VOKABULAR DER TEXTILTECHNIKEN - cieta
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
VOKABULAR DER TEXTILTECHNIKEN DEUTSCH mit den Entsprechungen im Englischen, Französischen, Italienischen, Portugiesischen, Spanischen, Schwedischen 34, rue de la Charité Tél 33 (0) 4 78 38 42 10 cieta@mtmad.fr 69002 Lyon Fax 33 (0) 4 72 40 25 12 www.cieta.fr France
Vorwort zur Ausgabe von 2018 Mit den Arbeiten an einem deutschsprachigen Vokabular der textilen Techniken, nament-lich der Seidenweberei, begannen CIETA-Mitglieder bereits in den 1950er Jahren, also bald nach der Gründung ihrer Vereinigung. Gleichwohl erschien die erste gedruckte Fas-sung erst 1971. Sie beruhte grundsätzlich auf einem Zettelkatalog, den Renate Jaques, damals Direktorin des Textilmuseums, Krefeld, mit ihrer Mitarbeiterin Ruth Wencker(-Gasthaus) erstellt hatte; ihre Arbeit hatte sich an dem französischen Vokabular orientiert, das 1959 von Félix Guicherd, Directeur Honoraire der Ecole de Tissage in Lyon und erster Secrétaire Général Technique des CIETA, 1959 vorgelegt worden war. Das deutsche Vokabular war aber nicht eine bloße Übersetzung des französischen: In die Definitionen und die Entsprechungen für die Begriffe in anderen Sprachen waren auch die Erfah-rungen aus den Publikationen der italienischen (1959), spanischen (1963), englischen (1964) und nordischen (1967) Vokabularien eingegangen. In intensiven und auch lang- wierigen Diskussionen hatten die Mitarbeitenden Unterschiede in den Webtraditionen ihrer Länder und daraus resultierende Differenzen in den entsprechenden Terminologien erörtert. Bis 1967 entstanden mehrere, immer präzisere Fassungen, auf deren Grundlage schließlich Alfred Bühler, bis 1964 Direktor des Museums für Völkerkunde in Basel, und Mechthild (Flury-)Lemberg, Leiterin des Ateliers für Textilrestaurierung der Abegg-Stiftung, die Druckfassung erstellten. Sie wurden dabei von ihren Mitarbeiterinnen Gisela Fuhrke und Brigitta Schmedding unterstützt. Wesentliche Hilfe hatten sie aber auch von Gabriel Vial, dem Nachfolger Félix Guicherds in Lyon, und von Harold B. Burnham, Curator of Textiles am Royal Ontario Museum in Toronto, erfahren. Die zahlreichen Ratgeber, die in ihrer Danksagung nicht namentlich genannt werden, gehörten sicher mehrheitlich zu den CIETA-Mitgliedern, die immer wieder bei den Konferenzen der Vereinigung zusammenkamen. Die hier vorgelegte neue Fassung des deutschsprachigen Vokabulars lehnt sich wiede-rum an die französische Version an, die seit vielen Jahren von Marie-Hélène Guelton überarbeitet und 2005 von ihr in einer Neufassung publiziert wurde. Für ihre kontinuier-liche Arbeit gebührt ihr grosser Dank. Auch diesmal ist das deutsche Vokabular aber nicht allein eine Übersetzung des französischen: Nicht wenige Begriffe verweisen auf die im deutschsprachigen Raum entwickelten Webtraditionen; auch die Beiträge der Kolleg-Innen, die an Überarbeitungen der italienischen, englischen und portugiesischen Vokabu-lare arbeiten, gingen in die neue Fassung ein. Roberta Orsi Landini, Maria Manuela Santana und Lisa Monnas sei für ihr Engagement für das seit den Anfängen des CIETA verfolgte Projekt – die Entwicklung einer international gültigen Terminologie – sehr herzlich gedankt, ebenso Michael Peter, der sich an den Diskussionen beteiligte. Mein besonderer Dank gilt Regula Schorta, Direktorin der Abegg-Stiftung, die mit ausser-ordentlicher Sorgfalt alle Definitionen überprüfte und viele von ihnen präzisieren konnte. Ohne ihre profunde Sachkenntnis und Erfahrung hätte diese Neuausgabe nicht abge-schlossen werden können. Birgitt Borkopp-Restle Bern, September 2018 Ein * gibt zu erkennen, dass der so bezeichnete Begriff dem deutschen Terminus nicht exakt entspricht, sondern eingeschränkte oder auch erweiterte (Neben-)Bedeutungen hat. 34, rue de la Charité Tél 33 (0) 4 78 38 42 10 cieta@mtmad.fr 69002 Lyon Fax 33 (0) 4 72 40 25 12 www.cieta.fr France
Abbinden (v) Englisch : bind Das Nieder- und Festlegen der Schussfäden durch Französ. : lier, liage Kettfäden beim Weben. Italienisch : intrecciare Portugies. : Spanisch : ligar Schwed. : binda Abfallseide (s) Englisch : waste silk Grobe, unregelmässige Seide, aus den Anfängen und Französ. : déchets de soie Enden von Haspelseide sowie Fäden von schadhaften Italienisch : cascame di seta Kokons. Portugies. : desperdicios de seda Durch das Kämmen und Spinnen von Abfallseide, bei Spanisch : desperdicios de seda der der Seidenleim teilweise entfernt wurde, wird Schwed. : avfallsilke Schappseide (auch: Florettseide) erzeugt. Cf. Seide, auch Bourrette, Florettseide, Schappe Abschlag (s) Englisch : barred* Bezeichnung für eine Gewebepartie, in der der Schuss Französ. : claire (obs.), peu serrée, zu lose eingetragen wurde, sei es, weil das peu barrée Schussmaterial besonders dünn ist, sei es, weil die Italienisch : chiarella Schusseinträge zu wenig angeschlagen wurden. Portugies. : trama apertada Syn. Durchschlagstelle Spanisch : tupido, claro Cf. Schussstreifen Schwed. : tätrand Abschuss (s) Englisch : finishing border Die letzten Schüsse in einem Gewebe, die, oft in Französ. : bordure terminale Struktur und Material verschieden von denen der Italienisch : Gewebefläche, einen Abschluss markieren. Portugies. : Spanisch : Schwed. : varpstad Alles (s), Alles genommen, Alles gehoben Englisch : all up Beschreibung für eine Bindung, bei der (für eine Französ. : masse bestimmte Gruppe oder Anzahl von Schusseinträgen) Italienisch : massa die Gesamtheit der Kettfäden gehoben wird. Portugies. : (em) massa Cf. Gelassen, Alles Gelassen Spanisch : masa Schwed. : Anschlag (s), anschlagen (v) Englisch : beating in Das Anpressen des Schusses nach jedem Eintrag, um Französ. : battage, tassement die Schüsse gleichmässig und das Gewebe dicht zu point de frappe halten; dies kann mit Hilfe des Kammes geschehen Italienisch : battuta, battere della trama oder – bei weniger komplexen Webgeräten – auch mit Portugies. : bater einfacheren Werkzeugen. Spanisch : ajuste de trama Schwed. : sammanslagning (s), slå till (v)
Anschlagstelle (s) Englisch : fell Bezeichnung für den zuletzt fertiggestellten Teil eines Französ. : ligne de serrage de la Gewebes, an den ein neuer Schusseintrag trame, point de frappe angeschlagen wird. Italienisch : posizione di chiusura del tessuto già fatto, punta di battuta Portugies. : aperto de trama, linha de aperto de trama Spanisch : linea de empuje de la pasada, punto de batanado Schwed. : inslagslinje Anschuss (s) Englisch : starting border Die ersten Schüsse in einem Gewebe, die die Französ. : bordure de départ, Grundlage für die weiteren Schusseinträge bilden und chef de pièce als eine Art Anfangsborte erscheinen; in Material und Italienisch : Bindung unterscheidet sich der Anschuss nicht selten Portugies. : von der folgenden Gewebefläche. Spanisch : Schwed. : Atlas (s) Englisch : satin Gewebe, in dem die Bindungspunkte einander nicht Französ. : satin berühren und zumeist auch von flottierenden Kettfäden Italienisch : raso verdeckt werden, so dass die Gewebeoberfläche sehr Portugies. : cetim glatt und glänzend erscheint. Spanisch : raso Die Atlasbindung basiert auf einem technischen Schwed. : satin, atlasbindning Rapport von fünf oder mehr Kettfäden und der gleichen oder mehrfachen Anzahl von Schussfäden: Auf der Gewebe-Kettseite läuft jeder Kettfaden über vier oder mehr nebeneinander liegende Schussfäden und unter den nächsten Schussfaden. Bildet die Kette in dieser Weise die Oberseite des Gewebes, spricht man von Kettatlas. Auf der Gewebe-Schussseite verläuft jeder Kettfaden unter vier oder mehr nebeneinander liegenden Schussfäden und über den nächsten Schussfaden. Bildet der Schuss in dieser Weise die Oberseite des Gewebes, spricht man von Schussatlas. Um wie viele Kettfäden (zwei oder mehr) die Bindungspunkte aufeinanderfolgender Schussfäden weiterrücken, gibt die Fortschreitungszahl (FZ) an, um wie viele Schussfäden (zwei oder mehr) die Bindungspunkte aufeinanderfolgender Kettfäden nach oben steigen, gibt die Steigungszahl (SZ) an. Die Atlasbindungen werden durch die Anzahl der Kettfäden im Rapport und durch die Fortschreitungszahl bzw. die Steigungszahl bezeichnet. Man zählt die Fortschreitungszahl auf der Schussseite von links nach rechts, auf der Kettseite von rechts nach links. Man zählt die Steigungszahl auf der Schussseite von unten links nach oben rechts, auf der Kettseite umgekehrt. Im regelmässigen Atlas ist die Steigungszahl konstant und wird als Einzelzahl ausgedrückt (z.B. 8-bindiger
Atlas, SZ 3). Der Bindungsrapport besteht aus der gleichen Anzahl Kett- und Schussfäden, die Bindungspunkte sind dadurch regelmässig verteilt. Der Bindungsrapport ist mindestens fünffädig; fünfbindiger und achtbindiger Atlas sind die am häufigsten zu beobachtenden Formen. Im unregelmässigen Atlas sind die Bindungspunkte unregelmässig verteilt. Der Bindungsrapport setzt sich aus einer Anzahl von Schüssen zusammen, die der Anzahl der Kettfäden entspricht oder ein Vielfaches davon ist (niemals weniger als sechs). Eine unregelmässige Atlasbindung wird durch die Anzahl der Kettfäden im Rapport und durch die Steigungs- und Fortschreitungszahl bezeichnet. Steigungs- und Fortschreitungszahl sind veränderlich und müssen jeweils detailliert angegeben werden (z.B. 6-bindiger Atlas, SZ 2, 3, 4, 4, 3, 2). Im Deutschen wird bei der Bezeichnung eines Atlas- gewebes die Steigungszahl verwendet, im Französi- schen, Italienischen und Spanischen die Fort- schreitungszahl (décochement) oder die Interruption (das ist die Zahl der nicht abgebundenen Fäden zwischen zwei Kettfäden mit Bindungspunkten). Diese Zahl ist um eins kleiner als die Fortschreitungszahl. Syn. Satin Cf. Kettatlas, Schussatlas, Atlas, regelmässig, Atlas, unregelmässig, Fortschreitungzahl, Steigungszahl, Interruption Atlas (s), regelmässig Englisch : regular satin Atlas, in dem die Steigungszahl konstant gleich ist; sie Französ. : satin régulier wird als Einzelzahl ausgedrückt (z.B. 8-bindiger Atlas, Italienisch : raso regolare SZ 3). Der Bindungsrapport besteht aus der gleichen Portugies. : Anzahl Kett- und Schussfäden, die Bindungspunkte Spanisch : raso regular sind dadurch regelmässig verteilt. Der Bindungsrapport Schwed. : regelbunden satin ist mindestens fünffädig; fünfbindiger und achtbindiger Atlas sind die am häufigsten zu beobachtenden Formen. Cf. Atlas Atlas, unregelmässig (s) Englisch : irregular satin Im unregelmässigen Atlas sind die Bindungspunkte Französ. : satin irrégulier unregelmässig verteilt. Der Bindungsrapport setzt sich Italienisch : raso irregolare aus einer Anzahl von Schüssen zusammen, die der Portugies. : Anzahl der Kettfäden entspricht oder ein Vielfaches Spanisch : raso irregular davon ist (niemals weniger als sechs). Eine Schwed. : oregelbunden satin unregelmässige Atlasbindung wird durch die Anzahl der Kettfäden im Rapport und durch die Steigungs- und Fortschreitungszahl bezeichnet. Steigungs- und Fortschreitungszahl sind veränderlich und müssen jeweils detailliert angegeben werden (z.B. 6-bindiger Atlas, SZ 2, 3, 4, 4, 3, 2). Cf. Atlas
Aufbäumen (v) Englisch : beaming, turning on Das Aufbringen der Kettfäden am Kettbaum. Französ. : pliage, ourdissage Cf. Webstuhl Italienisch : piegatura Portugies. : urdissagem Spanisch : urdisaje Schwed. : varpning Ausgesparter Samt (s) Englisch : voided velvet Samt, in dem neben dem Flor auch Partien des Französ. : velours façonné* Grundgewebes (musterbildend) sichtbar sind. Italienisch : velluto operato Syn. Dekorsamt Portugies. : Cf. Samt Spanisch : terciopelo labrado* Schwed. : utsparad sammet Basse-lisse-Stuhl (s) Englisch : low warp tapestry loom Webstuhl zur Herstellung von Tapisserien (Wirkereien), Französ. : métier basse lisse bei dem die Kette horizontal vor dem Wirker Italienisch : telaio a bassi lici aufgespannt ist. Portugies. : Cf. Tapisserie, Webstuhl Spanisch : telar de lizon bajos Schwed. : horisontal gobeläng- vävstol Bast (s) (I) Englisch : bast Bezeichnung für lange Fasern pflanzlicher Herkunft, Französ. : liber gewonnen aus Rinden, Stengeln, Blättern oder Italienisch : libro Fruchtschalen. Portugies. : Spanisch : liber Schwed. : bast Bast (s) (II) Englisch : gum, sericin Substanz, die etwa 25% Gewichtsanteil an Kokonfäden Französ. : grès, séricine oder Rohseide hat. Italienisch : sericina Syn. Seidenleim, Serizin Portugies. : sericina Cf. Seide Spanisch : gres, sericina Schwed. : sericin, silkelim Bastseide (s) Englisch : gummed silk, raw silk, Seide in Fäden, die aus dem gleichzeitigen Abwickeln dyed in the gum mehrerer Kokons entstehen. Der Bastseiden- oder Französ. : cru, grège Grège-Faden hat keine Drehung; er besteht aus einer Italienisch : seta greggia, seta cruda mehr oder weniger grossen Zahl von Einzelfäden, die Portugies. : cru e tingido durch den Seidenleim aneinander haften. Grègefäden Spanisch : seda cruda (o hilada) können nur ungefärbt (écru) verwebt werden oder nach Schwed. : färgat råsilke einer Färbung, der jedoch kein Entbasten voranging. Syn. Grège, Haspelseide Cf. Seide
Batik (s) Englisch : batik 1. Ursprünglich indonesisches Färbeverfahren zur Stoff- Französ. : batik musterung durch Reserven. Dem Muster entsprechend Italienisch : batik werden bestimmte Partien mit Wachs (auch Kleister, Portugies. : batik Lehm) abgedeckt, dann der Stoff eingefärbt, wobei die Spanisch : batik abgedeckten Partien keine Farbe annehmen (Reserve- Schwed. : batik färbung). Nach der Färbung werden die Abdeckungen weggekratzt oder in heissem Wasser entfernt. Das Wachs wird ausgeschmolzen bzw. ausgewaschen. Kennzeichnend für Batik ist die Adermusterung, die durch Risse in den Abdeckungen entsteht. 2. In dem beschriebenen Reserveverfahren dekorierter Stoff. Cf. Reservemusterung Baum (s) Englisch : beam Walze oder Zylinder, die/der in unterschiedlichen Französ. : rouleau, ensouple Funktionen Teil eines Webstuhls ist. Italienisch : subbio Cf. Brustbaum, Kettbaum, Streichbaum, Portugies. : Warenbaum, Webstuhl Spanisch : plegadór Schwed. : bom Baumwolle (s) Englisch : cotton 1. Die Samenhaare verschiedener Gossypiumarten, Französ. : coton Stapelfaser. Italienisch : cotone 2. Baumwollgarn, durch Verspinnen erzeugter Faden Portugies. : algodão aus den Samenhaaren von Gossypiumarten. Spanisch : algodon 3. Aus Baumwolle gewebte Stoffe (Baumwollgewebe). Schwed. : bomull Bave (s) Englisch : bave Faden, der vom Seidenspinner (bombyx mori) Französ. : bave hervorgebracht wird, um daraus den Kokon zu bilden. Italienisch : bava Der Kokonfaden besteht aus zwei Kernfäden (Brins), Portugies. : baba die durch den Seidenleim (Grès) miteinander Spanisch : baba verbunden sind. Schwed. : kokongtråd Syn. Kokonfaden Cf. Seide Bayadère (s) Englisch : bayadère Gewebe mit Streifen in Schussrichtung, die durch Französ. : bayadère unterschiedliche Bindungen hervorgebracht wurden. Italienisch : baiadera Die Bindungsarten werden in geregelter Abfolge Portugies. : bailadeira wiederholt. Spanisch : bayadera Schwed. : bayadère
Beiderwand, Beederwand (s) Englisch : beiderwand Gewebe mit einer Haupt- und einer Bindekette, dessen Französ. : beiderwand Aufbau mit dem Doppelgewebe verwandt ist. Bei der Italienisch : beiderwand klassischen Beiderwand beträgt das Kettverhältnis 4:1, Portugies. : das Schussverhältnis 1:1. Es handelt sich um ein Spanisch : beiderwand Lampasgewebe mit Grund und Muster in Leinwand- Schwed. : finnväv bindung, bei dem aufgrund von Materialkombination und Kettspannung auf der Rückseite charakteristische Vertikalrippen entstehen. Als Materialien werden normalerweise Leinen (oder Baumwolle) und Wolle zusammen verwendet. Berclé (s) Englisch : berclé Ein Mustereffekt, der durch Schussflottierungen Französ. : berclé erzeugt wird, und in dem zwischen zwei Farbflächen Italienisch : berclé dadurch eine Übergangszone zustande kommt, dass Portugies. : berclé jeweils zwei verschiedenfarbige Schüsse Spanisch : berclé ineinandergreifen und so die Farbflächen miteinander Schwed. : verzahnen. Beschwerung (s) Englisch : weighting, loading Verfahren, bei dem der Seide Substanzen zugesetzt Französ. : charge werden, die ihr Gewicht erhöhen, ohne zugleich ihre Italienisch : carica Färbeeigenschaften zu beeinträchtigen. Portugies. : gomagem Cf. Seide Spanisch : carga Schwed. : förtyngning Bindeharnisch (s) Englisch : binding harness Gruppe von Schäften, die ausschliesslich der Französ. : lisses de liage, lisses Bewegung einer Bindekette dienen, sei es, um diese du corps de liage zu heben, zu senken oder beides. In einigen Fällen Italienisch : licci di legatura (etwa bei bestimmten Lampasgeweben) werden die Portugies. : liços de ligação Bindekettfäden nacheinander zuerst in die Spanisch : cuerpo de lizos de entsprechenden Litzen eines Musterharnischs, dann in ligadura Hochschäfte und/oder Tiefschäfte eingelesen. Schwed. : bindeskaft Syn. Bindeschäfte Bindekette (s) Englisch : binding warp Bezeichnung für eine zusätzliche Kette, die neben den Französ. : chaîne de liage Abbindungen des Schusses mit der Hauptkette weitere Italienisch : ordito di legatura Bindungen ermöglicht. In Geweben mit nur einem Portugies. : teia de ligação Schuss bindet die Bindekette mit diesem, in Geweben Spanisch : urdimbre de ligadura mit mehr als einem Schuss besteht die Hauptfunktion (o pelillo) der Bindekette darin, die Lancier- oder Broschier- Schwed. : bindevarp, anbindetrådar*, schüsse ab- und an das Grundgewebe anzubinden. avbindetrådar* Cf. Kette
Bindeschäfte (s) Englisch : binding harness Gruppe von Schäften, die ausschliesslich der Französ. : lisses de liage Bewegung einer Bindekette dienen, sei es, um diese Italienisch : licci della legatura zu heben, zu senken oder beides. In einigen Fällen Portugies. : liços de ligação (etwa bei bestimmten Lampasgeweben) werden die Spanisch : cuerpo de lizos de ligadura Bindekettfäden nacheinander zuerst in die Schwed. : bindeskaft entsprechenden Litzen eines Musterharnischs, dann in Hochschäfte und/oder Tiefschäfte eingelesen. Syn. Bindeharnisch Bindung (s) Englisch : binding system, weave* Bindung bezeichnet die Art des Verkreuzens von Kett- Französ. : croisure, croisement, und Schussfäden zur Anfertigung eines Gewebes oder liage von Gewebeteilen entsprechend festgelegten Regeln. Italienisch : intreccio Die Stelle, an der sich ein Kettfaden mit einem Schuss- Portugies. : cruzamento, ligamento faden verkreuzt, ist der Bindungspunkt. Spanisch : cruzamiento, cruce, Die Bindungsart wird charakterisiert durch den ligadura Bindungsrapport, der sich zusammensetzt aus der Zahl Schwed. : bindning I der Kett- und Schussfäden, die der kleinsten (nicht mehr aufteilbaren) Einheit einer Bindungsart zugrunde liegt und sich im Gewebe fortlaufend wiederholt. Unter Grundbindung versteht man die drei elementaren Bindungsarten von Kette und Schuss: Leinwand- bindung, Köperbindung und Atlasbindung; von ihnen sind alle anderen Bindungsarten abgeleitet. Eine Bindung, bei der die Kette auf der Oberseite oder auf beiden Seiten eines Gewebes vorherrscht, bezeichnet man als Kettbindung oder kettwirkende Bindung; dominiert der Schuss die Ansicht des Gewebes, bezeichnet man die Bindung als Schuss- bindung oder schusswirkende Bindung. Die Zwischenbindung dient als zusätzliche Bindung dem Grundgewebe, sie ermöglicht durch ihre zusätzlichen Bindungspunkte besondere Struktur- und Musterwirkungen. Die Zwischenbindung kann für Kette oder Schuss oder für beide Teile angewandt werden und ist auf der Oberseite eines Gewebes selten sichtbar. Als doppelseitiges Gewebe bezeichnet man Gewebe, die auf den beiden Stoffseiten verschiedene Bindungsarten aufweisen. Sie beruhen auf der Einteilung der Kette oder des Schusses in zwei Partien, die getrennt voneinander binden. Eine Partie erscheint jeweils auf der Oberseite, die andere auf der Unterseite, weil die Bindungspunkte jeder Partie auf der jeweiligen Gegenseite unter den Flottierungen der anderen Partie verschwinden. Die beiden Seiten bzw. Partien können in Bindung oder Partie gleich oder verschiedenartig sein. Doppelgewebe ist eine Gewebeart, die aus zwei Gewebelagen besteht. Die Kette ist in zwei Fadengruppen eingeteilt, von denen jede mit einem, wechselweise oben bzw. unten liegenden, Schuss getrennt bindend arbeitet. Die Bindung ist gewöhnlich für beide Gewebelagen gleich, meistens Leinwandbindung; es können aber auch andere Bindungen verwendet werden. Die beiden Gewebelagen können völlig voneinander getrennt, aber auch stellenweise durch besondere
Zwischenbindungen oder durch Vereinigungen an den Webekanten verbunden sein. Im gemusterten Doppelgewebe wechseln die Gewebelagen der Musterung entsprechend von einer Seite zur anderen. Dreifach- oder Mehrfachgewebe werden nach dem gleichen Prinzip wie Doppelgewebe hergestellt; die Kette wird dann in drei oder mehr Gruppen eingeteilt. Die Dreherbindung wird zur Erzeugung von Gaze (Gewebe geringer Dichte, auch Transparenz) eingesetzt. Dabei wird die Kette in Dreherkettfäden und Stehkettfäden geteilt. Die Dreherkettfäden umschlingen die Stehkettfäden abwechselnd von rechts und links und werden von den Schussfäden in den wechselnden Positionen gehalten. Zahlreiche Varianten ergeben sich aus der Art, wie die Dreherkettfäden um die Stehkettfäden geschlungen werden. Cf. Bindungsart, Bindungspunkt, Bindungsrapport, doppelseitiges Gewebe, Doppelgewebe, Dreherbindung, Drehergewebe, Dreherkettfäden, Gaze, Grundbindung, Kettbindung, Schussbindung, Stehkettfäden, Zwischenbindung Bindungsart (s) Englisch : weave Die Bindungsart wird charakterisiert durch den Französ. : armure, croisure Bindungsrapport, der sich zusammensetzt aus der Zahl Italienisch : armatura, intreccio der Kett- und Schussfäden, die der kleinsten (nicht Portugies. : ponto de tecelajem mehr aufteilbaren) Einheit einer Bindungsart zugrunde Spanisch : ligamento liegt und sich im Gewebe fortlaufend wiederholt. Schwed. : bindning II Cf. Bindung Bindungspunkt (s) Englisch : binding point 1. Ort, an dem ein bestimmter Kettfaden über einem Französ. : point de liage bestimmten Schussfaden liegt (oder umgekehrt). Italienisch : punto di legatura 2. Bindung, die bei einer (Kett- oder Schuss-) Portugies. : ponto de ligamento Flottierung eingesetzt wird, um deren Länge zu Spanisch : punto de ligadura, unterbrechen. punto de enlace Cf. Bindung Schwed. : bindepunkt Bindungsrapport (s) Englisch : weave unit Der Bindungsrapport setzt sich zusammen aus der Französ. : rapport d´armure Zahl der Kett- und Schussfäden, die der kleinsten Italienisch : rapporto d´armatura (nicht mehr aufteilbaren) Einheit einer Bindungsart Portugies. : repetição de ponto zugrunde liegt und sich im Gewebe fortlaufend Spanisch : curso de ligamento wiederholt. Schwed. : bindningsrapport Cf. Bindung Blatt (s) Englisch : reed, comb Verbindung einer Reihe von Lamellen (aus Metall oder Französ. : peigne Riet), durch die die Kettfäden geführt werden, um sie Italienisch : pettine während des Webvorganges in der vorgesehenen Portugies. : pente Gewebebreite parallel zu halten; das Blatt dient auch Spanisch : peine zum Anschlagen der Schussfäden. Schwed. : sked, vävkam, vävhand Syn. Kamm Cf. Webstuhl
Blattstechen (s) Englisch : sleying, reeding Das Einziehen der Kettfäden in die Rietlücken des Französ. : piquage en peigne Blattes. Italienisch : impettinatura Cf. Webstuhl Portugies. : repassado Spanisch : remetido del peine Schwed. : skedning Blattstreifen (s) Englisch : reed mark 1. Streifen in Kettrichtung des Gewebes, die durch Französ. : rayures de peigne Fehler beim Einziehen der Kettfäden in die Rietlücken Italienisch : rigature del pettine des Blattes verursacht werden. Portugies. : falha de repassado 2. Streifen, die im Gewebe entstehen, wenn die Dicke Spanisch : ranura de peine der Rietlamellen in ungünstigem Verhältnis zur Faden- Schwed. : skedningfel* zahl des Gewebes steht; die Position der Lamellen zeichnet sich dann im fertigen Gewebe ab. Syn. Rietstreifen Cf. Kettstreifen, Webstuhl Bouclé (s) Englisch : bouclé, weft loop 1. Effekt, der durch das Hochziehen von Schussfäden Französ. : bouclé, bouclette zu Schlaufen mit Hilfe kleiner Haken erzielt wird. Italienisch : bouclé 2. Gewebe, in dem Schussfäden Reihen von Schlaufen Portugies. : anelado bilden. Spanisch : anillado por trama Schwed. : bouclé, noppväv Bourrette (s) Englisch : bourrette Grober Seidenfaden, der aus Abfallseide (Anfänge und Französ. : bourrette Enden von Haspelseide, Fäden von schadhaften Italienisch : bourrette Kokons) und Abfällen der Schappseidenspinnerei Portugies. : refugo, borra de seda hergestellt wird. Spanisch : borra de seda Cf. Seide, Abfallseide, Florettseide, Schappseide Schwed. : bourrettesilke Brechen (v) (s) Englisch : braking, breaking Vorgang, bei dem Bündel von Flachspflanzen nach Französ. : macquer, macquage, dem Rösten (Rotten) und Darren in einem dazu broyer, broyage konstruierten Gerät (Flachsbreche) angeschlagen Italienisch : maciullare werden, so dass sich die hölzernen Teile von den Portugies. : fasrigen (Bast) trennen. Spanisch : agramar Cf. Flachs Schwed. : bråka Breithalter (s) Englisch : temple Gerät, das dazu dient, das Gewebe während seiner Französ. : templet Fertigung konstant in gleicher Breite zu halten. Italienisch : tempiale Cf. Webstuhl Portugies. : tempereiro Spanisch : templazo Schwed. : spännare
Brettchengewebe (s) Englisch : tablet weave Schmales Gewebe (häufig Bandgewebe), bei dessen Französ. : tissu aux plaquettes, Herstellung die Kettfäden durch gelochte Brettchen aux cartons (aus Karton, Pergament, Holz o.ä.) geführt werden; die Italienisch : tessuto a cartoni, Fachbildung erfolgt durch Drehen der Brettchen. a tavolette Cf. Webgerät Portugies. : tecido por cartões Spanisch : tejido de cartones Schwed. : brickvävnad, brickband Brettchenweberei (s) Englisch : tablet weaving Webtechnik, bei der die Kettfäden durch gelochte Französ. : tissage aux plaquettes, Brettchen (aus Karton, Pergament, Holz o.ä.) geführt aux cartons werden; die Fachbildung erfolgt durch Drehen der Italienisch : tessitura a cartoni Brettchen. Portugies. : Cf. Webgerät Spanisch : Schwed. : brickvävning, brickväv Brin (s) Englisch : brin Bezeichnung für jeden der beiden Einzelfäden, aus Französ. : brin denen der Kokonfaden (Bave) des Seidenspinners Italienisch : bavella besteht. Portugies. : filamento Syn. Kernfaden Spanisch : brizna Cf. Seide Schwed. : enkeltråd* Brokat (s) Englisch : brocade Verbreitete, aber unpräzise Bezeichnung für einen Französ. : brocart Stoff mit reichem, im Webverfahren hergestelltem Italienisch : broccato Dekor, vor allem für Gewebe mit eingewebten Gold- Portugies. : brocado und Silberfäden. Ohne Bezug auf die Webtechnik. Spanisch : brocado Nicht empfohlen von CIETA. Schwed. : brocat Brokatell (s) Englisch : brocatelle Gewebe aus der Familie der Lampasgewebe, in der Französ. : brocatelle Regel gekennzeichnet durch den Effekt des Italienisch : broccatello Lancierschusses (meistens Seide), abgebunden durch Portugies. : brocatel die Bindekette in Köperbindung, der den Grund der Spanisch : brocatel Darstellung bildet. Die Musterpartien sind reliefartig Schwed. : brokatell erhöht und werden technisch durch das atlasbindige Grundgewebe aus Hauptkette und einem Grundschuss aus (grobem) Leinen gebildet. Das Spannungs- verhältnis zwischen den Ketten und den Schüssen trägt zu dem Reliefeffekt bei. Seltener sind Gewebe mit Atlasbindung im Grund und Lancierschusseffekt als Dekor. Brokatsamt (s) Englisch : brocaded velvet Unpräzise Bezeichnung für einen Samt, der neben Französ. : velours broché Florpartien auch mit Metallfäden broschierte oder Italienisch : velluto (di) broccato lancierte Partien aufweist. Portugies. : Nicht empfohlen von CIETA. Spanisch : terciopelo brocado Schwed. : sammetsbrokad
Broschierschütze (s) Englisch : brocading shuttle Kleines Schiffchen, das zum Eintrag der Französ. : espolin Broschierschüsse verwendet wird. Italienisch : spolino Portugies. : espolim Spanisch : espolin Schwed. : brokadskyttal, brokatnal Broschierschuss (s) Englisch : brocading weft, Schusseintrag, der nicht über die gesamte Webbreite brocaded weft verläuft, sondern auf das Motiv beschränkt ist, das zur Französ. : trame brochée Darstellung gebracht werden soll. Italienisch : trama broccata Cf. Schuss Portugies. : trama espolinada Spanisch : trama espolinada Schwed. : broscherat inslag, inplockat mönsterinslag Broschiert (a) Englisch : brocaded Bezeichnung für einen Mustereffekt, der durch einen Französ. : broché Schusseintrag hervorgebracht wird, der nicht über die Italienisch : broccato gesamte Webbreite verläuft, sondern auf das Motiv Portugies. : espolinado beschränkt ist, das zur Darstellung gebracht werden Spanisch : brochado, espolinado soll. Schwed. : broscherat Brustbaum (s) Englisch : breast beam Walze, über die das fertige Gewebe umgelenkt wird, Französ. : poitrinière bevor es auf dem Warenbaum aufgerollt wird. Italienisch : davanzale Cf. Webstuhl Portugies. : peito Spanisch : antepecho, catxapit Schwed. : bröstbom Cannelé (s) Englisch : cannelé (extended tabby)* Bindung oder Gewebe mit parallelen Rippen in Französ. : cannelé Schussrichtung, die durch Kettflottierungen hervor- Italienisch : cannelé gebracht werden. Wird die Bezeichnung Cannelé ohne Portugies. : canelado weitere Präzisierung gebraucht, so bezeichnet sie eine Spanisch : acanalado erweiterte Leinwandbindung mit einem Bindungs- Schwed. : cannelé rapport von zwei Kettfäden, in der die Rippen nur durch den Eintrag von mehreren aufeinanderfolgenden Schüssen in dasselbe Fach erzeugt werden. Syn. Kettrips Cannelé alternatif (s) Englisch : cannelé alternatif Bindung oder Gewebe mit Rippen in Schussrichtung, Französ. : cannelé alternatif die abwechselnd durch Kettflottierungen auf der Italienisch : cannelé alternatif Oberseite des Gewebes und eine Leinwandbindung Portugies. : canelado alternado auf der Unterseite hervorgebracht werden. Es ist nur Spanisch : acanalado alterno eine Kette vorhanden. Die Bindung wechselt Schwed. : cannelé alternatif regelmässig so, dass einmal die Kettfäden mit geraden Zahlen oberseitig flottieren und die ungeraden den leinwandbindigen Grund bilden, dann wieder die mit ungeraden Zahlen oberseitig flottieren und die anderen leinwandbindig verwebt werden. Syn. Cannelé doubleté
Cannelé doubleté (s) Syn. Cannelé alternatif Cannelé des Indes (s) Englisch : cannelé des Indes, Vom Cannelé simpleté abgeleitete Bindung (oder (flushing warp weave)* Gewebe mit dieser Bindung) mit schwach ausgepräg- Französ. : cannelé des Indes ten Rippen in Schussrichtung. Es sind zwei Ketten Italienisch : cannelé des Indes vorhanden. Die Hauptkette und der Grund bilden einen Portugies. : canelado dos Indias leinwandbindigen Grund. Abwechselnd binden einmal Spanisch : acanalado de las Indias die Fäden der Flottierkette mit geraden Zahlen, dann Schwed. : cannelé des Indes die Fäden der Flottierkette mit ungeraden Zahlen. Sie flottieren also alternierend. Cf. Cannelé simpleté Cannelé simpleté (s) Englisch : cannelé simpleté, Bindung oder Gewebe mit zwei Ketten und nur auf der (flushing warp weave)* Oberseite sichtbaren Rippen in Schussrichtung. Der Französ. : cannelé simpleté leinwandbindige Grund wird von der Hauptkette und Italienisch : cannelé simpleté dem Schuss gebildet. Eine zusätzliche Kette (Flottier- Portugies. : canelado de duas teias kette) flottiert über einem leinwandbindigen, aus Spanisch : acanalado con dos Hauptkette und Schuss gebildeten Grund. Alle Fäden urdimbres der Flottierkette werden in regelmässigen Abständen Schwed. : cannelé simpleté durch einen oder zwei Fäden des Schusses gebunden. Cannetillé (s) Englisch : cannetillé, flushing warp Vom Cannelé simpleté abgeleitete Bindung (oder weave* Gewebe mit dieser Bindung), die kurze Rippen auf der Französ. : cannetillé Oberseite des Gewebes hervorbringt. Die Rippen sind Italienisch : cannetillé so angeordnet, dass sie auf dem Stoff ein aus kleinen Portugies. : canelado amalgamado Rechtecken gebildetes, einfarbiges Muster ergeben. Spanisch : acanalado contramostrado Eine zusätzliche Kette (Flottierkette) flottiert über einem Schwed. : cannetillé leinwandbindigen, aus Hauptkette und Schuss gebildeten Grund. Die Fäden der Flottierkette werden in regelmässigen Abständen gruppenweise durch Schussfäden gebunden. Changeant (s) Englisch : shot Bezeichnung für ein Gewebe, in dem Kette und Schuss Französ. : changeant von unterschiedlicher Farbe sind, und das dehalb je Italienisch : cangiante nach Lichtreflexion andersfarbig erscheint. Portugies. : cambiante Syn. Schillereffekt Spanisch : tornasol Schwed. : skiftande
Chenille (s) Englisch : chenille Garn, dessen Oberfläche dicht mit kurzen Fadenenden Französ. : chenille besetzt ist. Es wird aus einem Gewebe hergestellt, Italienisch : ciniglia dessen Kettfäden in Gruppen angeordnet sind. Diesen Portugies. : froco Gruppen entsprechend wird das Gewebe in Längs- Spanisch : chenilla, felpilla richtung in Streifen geschnitten; dabei werden die Schwed. : snilja, snil Schüsse durchtrennt. Die Streifen mit den kurzen Fadenenden (Teilstücke der Schüsse) werden dann zu Garn verdreht. Chenillegarn wird vor allem in Broschierschüssen verwendet. Es verleiht den so gewebten Partien eine Oberfläche, die geschnittenem Samt ähnlich sieht. Cf. Garn Chiné (s) Englisch : chiné 1. Bezeichnung für einen bedruckten oder auf andere Französ. : chiné Weise gefärbten Faden mit einer Abfolge Italienisch : chiné* verschiedener Farben. Portugies. : chiné 2. Gewebe, in dessen Kette oder Schuss oder in Spanisch : chine beiden Fadensystemen so gefärbte Fäden verwendet Schwed. : chiné wurden. Chiné à la branche (s) Englisch : chiné à la branche Bezeichnung für ein Seidengewebe des 18. Jahr- Französ. : chiné à la branche hunderts mit mehrfarbigem Dekor, dessen Kettfäden Italienisch : chiné à la branche durch einfaches oder wiederholtes Abbinden und Portugies. : chiné por portadas Färben in Bündeln (branches) gemustert wurden (Ikat- Spanisch : chiné alla rama Technik). Schwed. : chiné à la branche Cf. Chiné, auch Reservemusterung Chorbrett (s) Englisch : comber board Bestandteil des Zugwebstuhls; durch das gelochte Französ. : planche d'arcades Chorbrett werden die Harnischschnüre geführt, die Italienisch : tavoletta delle arcate damit in einer bestimmten Reihenfolge gehalten Portugies. : prancha das arcadas werden. Spanisch : tabla de arcades Syn. Harnischbrett Schwed. : harneskbräde Cf. Webstuhl Colletbrett (s) Englisch : pulley box* Bestandteil des Zugwebstuhls, angebracht zwischen Französ. : cassin* Harnisch und Rahmenbrett (kann auch fehlen). Durch Italienisch : casino* das gelochte Colletbrett werden die Colletschnüre Portugies. : prancha de roldanas* geführt und damit in einer bestimmten Reihenfolge Spanisch : cantara* gehalten. Schwed. : trissbräde Syn. Halsbrett Cf. Rahmenbrett Cf. Webstuhl Colletschnur (s) Englisch : pulley cord Senkrecht angebrachte Schnüre, an denen in einem Französ. : corde du rame*, rame* Zugwebstuhl die Harnischschnüre befestigt werden. Italienisch : ramo* Die Colletschnüre werden über die Rollen des Portugies. : Rahmenbrettes geführt und verlaufen horizontal als Spanisch : ramo* Rahmenschnüre weiter. Harnischschnüre mit gleicher Schwed. : harnesksnöre, stropp Funktion werden an dieselben Colletschnüre gehängt. Cf. Webstuhl
Damast (s) Englisch : damask Gewebe mit einem Kett- und einem Schusssystem, bei Französ. : damas dem sich Hintergrund und Muster durch den Wechsel Italienisch : damasco von Kett- und Schussbindung unterscheiden. In seiner Portugies. : damasco klassischen Form wird dieser Wechsel durch den Spanisch : damasco Gebrauch von Kett- und Schusswirkung derselben Schwed. : damast Bindung hervorgerufen; es können aber auch zwei verschiedene Bindungen angewendet werden. Auf historischen Damastwebstühlen wird jeder Kettfaden durch drei Vorrichtungen bewegt, nämlich den Musterharnisch sowie einen Hoch- und einen Tiefschaft. Damastartig (a) Englisch : damask*, diaper* Allgemeine Bezeichnung für Gewebe, deren Muster Französ. : damassé* durch kontrastierende Bindungsformen (gewöhnlich Italienisch : damascato* Atlas oder Köper) hervorgebracht wird, und deren Portugies. : adamascado Aussehen den Damasten gleicht. Oft mit Mustern, die Spanisch : adamascado* aus Rechtecken und Quadraten zusammengesetzt Schwed. : damassé, dräll*, sind. Sie entstehen aus dem Wechsel von Kett- und bindningsmönstrad* Schusswirkung. Damastartige Gewebe werden allein mit Schäften hergestellt. Dauphine (s) Englisch : dauphine Ein gemustertes Gewebe des 18. Jahrhunderts, Französ. : dauphine dessen Konstruktion der der Droguets liserés Italienisch : dauphine entspricht, aber das im Grund Streifen in Kettrichtung Portugies. : dauphine mit verschiedenen Bindungen – üblich sind Cannelé Spanisch : delfinado simpleté und Cannetillé – zeigt. Schwed. : dauphine Cf. Cannelé, Droguet Dekorsamt (s) Englisch : voided velvet Samt, in dem neben dem Flor auch Partien des Französ. : velours façonné* Grundgewebes (musterbildend) sichtbar sind. Italienisch : velluto operato Syn. Ausgesparter Samt Portugies. : Cf. Samt Spanisch : terciopelo labrado* Schwed. : utsparad sammet Denier (s) Englisch : denier Einheit, in der sich die Fadendicke fortlaufender Fäden Französ. : denier (Seide und andere Materialien) bemisst. Die Denier- Italienisch : denaro Zahl gibt das Gewicht eines 9.000 m langen Roh- Portugies. : denier, titulo seidenfadens in Gramm an. Spanisch : denier Cf. Garnnummer, Tex Schwed. : denier Diasper (s) Englisch : diasper Verwendet für eine besondere Art italienischer Französ. : diaspre Seidengewebe des 12./13. Jahrhunderts. In der Italienisch : diasper modernen Literatur gelegentlich als Synonym für Portugies. : Lampas gebraucht. Spanisch : diasper Nicht empfohlen von CIETA. Schwed. : diasper
Doppelgewebe (s) Englisch : double weave, - Gewebe oder Teil eines Gewebes, das aus zwei double cloth separaten, übereinander liegenden Schichten besteht. Französ. : double étoffe Die beiden Schichten können – dem Muster Italienisch : doppio entsprechend – ihre relative Position wechseln. Portugies. : tecido duplo - Auch: Die gleichzeitige Herstellung von zwei (oder Spanisch : doble tela auch drei) auf dem Webstuhl übereinanderliegenden Schwed. : dubbelväv Geweben. Doppelikat (s) Englisch : double ikat Gewebe, in dem beide Fadensysteme (Kette und Französ. : double ikat Schuss) vor dem Weben in einem Reserveverfahren, Italienisch : doppio ikat dem angestrebten Muster entsprechend, gefärbt Portugies. : duplo ikat wurden. Spanisch : doble ikat Cf. Ikat, Reservemusterung Schwed. : dubbelikat Doppelseitiges Gewebe (s) Englisch : double-faced weave, Gewebe, bei dem beide Seiten als «rechte» Seiten reversible* angesehen und verwendet werden können, unabhängig Französ. : double-face, davon, ob sie in Bindung, Farbe oder Muster gleich sans envers oder verschieden sind. Sie beruhen auf der Einteilung Italienisch : doppia faccia, der Kette oder des Schusses in zwei Partien, die senza rovescio getrennt voneinander binden. Eine Partie erscheint Portugies. : sem avesso jeweils auf der Oberseite, die andere auf der Spanisch : tela a dos caras Unterseite, weil die Bindungspunkte jeder Partie auf der Schwed. : dubbelsidiga bindningar jeweiligen Gegenseite unter den Flottierungen der anderen Partie verschwinden. Die beiden Seiten bzw. Partien können in Bindung oder Partie gleich oder verschiedenartig sein. Die Bezeichnung eines Gewebes mit dem Zusatz « doppelseitig » (doppelseitige Leinwand-, doppelseitige Atlasbindung) gibt an, dass beide Seiten des Gewebes die genannte Bindung zeigen. Man unterscheidet doppelseitige Gewebe mit zwei Kett- und einem Schusssystem und solche mit zwei Schuss- und einem Kettsystem. Cf. Bindung Doupion (s) Englisch : doupion, dupion Unregelmässiger Rohseidenfaden, der aus dem Französ. : douppion Verspinnen von Fäden aus Doppelkokons (zwei Italienisch : doppione Raupen haben gemeinsam einen Kokon hergestellt) Portugies. : dupião oder aus zwei miteinander verbundenen Kokons Spanisch : ocal, dupion entsteht. Schwed. : dupion Cf. Seide Draht (s) Englisch : wire Gezogener Metallfaden von rundem Querschnitt. Französ. : trait Cf. Metallfaden Italienisch : oro (argento) tirato* Portugies. : fio de fieira Spanisch : hilo alambre* Schwed. : metalltråd, dragentråd
Dreherbindung, Drehergewebe (s) Englisch : gauze Bindung bzw. Gewebe, in dem man zwei Arten von Französ. : gaze, gaze anglaise Kettfäden nach ihrer Funktion unterscheidet: Italienisch : garza a giro 1. die Stehkettfäden, die ihre Position im Gewebe stets Portugies. : gaze beibehalten und die von den Schussfäden abgebunden Spanisch : gasa de vuelta werden können oder auch nicht; Schwed. : gasbindning 2. die Dreherkettfäden, die die Stehkettfäden abwechselnd von rechts bzw. links umschlingen und in dieser Position jeweils durch Schusseinträge gehalten werden. Das so entstehende Gewebe zeigt häufig (aber nicht notwendigerweise) Durchbrucheffekte. Cf. Bindung Drehergewebe, gemustert (s) Englisch : figured gauze Gemustertes Gewebe mit ein oder mehreren Französ. : gaze façonnée verschiedenen Dreherbindungen. Italienisch : garza a giro operata Portugies. : gaze lavrada Spanisch : gasa de vuelta labrada Schwed. : mönstergas* Dreherkettfaden (s) Englisch : doup end Kettfaden, der in einem Drehergewebe den Französ. : fil de tour sogenannten Stehkettfaden abwechselnd von rechts Italienisch : filo de giro, filo de ritorta bzw. links umschlingt und in dieser Position von einem Portugies. : fio de volta Schussfaden gehalten wird. Spanisch : hilo de vuelta Cf. Dreherbindung, Drehergewebe, Gaze Schwed. : poltråd* Drehung (s) Englisch : twist Wird ein Einzelfaden durch Spinnen oder Verdrillen Französ. : torsion, apprêt (d.h. Spinnen von Hand ohne Werkzeug) um seine Italienisch : torsione eigene Achse gedreht bzw. werden mehrere Portugies. : torção Einzelfäden durch Fachen (d.h. die Vereinigung von Spanisch : torsión zwei oder mehr Fäden) und Zwirnen (Drehen) Schwed. : snodd zusammengefügt, so entsteht eine Drehung. Die Drehung wird entsprechend ihrer Richtung mit den Buchstaben S oder Z bezeichnet. Die Drehstärke bezieht sich auf die bei einer Einheitslänge (1 Meter) abgezählte Umdrehungszahl. Ein glatter, ungedrehter Faden wird als Faden ohne erkennbare Drehung bezeichnet. Cf. Spinnen, Verdrillen, Zwirnen, Umdrehungszahl Dreifachgewebe (s) Englisch : triple-weave Gewebe oder Teil eines Gewebes, das aus drei Französ. : triple-étoffe übereinanderliegenden Schichten besteht, die in einem Italienisch : armatura di tessuto triplice Arbeitsvorgang hergestellt werden. Die Gewebe oder Portugies. : tecido triplo Gewebeschichten können auch die Position wechseln Spanisch : ligamento triple tela und dadurch Muster bilden. Schwed. : tredubbel väv Cf. Doppelgewebe
Drell (s) Englisch : drill Meist grobes Gewebe aus Leinen oder Hanf, später Französ. : treillis auch aus Baumwolle, das zumeist in einer Köper- Italienisch : bindung gewebt wurde. Partienweise im Wechsel glatt Portugies. : und gemustert gewebt, ähneln die Drellgewebe oft den Spanisch : Damasten. Schwed. : dräll Zur gleichen Gattung gehört Zwillich (Zwilch); das Gewebe ist jedoch ungemustert. Syn. Drillich, Drill Drillich, Drill (s) Englisch : drill Meist grobes Gewebe aus Leinen oder Hanf, später Französ. : treillis auch aus Baumwolle, das zumeist in einer Köper- Italienisch : bindung gewebt wurde. Partienweise im Wechsel glatt Portugies. : und gemustert gewebt, ähneln die Drillichgewebe oft Spanisch : den Damasten. Schwed. : dräll Zur gleichen Gattung gehört Zwillich (Zwilch); das Gewebe ist jedoch ungemustert. Syn. Drell Droguet (s) Englisch : droguet Gemustertes Gewebe des 18. Jahrhunderts mit Französ. : droguet kleinformatigem Musterrapport, das auf unterschied- Italienisch : droghetto liche Weise hergestellt werden kann, z.B. durch Portugies. : droguete flottierende Partien einer Flottierkette über einer Spanisch : droguete Grundbindung. Die Droguets liserés zeigen im Schwed. : droguet Allgemeinen einen Dekor aus Schussflottierungen in verschiedenen Farben in Leinwandbindung auf einem Grund in Köperbindung (oder abgeleiteten Köperbindungen). Cf. Dauphine Durchschlagstelle (s) Englisch : barred* Bezeichnung für eine Gewebepartie, in der der Schuss Französ. : clair (obs.), peu serré zu lose eingetragen wurde, sei es, weil das Italienisch : Schussmaterial besonders dünn ist, sei es, weil die Portugies. : raleira Schusseinträge zu wenig angeschlagen wurden. Spanisch : claro, irregularidad en Syn. Abschlag las tramas por su menor Cf. Schussstreifen presencia Schwed. : tätrand Effekt (s) Englisch : effect Die Wirkung oder das Resultat der Anwendung Französ. : effet bestimmter Rohmaterialien, Webverfahren, Italienisch : effetto Bindungsarten oder Farben, wie sie in der Musterung Portugies. : efeito des Stoffes zum Ausdruck kommen (z.B. Liseré-, Spanisch : efecto Lancierschuss- oder Broschierschuss-Effekt, Berclé- Schwed. : effect Effekt, Schiller-Effekt etc.). Durch besondere Materialien (Effektgarne) oder Anordnungen derselben kann im Gewebe ein besonderer Schuss- oder Ketteffekt erzielt werden.
Einarbeitung (s) Englisch : take up Unterschied zwischen der Länge der Kette vor dem Französ. : embuvage Weben und der Länge des fertigen Gewebes, Italienisch : imborso hervorgerufen durch das Aufnehmen der Schuss- Portugies. : quebra einträge. Spanisch : encogimiento Schwed. : invävning Einfachzwirn (s) Englisch : plied yarn Garn, das aus zwei oder mehr nicht gedrehten Fäden Französ. : retors* (Drähten) gedreht wurde. Man unterscheidet Italienisch : ritorto entsprechend zwei-, drei- oder mehrdrähtige Portugies. : fio retorcido Einfachzwirne. Spanisch : hilo retorcido Cf. Zwirn Schwed. : tvinnat yarn Einlesefehler (s) Englisch : reading error Fehler beim Einlesen der Latzen in die Zampelschnüre Französ. : faute de lisage (beim Zugwebstuhl); sie bestehen meistens darin, Italienisch : errore di lettura dass Zampelschnüre ausgelassen, oder zusätzlich Portugies. : erro de leitura eingelesen werden. Seltener resultieren die Fehler in Spanisch : error de lectura einer Verschiebung des Musters um eine oder Schwed. : inräknings fäl mehrere Stufung(en). Cf. Webstuhl Einlesen (v) Englisch : read in Die mustergerechte Auswahl der Zampelschnüre, die Französ. : lisage mit den einzelnen Latzen verbunden werden; das Italienisch : lettura Ziehen der Latzen bewirkt indirekt das Heben der Portugies. : leitura Litzen und damit die Fachbildung. Spanisch : lisaje, lectura Cf. Einlesefehler, Webstuhl Schwed. : inräkning Eintrag (s) Englisch : weft, shot, shoot, pick, lat - Mit Eintrag bezeichnet man einen einzelnen Französ. : trame*, coup, duite, lat horizontal verlaufenden Schussfaden in einem Italienisch : colpo, inserzione, trama Gewebe, der durch das Fach in die Kette eingetragen Portugies. : passagem wird und mit dieser eine Fadenverkreuzung ergibt. Spanisch : trama*, pasada* - Der Vorgang, mit dem dieser Faden dem Schwed. : inslag, skott, skyttling entstehenden Gewebe hinzugefügt wird. Cf. Schuss, Webstuhl Eintragen (v) Englisch : pick Das Einfügen des horizontal verlaufenden Fadens in Französ. : insérer ein Gewebe. Italienisch : inserire Cf. Webstuhl Portugies. : Spanisch : insertar Schwed. : slå in
Einzelfaden (s) Englisch : end* Bezeichnung für ein fortlaufendes, durch Spinnen oder Französ. : bout, fil de chaîne andere Verfahren aus unterschiedlichen Rohstoffen Italienisch : capo, filo de ordito gewonnenes Material. Der Begriff wird verwendet zur Portugies. : cabo, fio de Bezeichnung eines der Garne, die durch Fachen oder Spanisch : cabo, hilo de urdimbre Verzwirnen zu einem neuen, stärkeren Garn Schwed. : enkeltråd* verbunden werden. Einziehen (v) Englisch : enter Das Einfädeln der Kettfäden in die Litzen. Französ. : remettre Cf. Webstuhl Italienisch : rimettere Portugies. : remeter Spanisch : remeter Schwed. : solva Einzug (s) Englisch : entering 1. Das Einfädeln der Kettfäden in die Litzen Französ. : remettage 2. Abfolge, in der die Kettfäden in die Litzen Italienisch : rimettaggio eingezogen sind Portugies. : remissa Einen Fehler in dieser Abfolge, der beim Einziehen der Spanisch : remetido Kettfäden entstanden ist, bezeichnet man als Schwed. : solvning Einzugsfehler. Cf. Webstuhl Einzugsfehler (s) Englisch : entering error Fehler beim Einzug der Kettfäden in die Litzen. Französ. : faute, erreur de remettage Cf. Webstuhl Italienisch : errore di rimettaggio Portugies. : erro de remissa Spanisch : error de remetido Schwed. : solvfel Entbasten (v) (s) Englisch : degum Das Entfernen des Seidenleims (Grès) von der Französ. : décreuser, décrouer Rohseide durch Abkochen. Italienisch : purgare, sgommare Cf. Seide Portugies. : expurgar (seda cozida*) Spanisch : descrudado Schwed. : koka av Entbastete Seide (s) Englisch : soft silk, degummed silk Seide, von der der Seidenleim (Grès) durch Abkochen Französ. : soie décreusée, soie cuite* vollständig entfernt wurde. Italienisch : seta purgata, sgommata Cf. Seide Portugies. : seda cozida, seda expurgada Spanisch : seda cocida Schwed. : mjukt silke
Etoffe à carreaux (s) Englisch : étoffe à carreaux Gewebe mit einfachem Muster aus Quadraten oder Französ. : étoffe à carreaux Rechtecken, das durch eine Kombination von Pékin- Italienisch : tessuto a quadri und Bayadère-Musterungen hervorgebracht wird. Portugies. : tecido de quadrados Spanisch : tela con dibujo geométrico Schwed. : étoffe à carreaux Fach (s) Englisch : shed Öffnung, die durch das Heben bzw. Senken von Französ. : pas, foule, marchure* Kettfäden auf dem Webstuhl entsprechend der Italienisch : passo gewünschten Bindung hervorgebracht wird, und in die Portugies. : cala der Schuss eingetragen wird. Spanisch : calada Cf. Webgerät, Webstuhl Schwed. : skäl Fachbildungsvorrichtung (s) Englisch : shedding mechanism Zusammenfassende Bezeichnung für die Bestandteile Französ. : organes de commande eines Webstuhls, die die Kettfäden bewegen, so dass Italienisch : organi di commando die Fachbildung entsprechend der für ein Gewebe dei fili vorgesehenen Fadenverkreuzungen erfolgen kann. Portugies. : mecanismo de comando Cf. Jacquardmechanik, Webstuhl Spanisch : organos de mando Schwed. : skälbildande apparat Fachen (v) (s) Englisch : doubling, fold, ply Die Vereinigung von zwei oder mehr Fäden, meist mit Französ. : doubler, doublage dem Ziel, sie durch Drehung fest miteinander zu Italienisch : binare, binatura verbinden. Portugies. : dobragem Cf. Drehung Spanisch : doblaje Schwed. : dubblering Fachfehler (s) Englisch : shedding fault Webfehler, der durch eine unzureichende oder Französ. : enlevage* unsaubere Fachbildung entsteht, zum Beispiel weil Italienisch : appiccicatura Schäfte sich nicht genügend heben oder senken, oder Portugies. : falha weil am Zugwebstuhl einzelne Harnischschnüre durch Spanisch : torpe alzada die Bewegung der benachbarten Korden fälschlich Schwed. : skälfel, felaktigt skäl mitgehoben werden. Cf. Webstuhl Faden (s) Englisch : thread, yarn Der Faden ist ein fortlaufendes, durch Spinnen, Französ. : fil Verdrehen oder andere Verfahren aus verschiedenen Italienisch : filo Rohstoffen gewonnenes Material. Portugies. : fio Cf. Garn Spanisch : hilo Schwed. : tråd, garn, sträng
Fadenkreuz (s) Englisch : cross Trennung der Kettfäden in eine Lage aus allen Französ. : envergeure, enverjure ungeraden und eine Lage aus allen geraden Fäden, Italienisch : invergatura die während des Schärens der Kette vorgenommen Portugies. : cruz und auf dem Webstuhl durch zwei Stäbe (Kreuzstäbe, Spanisch : encruziamiento Fadenkreuzlatten) festgehalten wird. Das Fadenkreuz Schwed. : varpskäl definiert die Reihenfolge der Kettfäden und erleichtert das Auffinden gebrochener Fäden. Cf. Schären, Kreuzstäbe Fadenzahl (s) Englisch : thread count Die Anzahl der Kettfäden in 1 cm der Stoffbreite oder Französ. : réduction der Schussfäden in 1 cm der Stofflänge. Sie definiert Italienisch : riduzione die Kett- bzw. die Schussdichte. Portugies. : redução Cf. Kettdichte, Schussdichte Spanisch : reduccion Schwed. : trådtäthet Faille française (s) Englisch : faille française Gewebe, das – bei gleichem Erscheinungsbild auf Französ. : faille française Vorder- und Rückseite – Rippen in regelmässigen und Italienisch : faille française gleichen Abständen zeigt. Eine Bindekette sorgt dafür, Portugies. : falhe dass die Schüsse nicht übereinander gleiten können. Spanisch : faya francesa Schwed. : faille française Falscher Schuss (s) Englisch : shuttling error Schuss, der an Stelle eines anderen eingetragen Französ. : faux lat wurde. Der Fehler kann durch den Zugjungen oder Italienisch : errore di tessimento durch den Weber verursacht werden. Portugies. : erro de trama Spanisch : falsa trama Schwed. : inslagsfel Faser (s) Englisch : fibre, fiber Jede fadenähnliche Substanz tierischer, pflanzlicher Französ. : fibre oder mineralischer Herkunft, besonders, wenn sie Italienisch : fibra versponnen oder verwebt werden kann. In Pflanzen, Portugies. : fibra die sich zur Textilherstellung eignen, wird der Begriff Spanisch : fibra auch für in Bündeln organisierte Zellen aus Blättern, Schwed. : fiber Stengeln oder Rinde gebraucht, die extrahiert und zu Fäden verarbeitet werden können. Cf. Stapelfaser Fibroin (s) Englisch : fibroin Hauptbestandteil des Seidenfadens; Fibroin konstituiert Französ. : fibroïne ca. 75% des Gewichts von Rohseide. Italienisch : fibroina Cf. Seide Portugies. : fibroina Spanisch : fibroína Schwed. : fibroin
Sie können auch lesen