestigt. B, C, and D. Each Bogen C wird an den kurzen arch consists of sixantubes. Gelenken There befestigt. Punkt C1 und C6 are nine (9) different types of tubes so it is important 2 Bogen D wird an den langen that the correct tubes be used to Gelenken formbefestigt. each arch.Rohr Nr. 7 vom Langes Gelenk Bogen D gehört zu Punkt D7. Rohr The order of the arch tubes is Nr. 9 gehört zu Punkt D9. critical to proper assembly. Gehen Sie zu Schritt 17, um mit der Montage The point der Bögen where each zu beginnen. arch is attached is identified on the pad with stickers. The ends of Arch A consist of tubes 1 and 6; attach 17 tube 1 to point A1 and attach tube 6 to point A6. Bogen A: Legen Sie die Rohre Nr. 1 und Arch B attaches to short hinges at point B1 and B6. Long hinges 22 Nr. 6 an den Punkten A1 und A6 auf Arch C attaches to short hinges at point C1 and C6. den Rahmen. Diese werden an Arch D attaches to the long hinges. Tube 7 of Arch D den kurzen Gelenken attaches to point D7 and tube 9 of Arch D attaches to befestigt. point D9. Proceed to Step 17 to begin arch assembly. 17Rohr Nr.A1 Place tubes 1 Arch and 6 on the frame at Rohr Nr. 6 point A1 and A6. These A6 A1 will attach to short hinges. Kurzes Kurzes Gelenk Tube #6 Gelenk Tube #1 A6 A1 Short 18 Short hinge Den Schaumstoff hinge von den beiden Rohren entfernen und beiseite legen. 18 Remove the foam from the two tubes and set aside. 19 Befestigen Sie Rohr 1 und 23 196 an toden Attach Tubes 1 and 6 kurzen Gelenken. the short hinges Nehmen usingSie M8dazu die x 40 bolts Bolzen andM8 M8xnuts. 40 und die Muttern M8. Bolzen M8 x 40M8 boltx 40 A1 A6 and nut und Mutter M8 Bolzen M8bolt M8 x 40 x 40 and nut und Mutter M8 9 11 24
DVWRFRYHUWKH WDOKLQJH SHDWIRUWKHRWKHU H 20 20Schieben Sie eine kurze 6OLGHDVKRUWKLQJH FRYHURQWRWKHWXEH Gelenkhülle auf das Rohr DQGDOOWKHZD\GRZQ und dann ganz hinunter, damitVRDVWRFRYHUWKH das Metallgelenk PHWDOKLQJH überdeckt6OLGHDVKRUWKLQJH ist. Auf der 205HSHDWIRUWKHRWKHU GHWKHIRDPEDFN anderen Seite VLGHFRYHURQWRWKHWXEH RWKHWXEHV wiederholen. DQGDOOWKHZD\GRZQ VRDVWRFRYHUWKH PHWDOKLQJH 5HSHDWIRUWKHRWKHU VLGH 21 Schieben Sie den 21 6OLGHWKHIRDPEDFN RQWRWKHWXEHV Schaumstoff wieder über die Rohre. 21 6OLGHWKHIRDPEDFN RQWRWKHWXEHV FKWXEHWRWXEH QGVHFXUHZLWKWKH VFUHZV 2 22 $WWDFKWXEHWRWXEH 1 DQGVHFXUHZLWKWKH 0[VFUHZV 2 1 22 22 $WWDFKWXEHWRWXEH Befestigen Sie Rohr 2 an DQGVHFXUHZLWKWKH Rohr 1 und sichern Sie mit 0[VFUHZV 2 1 den Schrauben M6 x 10. 0[ 0[ M6 x 10 7KHWXEHV 7KHWXEHV VKRXOGEH VKRXOGEH Die Rohre FRQQHFWHG 7KHWXEHV FRQQHFWHG sollten OLNHWKLV so VKRXOGEH OLNHWKLV verbunden FRQQHFWHG sein. OLNHWKLV 23 6OLGHWKHIRDPRQWXEH GRZQVRWKDWLWFRYHUVWKH 23 23 6OLGHWKHIRDPRQWXEH VFUHZV WKHIRDPRQWXEHGRZQVRWKDWLWFRYHUVWKH Schieben Sie den VFUHZV VRWKDWLWFRYHUVWKH Schaumstoff von V Rohr 2 hinunter, damit er die Schrauben verdeckt. 24 $WWDFKWXEHWRWXEH 24 DQGVHFXUHZLWKWKH $WWDFKWXEHWRWXEH 0[VFUHZV DQGVHFXUHZLWKWKH 1 0[VFUHZV 1 3 2 3 2 KWXEHWRWXEH 12 GVHFXUHZLWKWKH
WKHWUDPSROLQH SRVLWLRQSULRUWRXVLQJ WKHWUDPSROLQH WKHWUDPSROLQH 24 Befestigen Sie Rohr 3 KROHVRQSDGPXVWOLQHXS WWDFKWXEHWRWXEH DQGVHFXUHZLWKWKH KROHVRQSDGPXVWOLQHXS an Rohr 2 und sichern ZLWKKROHVRQIUDPH 0[VFUHZV den Schrauben Sie mit KROHVRQSDGPXVWOLQHXS ZLWKKROHVRQIUDPH 1 M6 x 10. KROHVRQSDGPXVWOLQHXS ZLWKKROHVRQIUDPH 3 ZLWKKROHVRQIUDPH 2 Slide the foam on tube #3 25foam Slide the down on tubeden Schieben so that itSie #3 covers the own so thatSchaumstoff it coversvontheRohr screws.3 hinunter, damit er crews.Slide the foam on tube #3 5 down die so Schrauben that it covers the verdeckt. screws. Repeat26 Repeat the tubeSie assembly theWiederholen tube assembly diese onRepeat half theMontageschritte other of thediearch 6 theforon on other half tubes the the tube assembly #3, other of the arch #4, half and of für the #6. arch Rohre Nr. 3, 4 und 6 auf der anderen Seite des 3 3 for tubes for #3, tubes#4,#3,and Bogens. #4, #6. and #6. ENCLOSURE3INSTRUCTIONS 4 4 4 36 Weave the elastic T t cord through every 6 6 6 b ENCLOSURE INSTRUCTIONS fourth hole at the bottom of the e Weave the elastic Tie the two ends enclosure net. together. The s ord through every ourth hole at the bottom of the ottom of the enclosure net 27 27 nclosure oin one Join Join other one side of the arch to the net. one side ofSiethe Verbinden side of side the of die arch thearch archto 37 beidento the the with the Attach should two form straps a circle.of the enclosure to the arch. other side of the Bogenhälften M6 xof10the screws. arch with mit den the Schrauben ther side AttachM6 arch M6screws. twoxstraps x of 10.the with the 10 Evenly space them on the M6 x 10 screws. nclosure to the arch. arch. Evenly space them on the rch. Two 2M6 Schrauben x 10 Two M6 x 10 screws Two M6 x 10 M6 x 10 screws screws 38 Evenly 13 attach 28 Evenly attach Fit the foam sleeve another set of Evenly
KLQJHSDGDQGIUDPH 7KHKLQJHVKRXOGEHDOORZHGWRURWDWHLQ +LQJHEROW SODFH7KLVPDNHVLQVWDOODWLRQRIWKH VZLYHOV DUFKHVPXFKHDVLHU $WWKLVWLPHRQO\KDQGWLJKWHQWKH0 28 DFRUQQXWVRQWRWKHEROWWKUHDGV7KH Fit the foam sleeve 7KHQXWVZLOOEHIXOO\WLJKWHQHGLQStep 35 QXWVZLOOEHIXOO\WLJKWHQHGLQStep 35. DIWHUDOODUFKHVKDYHEHHQFRQQHFWHG 0 28 Legen Sie die Schaumstoffhülle piece over the assembled QXW 0QXW 3 über die zusammengebauten Rohre. tubes. 7KHKLQJHVKRXOGEHDOORZHGWRURWDWHLQ +LQJH SODFH7KLVPDNHVLQVWDOODWLRQRIWKH VZLYHOV DUFKHVPXFKHDVLHU 7KHQXWVZLOOEHIXOO\WLJKWHQHGLQStep 35 DIWHUDOODUFKHVKDYHEHHQFRQQHFWHG 0QXW 29 Für die MontageAssemble 29 von Bogen Arch B repeating B die Schritte 17 -28 Steps 17 – 28. Bogen В wiederholen. 3 3 Bogen B bestehtArch B will aus Rohr Nr. use tubes #1, 5, 3, 5 1, 5, 3, 3, 4 und 6,3,und 4, inand 6 in that order. dieser Reihenfolge. Bogen A 1 Tubes 1 & 6 B1will attach to short B6 Rohr Nr. 1 und 6 werden an hinges den kurzen Gelenken an at points B1 and B6. B1 Arch Punkt B1 und B6 befestigt. 30 Für die Montage von Bogen C 11 die Schritte 17 -28 wiederholen. 3 Bogen C besteht aus Rohr Nr. 1, ends 5, 3, 3, 4 und 6, und in dieser C6 e Reihenfolge. e Bogen B et Rohr Nr. 1 und 6 werden an den a circle. kurzen Gelenken an Punkt C1 und C6 befestigt. Bogen C Bogen A &ORVHXSYL C1 ZLWKDUFKIR WDFKWKHHODVWLFFRUGDWSRLQW& WDFKWKHHODVWLFFRUGDWSRLQW' C$WWDFKWKHHODVWLFFRUGDWSRLQW& D D$WWDFKWKHHODVWLFFRUGDWSRLQW' D D A attach D 14 A r set of 33 5DLVHD WRDUFK B
C1 Remove the C1 foam from the two tubes and set aside. Assemble Arch D repeating D9 D9 emble 31 StepsArch 17 –DFür repeating 28. die Montage von Bogen D D9 9 D7 D7 D7 s 17 – 28. die Schritte 17 -28 wiederholen. 9 Arch D will use tubes #7, 5, 3, 9 7 Bogen#7, D besteht 5,63, aus Rohr Nr. 7, 7 9D3,will useTubes 8, and Attach andto9the 9tubes in that in that 1 5,order. order. and 3, 3, 8, und 9, und in dieser short hinges Reihenfolge. 8 5 Tubes using7 M8 & 9xwill40 attach bolts to long 8 5 eshinges 7 and & 9 M8will attach to and long 3 at points nuts. Rohr Nr.D7 7 und 9D9. werden an den 3 es at points D7 and D9. langen Gelenken an Punkt D7 3 3 D A1 M8befestigt. und D9 x 40 bolt and nut ArchBogen D A6 Arch D M8 x 40 bolt ArchDies B ist eine Ansicht von Bogen and nut D mit einer langen Gelenkhülle. 9 This is a view of isarch D with a view of a Dlong withhinge a cover in place. hinge cover ace. B6 32 Heben Sie Bogen D und (Zeigt nach (Facing Out) außen) Raise arch Bogen D andC an und verbinden Sie (Facing Out) earch archCDandand connect sie untereinander mithilfe des them Bolzens M8 x 65 und einem C andtoconnect each other Knopf. Führen Sie den Bolzen using to eachtheother M8 x 60 durch Bogen C und dann bolt the and M8 xknob. 60 Insert durch Bogen D. Der Knopf the knob. and bolt through Insert arch wird bei Bogen D angezogen. Arch C C and through olt through arch arch Arch D dD.through The knob will Arch Bogen C C arch Arch BogenDD tighten onto he knob will arch D. en onto arch D. Nahansicht vom Knopf, der Bogen abschließt. 12 Bogen C Bogen D 12 Knopf 15 Arch C
.QRE .QRE 36 33 Heben Sie Bogen B an und VHDUFK%DQGFRQQHFWLW Arch C Bogen C UFK&XVLQJWKH0[ verbinden Sie ihn mit 5DLVHDUFK%DQGFRQQHFWLW DQGNQRE,QVHUWWKHEROW Bogen C mithilfe des Arch C RDUFK&XVLQJWKH0[ VHDUFK%DQGFRQQHFWLW XJKDUFK%DQGWKURXJK Bolzens M8 x 65 und einem Arch C EROWDQGNQRE,QVHUWWKHEROW UFK&XVLQJWKH0[ &7KHNQREZLOOWLJKWHQ Knopf. Führen Sie den Arch Bogen B B KURXJKDUFK%DQGWKURXJK DUFK& Bolzen durch Bogen B und DQGNQRE,QVHUWWKHEROW 37 DUFK&7KHNQREZLOOWLJKWHQ dann durch Bogen C. Der RXJKDUFK%DQGWKURXJK Knopf wird bei Bogen C Arch B RQWRDUFK& K&7KHNQREZLOOWLJKWHQ angezogen. Arch B RDUFK& DUFK$34 Heben Sie Bogen A an und verbinden Sie ihn mit den Bögen B und D mithilfe der Bolzen M8Arch x 65 undDje einem Knopf. RQQHFWLW DLVHDUFK$ Arch B K%DQG GFRQQHFWLW DUFK$ 'XVLQJWKH Arch Bogen DD 38 DUFK%DQG Arch D Arch Bogen B B RQQHFWLW EROWV Arch A FK'XVLQJWKH K%DQG QREV Arch B [EROWV 'XVLQJWKH Arch A Bogen A GNQREV EROWV Arch A QREV :%DFN\DUGVWKDWDUHQRWOHYHOPD\PDNHLWGLIILFXOWIRUKROHVRQDUFKHVWROLQH WKLVFDVHGHWDFKWKH'DUFKKLQJHIURPWKHPDLQIUDPHLQRUGHUWROLQHXSWKH OTE:%DFN\DUGVWKDWDUHQRWOHYHOPD\PDNHLWGLIILFXOWIRUKROHVRQDUFKHVWROLQH ANMERKUNG: Flächen, die nicht eben sind, machen es möglicherweise schwierig, die Löcher an RQ$UFKHV'DQG$DQGLQVHUWEROW5HDWWDFKWKHKLQJHWRWKHIUDPH ,QWKLVFDVHGHWDFKWKH'DUFKKLQJHIURPWKHPDLQIUDPHLQRUGHUWROLQHXSWK den Bögen in Übereinstimmung zu bringen. In diesem Fall entfernen Sie das Bogengelenk D9 vom E:%DFN\DUGVWKDWDUHQRWOHYHOPD\PDNHLWGLIILFXOWIRUKROHVRQDUFKHVWROLQH HVRQ$UFKHV'DQG$DQGLQVHUWEROW5HDWWDFKWKHKLQJHWRWKHIUDPH WKLVFDVHGHWDFKWKH'DUFKKLQJHIURPWKHPDLQIUDPHLQRUGHUWROLQHXSWKH 39 Hauptrahmen, um die Löcher von Bogen D und A mit dem Bolzen verbinden zu können. Bringen Sie ays check that Sie vorknob dann das Gelenk wieder an. andimmer,bolt are tight RQ$UFKHV'DQG$DQGLQVHUWEROW5HDWWDFKWKHKLQJHWRWKHIUDPH Überprüfen der Benutzung ob die Bolzen prior und Knöpfe to use. festgezogen sind. ways check that knob and bolt are tight prior to use. 35 ACHTUNG! ays check 7(17,21 that knob and Ziehen Sie an bolt allen 8are 7LJKWHQDOO0[ tightdie Gelenken prior to use. Muttern M10 an den Bolzen M10 x 50 fest an. Diese müssen fest ENCLO $77(17,21 VDQG0QXWVRQDOOHLJKW mit dem 7LJKWHQDOO0[ Hauptrahmen verbunden sein. 36 7(17,21 7LJKWHQDOO0[ RVXUHKLQJHV7KHVHPXVWEH ROWVDQG0QXWVRQDOOHLJKW Weave t cord thro fourth ho XUHO\IDVWHQHGWRWKHPDLQIUDPH VDQG0QXWVRQDOOHLJKW WARNHINWEIS: Wenn man das Festziehen QFORVXUHKLQJHV7KHVHPXVWEH der bottom o 40 Muttern vernachlässigt, kann das ORVXUHKLQJHV7KHVHPXVWEH HFXUHO\IDVWHQHGWRWKHPDLQIUDPH zu zum Versagen der Funktion des enclosur XUHO\IDVWHQHGWRWKHPDLQIUDPH Sicherheitsnetzes führen und 37 Attach tw RNING: 1HJOHFWLQJWRWLJKWHQWKHVHQXWVDQGEROWVFRXOGUHVXOWLQ beteiligten Personen Schaden enclosur XUHRIWKHHQFORVXUHV\VWHPDQGSRVVLEOHKDUPWRSDUWLFLSDQWV zuführen. WARNING: 1HJOHFWLQJWRWLJKWHQWKHVHQXWVDQGEROWVFRXOGUHVXOWLQ Evenly s 1HJOHFWLQJWRWLJKWHQWKHVHQXWVDQGEROWVFRXOGUHVXOWLQ DLOXUHRIWKHHQFORVXUHV\VWHPDQGSRVVLEOHKDUPWRSDUWLFLSDQWV ARNING: 16 arch. XUHRIWKHHQFORVXUHV\VWHPDQGSRVVLEOHKDUPWRSDUWLFLSDQWV
OSURE INSTRUCTIONS cord through every together. The efourth elastichole at the bottom ends of the Tie the twoenclosure net bottom everyof the ugh e enclosure at the net. ANLEITUNG FÜR DAS together. The should form a circle. bottom of the ENCLOSURE ENCLOSURE INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS the Weave Weave SICHERHEITSNETZ enclosure net 36 net. Attach 36 two the elastic straps the elastic of the Tie the Tie should twothe together. ends formtogether. aThe two ends circle. The cord through cord through every every 36 Befestigen fourth enclosure hole fourth bottom bottom at hole to the the arch. of the of the at 2the Sie bottom Riemen des Netzes am Bogen. bottom of the Halten of the sie gleichmäßige enclosure enclosure net net Abstände ein. o straps of the enclosure enclosure net. net. form a circle. should should form a circle. Evenly e to space them on the the arch. arch.Attach two 37 37 Attach enclosure pace them straps two of straps to the arch. onenclosure the the of the to the arch. Evenly Evenly space them spaceonthem the on the arch. arch. Evenly attach Evenly attach another set of another set of 38 ach 37 38 straps to the EvenlyBringen Evenly Sie attach attach Bringen Sie Evenly Evenly straps Evenly attach attach gleichmäßig to the attach etnext of arch. next of arch. gleichmäßig anotheranother set of set of anotheranother set of set of straps das to nächste straps the to the another das set nächste straps to straps the to the the Paar Riemen straps next arch. nextRiemen Paar arch. nexttoarch. the next arch. am nächsten . am nächsten next arch. Bogen an. Bogen an. 39 38 39 Evenly Evenly Bringen Evenly attach attach Sie the theattach the Die Theelastische The elastic cord elastic The is Schnur cord elastic ist is is cord last set of straps last set of straps gleichmäßig weiß designated eingezeichnet. designated in white. in white.Die last set ofnext straps to thedas to letzte the arch. next arch. Schnur designated wurde in white. mit der to the next arch. The cord The is cord woven is woven through through ttach the Riemenpaar The theelastic The gesamten entire cordcord thebottom entire is ofisthe unteren bottom half woven half of the thro of straps am nächsten cord designated ElasticElastic Hälfte enclosure. cord thedes enclosure. Netzes entire bottom half o in white. Bogen an. Elastische verflochten. Die xt arch. Elastic Schnur The cord The cordTheenclosure. bottom isbottom of the enclosure woven of the enclosure through forms aUnterseite des Netzes circle.a circle. forms the entire The bottom bildet einenbottom half ofofthe Kreis. the enclo Elastic cord enclosure. forms a circle. 40 A.40PullINSTRUCTIONS STRUCTIONS CLOSURE A. onePull side edge ofedge one of side the enclosure the pad of the enclosure of the andpad to the to the trampoline and trampoline bed andbed and The bottom of the enclosure forms a circle. 39 ve the elastic connectconnect A. Pullevery through theTie the elastic one side of together. thetotwo cord elastic cord ends a spring the enclosure The Tie theend. to a end. spring to two ends the The together. h edge hole atB. the of theB. Pull the Pull opposite pad the and bottom opposite side ofside of trampoline theenclosure the of bed thebottom andof the enclosure m of theto the edge the enclosure to theofedge pad of theandpad net trampoline enclosure net and trampoline connect osure bed net. the and bedelastic e side of the enclosure to the connect and cord should connect the to form elastic the a spring a cord circle. elastic to cord a end. to aform a circle. should he padspring end. spring Sie and Ziehen trampolineend. bed and die elastische Binden Sie die beiden A A Bringen Sie die elastische he ch B.elastic e two Pull theof strapscord opposite Schnur thetodurch side of the enclosure jedes end. a spring vierte Enden zusammen. Die B Feder Schnur an einer B to the osure edge to the Loch arch. ofan thederpad and trampoline Unterseite des Unterseite des Netzes unter der Polsterung an. bed Netzes. the elastic cord to and connect sollte a einen Kreis bilden. Das ist der erste Schritt. e nly the opposite space them side of on the the enclosure spring end. ge . of the pad and trampoline A connect the elastic cord to aElastic Elastic cord must 17 cord must B d. be looped be looped around around
Sie können auch lesen