Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz

Die Seite wird erstellt Stefan-Santiago Kruse
 
WEITER LESEN
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
Welcome Guide 2018/2019
                     1
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
Herzlich willkommen an der Karl-Franzens-Universität Graz. Mit                                              I warmly welcome you to the University of Graz. With 32,500
32.500 Studierenden und 4.300 MitarbeiterInnen in Forschung,                                                students­and 4,300 employees in research, teaching and
Lehre und Administration ist die im Jahre 1585 gegründete Univer-                                           administration, the University of Graz, which was founded in 1585,
sität Graz eine der größten, traditionsreichsten und innovativsten                                          is one of the largest, most traditional and innovative universities
Hochschulen Österreichs. Vielfalt und Breite bestimmen das Aus-                                             in Austria. Our range of studies in six faculties is defined by great
bildungsangebot an sechs Fakultäten. Den Studierenden stehen                                                variety and scope. Currently, students can choose between more
derzeit mehr als 120 Bachelor-, Master-, Diplom- und Doktorats-                                             than 120 bachelor’s, master’s, diploma and doctoral programs.
studien zur Auswahl.
                                                                                                            As a modern place of science, the University of Graz bundles top-
Als moderne Stätte der Wissenschaft bündelt die Karl-Franzens-Universität Spitzen-                          quality research on an international level in seven core fields. Decades of cooperation
forschung auf internationalem Niveau in sieben Schwerpunkten. Die jahrzehntelangen                          with partner institutions from South-East European countries have not only led to the
Kooperationen­mit Partnerinstitutionen aus südosteuropäischen Ländern haben nicht                           establishment of a “South-East European” focus at our university, but also ensure that
nur zur Errichtung des gesamtuniversitären Schwerpunkts „Südosteuropa“ geführt, son-                        the University of Graz consistently develops its central role in South-East Europe.
dern garantieren dafür, dass die Universität Graz ihre zentrale Rolle nach Südosteuropa
hin ständig weiter ausbaut.                                                                                 With the initiation of interdisciplinary partnerships, the University of Graz is an impor-
                                                                                                            tant key-player in Styrian business and research. Styria’s largest university is very well
Mit der Initiierung von interdisziplinären Partnerschaften ist die Karl-Franzens-Universität­               linked via NAWI, its successful cooperation program with Graz University of Technology
ein wichtiger Key-Player am Wirtschafts- und Forschungsstandort Steiermark. Mit NAWI                        and with Graz University of Teacher Education. Moreover, the University permanently
Graz, der erfolgreichen Kooperation mit der TU Graz, und den Pädagogischen Hoch-                            seeks innovative methods to collaborate more strongly on an inter-university level: the
schulen ist die größte steirische Hochschule sehr gut vernetzt. Darüber hinaus sucht                        BioTechMed platform focuses on a closer cooperation between the University of Graz,
sie ständig nach innovativen Wegen, verstärkt interuniversitär zusammenzuarbeiten: Im                       Graz University of Technology and the Medical University of Graz in the fields of human
Rahmen der Plattform BioTechMed widmen sich die Karl-Franzens-Universität, die TU                           technology, medicine, pharmacy and psychology, with the aim of conducting shared re-
Graz und die Medizinische Universität in den Fachbereichen Humantechnologie, Medi-                          search relating to health issues.
zin, Pharmazie und Psychologie der Forschung für Gesundheit.
                                                                                                            However, the University of Graz is also aware of its social responsibility. In the frame of
Die Karl-Franzens-Universität ist sich aber auch ihrer gesellschaftlichen Verantwortung                     the platform “The 7th Faculty, Centre for Society, Knowledge and Communication”, we
bewusst. Im Rahmen der Plattform „die 7. fakultät, Zentrum für Gesellschaft, Wissen                         would like to address people beyond the scope of traditional studies and make university
und Kommunikation“ wollen wir die Menschen über das klassische Studium hinaus an-                           education accessible to the public.
sprechen und universitäre Bildung öffentlich zugänglich machen.
                                                                                                            Univ. Prof. Dr. Christa Neuper
Univ.-Prof. Dr. Christa Neuper                                                                              Rector of the University of Graz
Rektorin der Karl-Franzens-Universität Graz

Impressum: Büro für Internationale Beziehungen, Universitätsplatz 3, 8010 Graz                              Imprint: Office of International Relations, Universitätsplatz 3, A-8010 Graz
Tel.: +43-316-380-1249, Fax: +43-316-380-9156, international@uni-graz.at                                    Tel.: +43-316-380-1249, Fax: +43-316-380-9156, international@uni-graz.at
Redaktion: Mag. Barbara Schneeberger, Dr. Anja Hoffmann, Satz: Daniela Jesacher                             Editor: Barbara Schneeberger, Anja Hoffmann, Typesetting: Daniela Jesacher
Fotos: Uni Graz, Stadt Graz, Aubert Camille, Uni Graz/Lunghammer, Uni Graz/Tzivanopoulos, Uni Graz/Penz,    Photos: Uni Graz, Stadt Graz, Aubert Camille, Uni Graz/Lunghammer, Uni Graz/Tzivanopoulos, Uni Graz/Penz,
Graz Tourismus - Harry Schiffer, Graz Tourismus - Erwin Scheriau, Graz Tourismus - Hans Wiesenhofer, Graz   Graz Tourismus - Harry Schiffer, Graz Tourismus - Erwin Scheriau, Graz Tourismus - Hans Wiesenhofer, Graz
Tourismus - Tom Lamm, Rido/fotolia.com                                                                      Tourismus - Tom Lamm, Rido/fotolia.com

2                                                                                                                                                                                                                  3
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
INHALT                                                                                    CONTENT
1. Vorbereitung und Ankunft in Graz                                             Seite 6   1. Preparation and Arrival in Graz                                   Page 7
Zulassung an der Universität Graz; Einreise- und Aufenthaltsbestimmungen                  Admission requirements; entry requirements;
in Österreich; Unterbringung in Graz; Ankunft in Österreich/Graz;                         visa/residence permit; housing in Graz; arriving in Austria/Graz;
Welcome Weeks; Buddy Programm                                                             welcome weeks; buddy programme

2. Studieren in Graz                                                           Seite 20   2. Studying in Graz                                                 Page 21
Die Universität Graz; Studienangebot; Deutschkurse; Lehrveranstaltungen;                  The University of Graz; academic offer; German courses;
Ein Tag als Studierender an der Uni Graz; Serviceleistungen für Studierende;              course information; a day as student at the University of Graz;
Akademischer Kalender                                                                     university facilities; academic calendar

3. Zusatzinformationen                                                         Seite 40   3. Additional Information                                           Page 41
Medizinische Versorgung und Versicherung;                                                 Medical assistance and insurance; tick vaccination; living costs
Zeckenimpfung; Lebensunterhaltungskosten

4. Wissenswertes über Graz                                                     Seite 44   4. A few Facts about Graz                                           Page 45
Graz im Internet; Ein Jahr in Graz; Museen & Sehenswürdigkeiten;                          Graz on the internet; a year in Graz; museums & sightseeing;
Theater & Konzerte; Kinos & Kulturinstitute; Klima                                        theaters & concerts; cinemas & cultural institutes; climate

5. Wichtige Telefonnummern & Adressen                                          Seite 48   5. Important Phone Numbers & Adresses                               Page 49

4                                                                                                                                                                   5
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
VORBEREITUNG UND ANKUNFT IN GRAZ                                                               PREPARATION AND ARRIVAL IN GRAZ
ZULASSUNG AN DER UNIVERSITÄT GRAZ                                                              ADMISSION REQUIREMENTS
Wenn Studierende von ihrer Heimatuniversität im Rahmen von bilateralen oder Netz-              Upon nomination by the home university in the context of bilateral or network agreements
werkabkommen für einen Austausch an der Universität Graz nominiert werden, bekom-              students will receive their access codes for the online application. In a first step, they
men sie einen Zugangscode für unsere Online-Bewerbung zugeschickt. Studierende                 have to complete the online application and then send the signed print-outs together with
müssen die Online-Bewerbung ausfüllen, ausdrucken und unterschreiben und anschlie-             the required application documents in one PDF file by email to the Office of International
ßend zusammen mit den erforderlichen Bewerbungsunterlagen per E-Mail in einem PDF-             Relations [IRO] at the University of Graz.
Dokument an das Büro für Internationale Beziehungen der Universität Graz schicken.

                                                                                                DEADLINES FOR RECEIVING THE DOCUMENTS:
    TERMINE FÜR DAS EINLANGEN DER UNTERLAGEN:                                                   By June 1 for the following winter semester/academic year
    Bis spätestens 1. Juni für das folgende Wintersemester/Studienjahr                          By November 1 for the following summer semester
    Bis spätestens 1. November für das folgende Sommersemester
                                                                                               Attention: A temporary admission in the frame of a mobility programme does not
Achtung: Eine befristete Zulassung im Rahmen eines Mobilitätsprogramms ersetzt                 replace the admission procedure at the University of Graz when applying for a degree
nicht das Zulassungsverfahren bei einer etwaigen Bewerbung zu einem gesamten                   programme.
Studium­an der Universität Graz.
                                                                                               Students applying for a full degree or as free movers, contact the office of academic
Studierende, die sich für ein gesamtes Studium (Degree-Zulassung) bzw. als Freemover           affairs in order to find out more about documents and deadlines.
bewerben möchten, wenden sich diesbezüglich an die Studien- und Prüfungsabteilung              Contact: http://studienabteilung.uni-graz.at/en/international-students/
der Universität Graz, um Auskunft über Dokumente und Fristen zu erhalten.
Kontakt: http://studienabteilung.uni-graz.at/de/internationale-studierende/

                                         Graz is the best destination for Erasmus, a green
                                         city with the most amazing people you can meet, the
                                         University has the best infrastructure and academic
                                         staff. Welcome week made everything easier to
                                         adapt and start your best time ever. I’ll be back.

Dashnor Shala, University of Prishtina/Kosovo, Erasmus+ International
Bild/Photo: Dashnor Shala

6                                                                                                                                                                                      7
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
EINREISE- UND                                                                               ENTRY REQUIREMENTS/VISA/
AUFENTHALTSBESTIMMUNGEN                                                                     RESIDENCE PERMIT
I)   StaatsbürgerInnen aus dem EU/EWR-Raum und der Schweiz benötigen kein                   I)   Citizens from EU/EEA member states and Switzerland do not have to apply for a
     Visum und keine Aufenthaltsbewilligung. Ein offizielles Reisedokument (Reisepass)           visa or residence permit. They need a valid travel document (passport) for their ent-
     ist ausreichend für die Einreise nach Österreich. Wenn Sie länger als 3 Monate in           ry to Austria. However, if you plan to stay in Austria longer than 3 months, you need
     Österreich bleiben, müssen Sie innerhalb der ersten 4 Monate nach Ihrer Einreise            a so-called “Anmeldebescheinigung” (confirmation of registration). You can apply for
     eine Anmeldebescheinigung beantragen. Informationen dazu sind auf unserer Web-              it after your arrival in Graz. The process must be completed within the first 4 months
     seite vorhanden: https://international.uni-graz.at/de/stud/incoming/ueber-die-              of your stay. More information is available on our website: https://international.uni-
     uni-graz/ankunft-in-graz/. Genauere Informationen erhalten Sie während der Wel-             graz.at/en/stud/incoming/about-uni-graz/arrival-in-graz/. You will receive more
     come Weeks.                                                                                 exact information during the Welcome Weeks.

IIa) Nicht-EU/EWR-BürgerInnen, die einen Studienaufenthalt in Österreich planen,            IIa) Non EU- or EEA-citizens staying in Austria for a time period of up to 6 months
     der bis maximal 6 Monate dauert, benötigen ein Visum („Klebevignette“) und                  need a visa and must apply for it via the Austrian embassy in their home country.
     müssen dieses bei der österreichischen Botschaft im Heimatland beantragen. Bitte            Please contact the Austrian embassy/consulate in your country of residence to find
     setzen Sie sich mit der österreichischen Vertretung in Ihrem Aufenthaltsland in Ver-        out which application documents are required. Once your entire application for ad-
     bindung, um die Antragsformulare zu bekommen. Die „Zulassungsbestätigung der                mission arrives at the International Relations Office of the University of Graz, you will
     Universität Graz“, die für ein Visumsansuchen an der Österreichischen Botschaft             receive a visa confirmation letter from the Austrian exchange coordinator which you
     vorzuweisen ist, erhalten Sie von dem/der Koordinator/in an der Universität Graz,           can present at the embassy/consulate when applying for the visa. Note that visas
     sobald Ihr vollständiger Zulassungsantrag eingelangt ist. Bitte beachten Sie, dass          can NOT be applied for in Austria and can NOT be extended in Austria.
     Visa in Österreich nicht beantragt oder verlängert werden können!
                                                                                                 Exception: students holding a US or Canadian passport and studying at US or Ca-
     Ausnahme: Studierende mit US oder kanadischer Staatsbürgerschaft, die an US                 nadian universities coming to University of Graz for their mobility semester in the
     oder kanadischen Universitäten studieren und im Rahmen eines Mobilitätspro-                 context of a mobility program, can apply for the visa after arrival at the Austrian
     gramms an die Universität Graz kommen, können den Visumsantrag nach Einreise                embassy in Ljubljana (SI). In this case trips must be arranged for the students to en-
     an der Österreichischen Botschaft in Ljubljana (SI) stellen. In diesem Fall muss die        ter the Schengen Area in Austria (Vienna or Graz)! The process must be completed
     Einreise in den Schengenraum in Österreich (Wien oder Graz) erfolgen! Der Visums-           within the first 90 days of entry into the Schengen Area. The student’s mobility must
     prozess muss innerhalb der ersten 90 Tage nach Ankunft im Schengenraum ab-                  last for at least 91 more days after the visa process has been completed.
     geschlossen sein. Der Aufenthalt muss nach Visumsausstellung noch mindestens
     91 Tage dauern und durch Dokumente (Housing, Versicherung, …) belegt sein.             IIb) Non EU- or EEA-citizens staying in Austria for more than 6 months need a re-
                                                                                                 sidence permit (Aufenthaltsbewilligung) which can be obtained from the Austrian
IIb) Nicht-EU/EWR-BürgerInnen, die einen Studienaufenthalt in Österreich planen,                 embassy/consulate in your country of residence. Please contact us in good time for
     der länger als 6 Monate dauert, müssen rechtzeitig um eine Aufenthaltsbewilligung           us to provide you with the confirmation of your acceptance to the University of Graz.
      „Studierende/r“ bei der österreichischen Botschaft in ihrem Aufenthaltsland an-
     suchen. Bitte setzen Sie sich diesbezüglich rechtzeitig mit uns in Verbindung, damit
     wir Ihnen die „Zulassungsbestätigung der Universität Graz“ schicken können.

8                                                                                                                                                                                       9
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
AUSNAHME: Studierende aus Ländern mit sichtvermerkfreier Einreise (Gesamtübersicht         EXCEPTION: Citizens from a number of countries can apply for the residence per-
dieser Länder siehe https://oead.at/de/nach-oesterreich/einreise-und-aufenthalt/           mit („Aufenthaltsbewilligung“) after their arrival in Graz. (For a complete list of these
drittstaatenangehoerige/visumfreiheit/) können den Antrag auf Aufenthaltsbewilli-          countries check: https://oead.at/en/to-austria/entry-residence-and-employment/
gung nach ihrer Ankunft in Graz stellen. Das Büro für Internationale Beziehungen bietet    nationals-of-third-countries/exemption-from-visa-requirements-visumfreiheit/)
im Rahmen der Welcome Events Unterstützung bei der Antragstellung. Bitte erkundigen        Within the Welcome Events the International Relations Office offers support for your resi-
Sie sich bei der österreichischen Botschaft in Ihrem Heimatland genau, welche Unterla-     dence permit application. Please contact the Austrian embassy/consulate in your coun-
gen Sie für die Beantragung benötigen und stellen Sie sicher, dass Sie diese inkl. Über-   try of residence to find out which application documents are required and which ones
setzungen / Beglaubigungen entsprechend den Angaben der Botschaft mit nach Graz            you have to bring along incl. translations / legalisations according to the information of
bringen. In diesem Fall muss die Einreise in den Schengenraum in Österreich (Wien oder     the embassy. In this case trips must be arranged for the students to enter the Schengen
Graz) erfolgen! Der Aufenthaltsbewilligungsprozess inkl. Abholung der Aufenthaltsbe-       Area in Austria (Vienna or Graz)! The process including pick-up of the residence permit
willigungskarte muss innerhalb der ersten 90 Tage nach Ankunft im Schengenraum             card must be completed within the first 90 days of entry into the Schengen Area.
abgeschlossen sein.

                                                                                                                                  Graz gave me much more than I expected and I
                                                                                                                                  left Austria with many new thoughts for my thesis!
                                                                                                                                  Contrary to common stereotypes about Austrian
                                                                                                                                  people as being reserved, I found teachers, students
                                                                                                                                  as well as locals in Graz very friendly and helpful.
                                                                                                                                  The local “multicultural” atmosphere was a great
                                                                                                                                  experience too.

                                                                                           Zdenka Buresova, Palacký University Olomouc/Czech Republic, CEEPUS
                                                                                           Bild/Photo: Zdenka Buresova

10                                                                                                                                                                                 11
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
UNTERBRINGUNG IN GRAZ                                                                    HOUSING IN GRAZ
Erasmus+, Erasmus+ International, Joint Study, AEN, MAU, REARI-RJ, Utrecht Net-          Erasmus+, Erasmus+ International, Joint Study, AEN, MAU,
work, SEN, Go Styria, CEEPUS, Joint Degree                                               REARI-RJ, Utrecht Network, SEN, Go Styria, CEEPUS, Joint
Studierende im Erasmus+, Erasmus+ International, SEN/UN, CEEPUS, Joint Degree und        Degree
Go Styria Programm – bewerben sich für eine Unterkunft über die Studierendenheime        Erasmus+, Erasmus+ International, SEN/UN, CEEPUS, Joint
direkt oder die Wohnraumverwaltung des Österreichischen Austauschdienstes (OeAD).        Degree and Go Styria students – apply for housing either via
                                                                                         the housing office of the Austrian Exchange Service (OeAD) or
Studierendenheime: https://www.uni-graz.at/de/studieren/studierendenleben/essen-         at the dorms directly.
und-wohnen/studierendenheime/
OeAD: http://housing.oead.at/de/unterkuenfte/graz-de                                     Dorms: https://www.uni-graz.at/en/studying/student-life/
                                                                                         accommodation-and-food/student-hostels/
Austauschstudierende können untergebracht werden:                                        OeAD: http://housing.oead.at/en/accommodation/graz-en
  ►► in Studierendenheimen
  ►► in Wohngemeinschaften zusammen mit anderen Studierenden                             International students are usually accommodated:
  ►► in günstigen Wohnungen                                                                ►► in student dormitories
                                                                                           ►► in shared flats together with other students

Bitte beachten Sie, dass Zimmer in Studierendenheimen mindestens für ein Semester          ►► in inexpensive flats

vermietet werden.
Mietdauer: Wintersemester: 15.9. – 15.2. / Sommersemester: 15.2. – 15.7.                 Please note that the minimum period of rent in student
Preise (zum Zeitpunkt der Drucklegung): zwischen € 300 und € 600 pro Monat               dormitories is one semester.
                                                                                         Term of lease: winter semester: 15.9. – 15.2. /
OeAD-WohnraumverwaltungsGmbH                                                             summer semester: 15.2. – 15.7.
Zinzendorfgasse 19, 8010 Graz, Österreich / Tel.: +43 316 890 300 9001                   Monthly rent (at the time of printing): between € 300 and € 600
https://housing.oead.at/de/, housing-graz@oead.at
                                                                                         OeAD Housing Office
ISEP, Hendrix, HighPoint, Best of South-East                                             Zinzendorfgasse 19, 8010 Graz, Austria/Europe
Das Büro für Internationale Beziehungen organisiert für Sie Ihre Unterbringung in Stu-   Phone: +43 316 890 300 9001
dierendenheimen. Beachten Sie, dass nur eine begrenzte Anzahl von Einzelzimmern zur      https://housing.oead.at/, housing-graz@oead.at
Verfügung steht, die auf „first come, first serve“ Basis vergeben werden.
                                                                                         ISEP, Hendrix, HighPoint, Best of South-East
Optionen: Nach Verfügbarkeit, Doppel- oder Einzelzimmer in Studierendenheimen
                                                                                         Student dorm housing is organised by the Office of Internatio-
Miete (zum Zeitpunkt der Drucklegung): beläuft sich je nach Zimmer auf € 900 – € 1900    nal Relations for you. Please note that only a limited number of
pro Semester. ISEP/Hendrix/HighPoint-Studierende sind üblicherweise in WIST Studie-      single rooms is available and that they are distributed on “first
rendenheimen untergebracht und bezahlen keine Miete, sondern nur die Kaution.            come, first serve” basis.
Kautionen (zum Zeitpunkt der Drucklegung): betragen € 380 – € 750 und sind nach der      Options: depending on availability, double or single dorm rooms
Zuweisung des Heimplatzes zu überweisen; je nach Studierendenheim können weitere         in student dorms.
Kosten für z.B. Reinigungspauschale, Administrationsgebühr, etc. anfallen. Die Kaution
                                                                                         Rent (at the time of printing): varies from approx. € 900 – € 1900
erhalten Sie am Ende Ihres Aufenthaltes zurück, wenn Sie das Zimmer so hinterlassen,
                                                                                         for one semester. ISEP/Hendrix/HighPoint students are housed
wie Sie es vorgefunden haben (OeAD – abzüglich der Endreinigungsgebühr).
                                                                                         in WIST student dorms and do not pay rent, but only the room
                                                                                         deposit.
12                                                                                                                                                            13
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
Die Abgabefrist der Anträge auf Unterbringung entnehmen Sie bitte den entsprechen-          Deposits (at the time of printing): room deposit: € 380 – € 750, to be paid after room al-
den Websites der Studierendenheime. Bitte beachten Sie, dass in allen Studierenden-         location is complete; depending on dorms, other fees might apply (e.g.: cleaning fee, ad-
heimen in Graz sowohl männliche als auch weibliche Studierende untergebracht werden.        min fees, etc.). The deposit will be refunded when you move out, provided that the room
                                                                                            is in the same condition as when you moved in (OeAD – minus the end-cleaning fee).
Je nach Programm werden Sie vom OeAD-Büro bzw. dem jeweiligen Studierendenheim
oder vom Büro für Internationale Beziehungen über Ihre Unterkunft- und Zahlungsmoda-        For deadlines of the relevant dorm providers, please check the relevant websites. Note
litäten informiert, sobald die Vergabe abgeschlossen ist. Bitte kümmern Sie sich recht-     that all dorms in Graz are co-ed.
zeitig um die Begleichung der notwendigen Zahlungen, da andernfalls die Vergabe Ihres
Platzes nicht garantiert werden kann und Ihr Zimmer an jemand anderen weitergegeben         Depending on your program you will be informed by the OeAD office or dorm office or
wird!                                                                                       the Office of International Relations about your housing and payment arrangements
                                                                                            once placements are complete. Make sure you make all the necessary payments in time
Privatwohnungen: Manche Studierende entscheiden sich für Wohngemeinschaften –               as otherwise your placement cannot be guaranteed and your room will be allocated to
WGs (Privatwohnungen mit anderen Studierenden). Diese Variante ist allerdings teurer (ca.   somebody else!
€ 300 – € 400 pro Monat, die Kaution kann bis zu 3 Monatsmieten betragen, für Inter-
netverbindung muss man selbst zahlen, Zimmer sind oft nicht möbliert). www.sws.or.at        Private accommodation: You can also share a private flat with other students (“Wohnge-
                                                                                            meinschaft” – “WG”). However, it is more expensive (€ 300 – € 400 per month, deposits
Jugendherbergen: Das Jugendhotel und Jugendgästehaus „JUFA Graz City“ bietet kom-           up to 3 months’ rent, no free internet access, usually not furnished).
plett modernisierte Zimmer mit hohem Standard und befindet sich in der Nähe des             www.sws.or.at english/index.htm
Hauptbahnhofes in Graz. www.jufa.eu/oesterreich/steiermark/graz/
Das „A&O Hostel Graz Hauptbahnhof“ verfügt über modern eingerichtete Einzel-, Dop-          Youth Hostels: The youth hostel ”JUFA Graz City“ offers completely modernised rooms
pel- und Familienzimmer. Es befindet sich 100m vom Hauptbahnhof entfernt.                   of a high standard and it is close to the main railway station of Graz. www.jufa.eu/en/
www.aohostels.com/de/graz/graz-hauptbahnhof/                                                austria/styria/
                                                                                            The ”A&O Hostel Graz Hauptbahnhof“ offers modern single, double or family rooms and
                                                                                            is just 100m away from the main railway station. www.aohostels.com/en/graz/graz-
                                                                                            hauptbahnhof/

14                                                                                                                                                                                 15
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
ANKUNFT IN ÖSTERREICH/GRAZ                                                             ARRIVING IN AUSTRIA/GRAZ
Ankunft am Flughafen Wien                                                              Arrival at Vienna Airport
Wenn Sie am Flughafen Wien ankommen, können Sie entweder den Zug zum Grazer            If you fly to Vienna, take the train to “Graz Hauptbahnhof” or the flixbus to Graz.
Hauptbahnhof oder den Flixbus nach Graz nehmen.                                        For details and schedules, please check the Austrian Railway website: www.oebb.at/en
Den Zugplan finden Sie unter www.oebb.at; den Fahrplan für den Flixbus unter www.      or the flixbus website: www.flixbus.com
flixbus.at                                                                             From “Graz Hauptbahnhof” you can take bus lines #58 (until bus stop “Mozartgasse”)
Am Grazer Hauptbahnhof steigen Sie in den Bus Nr. 58 (bis Bushaltestelle „Mozartgas-   and #63 (until bus stop “Universität”) to the university.
se“) oder Bus Nr. 63 (bis Bushaltestelle „Universität“).
                                                                                       Arrival at Graz Airport
Ankunft am Flughafen Graz                                                              If you fly to Graz (www.flughafen-graz.at/en) and are not being picked up, take the
Wenn Sie am Flughafen Graz ankommen (www.flughafen-graz.at) und nicht abgeholt         suburban train (“S-Bahn”) to the main train station. From there you can take bus lines
werden, nehmen Sie von dort die S-Bahn zum Hauptbahnhof. Von dort fahren die Bus-      #58 and #63 to the university. You can also take the shuttle bus (#630 and #631)to the
linien #58 und #63 zur Universität. Sie können auch den Shuttle Bus (#630 und #631)    “Jakominiplatz”. From there you can take bus lines #31 and #39 to the university. Alter-
zum Jakominiplatz nehmen. Von dort fahren die Buslinien #31 und #39 zur Universität.   natively, you can take one of the taxis available at the Airport.
Alternativ stehen Ihnen am Flughafen Taxis zur Verfügung.
                                                                                       WELCOME WEEKS
WELCOME WEEKS                                                                          During Welcome Weeks, the University of Graz offers mobility students in exchange pro-
Während der Welcome Weeks bietet die Universität Graz Mobilitätsstudierenden in Aus-   grams support with the administrative procedures in the context of a number of infor-
tauschprogrammen Hilfe im Rahmen einer Reihe von Informationsveranstaltungen bei       mation sessions.
den administrativen Modalitäten an.

                                                                                       !
                                                                                           Participation in one of the Welcome Weeks during your first semester is MANDATORY

!
     Die Teilnahme an einer der Welcome Weeks, die für Austauschstudierende ange-          for all mobility students, so do not make any other appointments during those
     boten werden, ist für die gesamte Dauer aller Veranstaltungen VERPFLICHTEND!          sessions!! Recommended arrival days in time for Welcome Weeks:
     Daher schlagen wir folgende Ankunftstage vor:
                                                                                        1ST/WINTER SEMESTER OR FULL YEAR:
 WINTERSEMESTER/STUDIENJAHR:                                                            1 – 2 September – for students taking German Intensive Course
 1. – 2. September – für Studierende, die am Deutsch Intensivkurs teilnehmen            1 – 16 September – for students NOT taking German Intensive Course
 1. – 16. September – für Studierende, die NICHT am Deutsch Intensivkurs teilnehmen
                                                                                        2ND/SUMMER SEMESTER:
 SOMMERSEMESTER:                                                                        1 – 4 February – for students taking German Intensive Course
 1. – 4. Februar – für Studierende, die am Deutsch Intensivkurs teilnehmen              1 – 17 February – for students NOT taking German Intensive Course
 1. – 17. Februar – für Studierende, die NICHT am Deutsch Intensivkurs teilnehmen
                                                                                       The sessions include the registration at the University of Graz, orientation sessions and
Die Veranstaltungen beinhalten die Einschreibung an der Universität Graz, Orientie-    guided tours. Students are also assigned academic coordinators to support them in their
rungsveranstaltungen und Campus-Führungen. Zudem werden den Studierenden Aca-          course selection. For NON-EU/EEA students, support with residence permit and insu-
demic Advisors zugeteilt, die ihnen bei der Auswahl der Kurse helfen. Unter anderem    rance applications will be provided.
finden Veranstaltungen für Studierende aus Nicht-EU/EWR-Ländern zu den Themen Auf-
enthaltsbewilligung und Versicherungsanträgen statt.

16                                                                                                                                                                           17
Welcome Guide 2018/2019 - Karl-Franzens-Universität Graz
BUDDY PROGRAMM                                                                             BUDDY PROGRAMME
Wir empfehlen allen Austauschstudierenden, sich für das Buddy Programm anzumel-            All incoming students are advised to sign up for the buddy programme (http://unigraz.
den (http://unigraz.esnaustria.org/) und bekannt zu geben, wann sie ankommen. Ein          esnaustria.org/). A buddy is an Austrian student who will help you settle in. You will then
„Buddy“ ist eine/ein österreichische/r Studierende/r, die/der Ihnen helfen wird, sich in   also be picked up by a buddy at Graz airport or the train station. Please be aware that
Graz einzuleben. Sie können vom Buddy auch am Flughafen oder Bahnhof in Graz abge-         all buddies are unpaid volunteers interested in intercultural exchange using their limited
holt werden. Studierende, die sich nicht rechtzeitig für das Buddy-Programm anmelden,      free time supporting incoming students.
sind für die eigene Anreise und Schlüsselabholung verantwortlich! Bitte beachten Sie,      You should try and plan your trip so that you arrive in Graz during the week and during
dass alle Buddies unbezahlte Freiwillige mit Interesse an interkulturellem Austausch       the day. This makes moving into your room much easier. Those who don’t sign up in time
sind, die in ihrer Freizeit internationale Studierende unterstützen.                       for the program are responsible for their own arrival and the hand-over of keys. Please
Bitte versuchen Sie, Ihre Anreise so zu planen, dass Sie in Graz unter der Woche und       inform your dorm/landlord/landlady about your date of arrival.
tagsüber ankommen. Informieren Sie auch Ihr Studierendenheim / Ihren/Ihre Vermie-          In case you arrive too late at night to be shown to your room, you can look for inexpensive
ter/in über Ihre Ankunft. Sollten Sie sehr spät in der Nacht in Graz ankommen und Ihre     overnight accommodation at: www.graztourism.at
Ankunft nicht mit dem/der Vermieter/in abgesprochen haben, so finden Sie günstige
Unterkünfte unter: www.graztourismus.at

18                                                                                                                                                                                 19
STUDIEREN IN GRAZ                                                                          STUDYING IN GRAZ
DIE UNIVERSITÄT GRAZ                                                                       THE UNIVERSITY OF GRAZ
Die zweitälteste Universität Österreichs wurde 1585 durch Erzherzog Karl II. von Inner­    The second oldest university in Austria was founded in 1585 by Archduke Charles II of
österreich zunächst mit einer Philosophischen und einer Theologischen Fakultät im          Inner Austria, initially with just two faculties, those of philosophy and theology in a Jesuit
Jesuitenkolleg­gegründet; 1778 folgte die Juridische Fakultät. Nach der Umwandlung in      college; in 1778, the faculty of law was established. After the college had been turned
ein Lyzeum sorgte Kaiser Franz I. 1827 für die Wiedererrichtung der Hohen Schule als       into a lyceum, Emperor Francis I re-established the institution as University of Graz in
Karl-Franzens-Universität, die 1863 auch eine Medizinische Fakultät erhielt. Der heutige   1827, to which in 1863 a faculty of medicine was added. Today’s campus dates back to
Campus entstand ab 1870.                                                                   1870.
Nach der Verselbstständigung der Medizin 2004 erhielt die Universität 2007 mit der         After the Faculty of Medicine had become independent in 2004, a sixth faculty of
Bündelung der Umwelt-, Regional- und Bildungswissenschaften (URBI) wieder eine             Environmental and Regional Sciences and Education (URBI) was created in 2007.
sechste Fakultät.                                                                          Many excellent scientists, amongst them six Nobel laureates, have taught and researched
Zahlreiche herausragende WissenschafterInnen, unter ihnen sechs Nobelpreisträger,          here.
haben hier gelehrt und geforscht.
                                                                                           With its students and employees the University of Graz contributes significantly to the
Mit ihren Studierenden und MitarbeiterInnen trägt die Universität Graz entscheidend        vibrating life of the Styrian capital. Its location in Europe encourages a lively scientific,
zum pulsierenden Leben der steirischen Landeshauptstadt bei. Die geografische Lage         economic and cultural exchange with South-East Europe, from which not only the city
begünstigt einen regen wissenschaftlichen, wirtschaftlichen und kulturellen Austausch      benefits, but also its educational institutions.
mit dem südöstlichen Europa, von dem die Stadt ebenso profitiert wie ihre Bildungsein-
richtungen.                                                                                FACTS AND FIGURES
                                                                                             ►► Founded in 1585
ZAHLEN UND FAKTEN                                                                            ►► 6 faculties
  ►► 1585 gegründet                                                                          ►► 76 institutes
  ►► 6 Fakultäten                                                                            ►► 32,500 students, 15% of them are international students
  ►► 76 Institute                                                                            ►► 4,800 new students
  ►► 32.500 Studierende, davon 15% internationale Studierende                                ►► 3,200 graduates per academic year, of which approximately
  ►► 4.800 StudienanfängerInnen                                                                 130 receive a doctor’s degree
  ►► 3.200 AbsolventInnen pro Studienjahr, davon knapp 130 Doktoratsabschlüsse               ►► 120 study courses
  ►► 120 Studien                                                                             ►► 4,300 employees, of which 3,000 are scientists
  ►► 4.300 MitarbeiterInnen, davon 3.000 WissenschafterInnen

                                                                                           ACADEMIC OFFER
STUDIENANGEBOT                                                                             Currently, students can choose between more than 120 bachelor’s, master’s, diploma
An der Universität Graz können Sie derzeit zwischen mehr als 120 Bachelor-, Master-,       and doctoral programs.
Diplom- und Doktoratsprogramme wählen.
                                                                                           The University of Graz recommends exchange students to have language level B2 in
Die Universität Graz empfiehlt den Austauschstudierenden, ein B2 Niveau der deut-          German in order to take full advantage of the mobility as most courses at Graz University
schen Sprache zu haben, um den Kursen folgen und ihre Mobilität in vollem Ausmaß           are taught in German.
ausschöpfen zu können, da die meisten Kurse an der Universität Graz auf Deutsch ge-
halten werden.

20                                                                                                                                                                                    21
Die Universität Graz bietet auch zahlreiche Kurse auf Englisch an: https://online.uni-                The University of Graz also offers a
graz.at/kfu_online/wbENLVSuche.wbEnLvSuchePage. Sollten Sie also nicht über                           number of courses in English: https://
ausreichend Deutschkenntnisse verfügen, versichern Sie sich, dass Sie ausreichend                     online.uni-graz.at/kfu_online/wbEN-
Kurse auf Englisch in Ihrer Studienrichtung belegen können. Deutsch-Sprachkurse (so-                  LVSuche.wbEnLvSuchePage. So if you
wohl vorbereitende Intensivkurse als auch semesterbegleitende Sprachkurse) werden                     do not have any German knowledge you
von unserem Sprachzentrum treffpunkt sprachen angeboten.                                              have to make sure that you find enough
                                                                                                      courses being offered in English in your
DEUTSCHKURSE                                                                                          field of study. German language courses
Deutsch-Intensivkurse: Vor Semesterbeginn (September bzw. Februar) werden                             (both preparatory intensive courses and
3-wöchige­Deutsch-Intensivkurse auf verschiedenen Niveaustufen angeboten, die € 270                   courses offered during the semester) are
(Vollpreis)/€ 170 (ermäßigter Preis) kosten. Sie erhalten von Ihrer Kontaktperson in Graz             offered by treffpunkt sprachen, the lan-
Informationen darüber, welcher Preis für Sie zutrifft. Die Teilnahme an diesem Kurs ist               guage centre of the University of Graz.
freiwillig, wird allerdings als sprachliche und kulturelle Vorbereitung für den Studienauf-
enthalt in Graz sehr empfohlen.                                                                       GERMAN COURSES
Informationen unter: https://treffpunktsprachen.uni-graz.at/de/lehre/deutsch-als-                     German language intensive courses:
fremdsprache/intensivkurse/.                                                                          Before the beginning of each semester
                                                                                                      (September or February), 3-week Ger-
Deutsch-Semesterkurse: Die Universität Graz bietet während des Semesters eine Reihe                   man Intensive Courses are offered at
von Deutschkursen an, die speziell auf die Bedürfnisse von Austauschstudierenden abge-                several levels and they cost € 270 (full
stimmt sind.                                                                                          price) / € 170 (reduced fee). You will be
Informationen dazu finden Sie jeweils direkt vor Semesterbeginn unter:                                informed by your contact person in Graz
https://treffpunktsprachen.uni-graz.at/de/lehre/deutsch-als-fremdsprache/                             which price applies to you. Participation
semesterkurse/.                                                                                       is voluntary but highly recommended as
                                                                                                      a linguistic and cultural preparation for
                                          I had an absolutely fantastic time in Graz – the            your exchange stay.
                                          support from the International Relations Office at the      Information at:
                                          University went above and beyond, the university is         https://treffpunktsprachen.uni-graz.
                                          beautiful and well-organized with loads of interesting      at/en/teaching/german-as-a-foreign-
                                          courses, and the Erasmus Student Network do a               language/intensive-courses/.
                                          great job organizing events for students. The city
                                          itself is vibrant and fun, filled with fascinating people   German language semester cour-
                                          and brimming with students – I highly recommend             ses: Graz University offers a range of
                                          a semester (or more!) in Graz which is such a               German language courses during the
                                          beautiful part of the world based on my own brilliant       semester that have been especially
                                          experience there!                                           developed to meet the needs of ex-
                                                                                                      change students. More information on
                                                                                                      the available courses can be found at:
Alison Jade Byam, University of Bristol, Erasmus+ Praktikantin/trainee
Bild/Photo: Alison Byam                                                                               https://treffpunktsprachen.uni-graz.
                                                                                                      at/en/teaching/german-as-a-foreign-
                                                                                                      language/semester-courses/ before
                                                                                                      the start of each semester.

22                                                                                                                                                23
Geisteswissenschaftliche Fakultät                                                   BA    MA    DS DR        Mathematik (NAWI Graz) Mathematics (NAWI Graz)                                                *
Faculty of Arts and Humanities                                                      BA    MA    DP PhD       Molekularbiologie (NAWI Graz) Molecular Biology (NAWI Graz)
Alte Geschichte und Altertumskunde Ancient History and Classical Antiquities                                 Molekulare Mikrobiologie (NAWI Graz) Molecular Microbiology (NAWI Graz)
Anglistik/Amerikanistik English Studies/American Studies                                                     Ökologie und Evolutionsbiologie Ecology and Evolutionary Biology
Archäologie Archaeology                                                                                      Physik (NAWI Graz) Physics (NAWI Graz)                                                        *
Bosnisch/Kroatisch/Serbisch Bosnian/Croat/Serbian                                                            Psychologie Psychology
Digitale Geisteswissenschaften Digital Humanities                                                            Pharmazie Pharmacy
Europäische Ethnologie European Ethnology                                                                    Pharmazeutische Wissenschaften Pharmaceutical Sciences
Germanistik German Language and Literature                                                                   Pflanzenwissenschaften (NAWI Graz) Plant Science (NAWI Graz)
Geschichte History                                                                                           Space Sciences and Earth from Space (NAWI Graz)
                                                                                                             Space Sciences and Earth from Space (NAWI Graz)
Griechisch Greek
                                                                                                             Technical Chemistry (NAWI Graz)* Technical Chemistry (NAWI Graz)*
Kunstgeschichte Art History
                                                                                                             Technical Physics (NAWI Graz)* Technical Physics (NAWI Graz)*
Latein Latin
                                                                                                             Umweltsystemwissenschaften/Naturwissenschaften-Technologie (NAWI Graz)
Konferenzdolmetschen Conference Interpreting                                                                 Environmental System Sciences/Natural Sciences-Technology (NAWI Graz)
Musikologie Musicology                                                                                       Verhaltensphysiologie Behavioural Physiology
Philosophie Philosophy                                                                                       Doktoratsstudium der Naturwissenschaften* Doctoral Programme of Natural Science*
Political, Economic and Legal Philosophy (PELP)*
                                                                                                             Rechtswissenschaftliche Fakultät                                                      BA    MA    DS DR
Political, Economic and Legal Philosophy (PELP)*
                                                                                                             Faculty of Law                                                                        BA    MA    DP PhD
Romanistik (Französisch) Romance Studies (French)
                                                                                                             Rechtswissenschaften Law
Romanistik (Italienisch) Romance Studies (Italian)
                                                                                                             Doktoratsstudium der Rechtswissenschaften Doctoral Programme of Law
Romanistik (Spanisch) Romance Studies (Spanish)
                                                                                                             Law and Politics* Law and Politics*
Russisch Russian
Slowenisch Slovenian                                                                                         Katholisch-Theologische Fakultät                                                      BA    MA    DS DR
                                                                                                             Faculty of Catholic Theology                                                          BA    MA    DP PhD
Sprachwissenschaft Linguistics
                                                                                                             Grundlagen theologischer Wissenschaft Fundamentals of Theology
Transkulturelle Kommunikation Transcultural Communication
                                                                                                             Katholische Fachtheologie Catholic Theology
Übersetzen Translation
                                                                                                             Religionswissenschaft World Religions
Übersetzen und Dialogdolmetschen Translation and Dialogue Interpreting
                                                                                                             Theologische Wissenschaft im Kontext der Gegenwart (ab WS19/20)
Doktoratsstudium der Philosophie Doctoral Programme of Philosophy                                            Religious Studies (starting 2019/20)

Naturwissenschaftliche Fakultät                                                     BA    MA    DS DR        Doktoratsstudium Religionswissenschaften
Faculty of Natural Sciences                                                         BA    MA    DP PhD       Doctoral Programme World Religions
                                                                                                             Doktoratsstudium Katholische Theologie Catholic Theology Doctoral programme
Advanced Materials Science (NAWI Graz)* Advanced Materials Science (NAWI GRAZ)*
Biochemie und molekulare Biomedizin (NAWI Graz)                                                              Sozial- und Wirtschaftswissenschaftliche Fakultät                                     BA    MA    DS DR
Biochemistry and Molecular Biomedicine (NAWI Graz)                                                           Faculty of Social and Economic Sciences                                               BA    MA    DP PhD
Biologie Biology                                                                                             Betriebswirtschaft Business Administration
Biotechnology (NAWI Graz)* Biotechnology (NAWI Graz)*                                                        Soziologie Sociology

Chemie (NAWI Graz) Chemistry (NAWI Graz)                                                                     Politische und Empirische Ökonomik* Political and Empirical Economics*
                                                                                                             Economics Economics
Chemical and Pharmaceutical Engineering (NAWI Graz)*
Chemical and Pharmaceutical Engineering (NAWI Graz)*                                                         Erweiterungsstudium Leadership – eigenverantwortlich Handeln in Gesellschaft und
                                                                                                             Wirtschaft Leadership¹ – Acting responsibly in Society and Business¹
Environmental System Sciences –
Climate Change and Environmental Technology* (NAWI Graz)                                                     Wirtschaftspädagogik Business Education and Development

Geowissenschaften (NAWI Graz) Geo Sciences (NAWI Graz)                                      *                Doktoratsstudium der Sozial- und Wirtschaftswissenschaften
                                                                                                             Doctoral Programme of Social and Economic Sciences
* Unterrichtssprache Englisch | Language of instruction English
** Unterrichtsfach kann am Standort Graz im Rahmen des Verbundstudiums im Entwicklungsverbund Süd-Ost        ¹ Dient der Erweiterung eines Master- bzw. Diplomstudiums gem. §54 UG. Weitere Informationen siehe Curriculum.
   gewählt werden Subject can be chosen as part of the study programmes of the Entwicklungsverbund Süd-Ost     Supplementary programme according to Universities Act 2002 §54. For more info see curriculum.
Umwelt-, Regional- und Bildungswissenschaftliche Fakultät                            BA   MA   DS DR       Double Degree Political, Economic and Legal Philosophy (PELP)*
Faculty of Environmental and Regional Sciences and Education                         BA   MA   DP PhD      Double Degree Political, Economic and Legal Philosophy (PELP)*
Angewandte Physische Geographie und Gebirgsforschung                                                       European Joint Master‘s Degree in English and American Studies*
Applied Physical Geography and Mountain Research                                                           European Joint Master‘s Degree in English and American Studies*
Erziehungs- und Bildungswissenschaften Educational Science                                                 Gemeinsames Masterstudium Übersetzen (Slowenisch/Deutsch/Englisch)
Erwachsenen- und Weiterbildung Adult and Continuing Education                                              Joint Master´s Programme Translation
Geographie Geography                                                                                       Global Studies on Management and Information Science (GLOMIS)*
                                                                                                           Global Studies on Management and Information Science (GLOMIS)*
Geospatial-Technologies (NAWI Graz) Geospatial-Technologies (NAWI Graz)
                                                                                                           Interdisciplinary Joint Master‘s Programme in South Eastern European Studies*
Inclusive Education Inclusive Education                                                                    Interdisciplinary Joint Master‘s Programme in South Eastern European Studies*
International Master’s Programme in Industrial Ecology*                                                    International Joint Master‘s Degree in Cultural Sociology*
International Master’s Programme in Industrial Ecology*                                                    International Joint Master‘s Degree in Cultural Sociology*
Nachhaltige Stadt- und Regionalentwicklung                                                                 Joint Degree Masterprogramm Gender Studies
Sustainable Urban and Regional Development                                                                 Joint Degree Masterprogramm Gender Studies
Sozialpädagogik Social Pedagogy                                                                            Joint Degree Masterstudium Jüdische Studien – Geschichte Jüdischer Kulturen
Sport- und Bewegungswissenschaften Sports Sciences and Kinesiology                                         Joint Degree Master‘s Programme in Jewish Studies – History of Cultures of the Jews
Umweltsystemwissenschaften Betriebswirtschaft                                                              Joint Degree-Masterstudium Geschichte des Südöstlichen Europa
Environmental Systems Sciences Business Administration                                                     Joint Degree Master‘s Programme History of Southeastern Europe
Umweltsystemwissenschaften Geographie                                                                      Joint International Master‘s Programme in Sustainable Development*
Environmental Systems Sciences Geography                                                                   Joint International Master‘s Programme in Sustainable Development*
Umweltsystemwissenschaften Volkswirtschaftslehre                                                           Joint Master‘s Degree Deutsche Philologie des Mittelalters und der Frühen Neuzeit
Enviromental System Sciences Economics                                                                     Joint Master‘s Degree Medieval and Early Modern German Studies
Umweltsystemwissenschaften Nachhaltigkeitsorientiertes Management
Environmental Systems Sciences Sustainability Management                                                   Lehramt Sekundarstufe Allgemeinbildung                                                                                               BA       MA       DS DR
                                                                                                           Teacher Training Programme for Secondary Level General Education                                                                     BA       MA       DP PhD
Geisteswissenschaftliches Doktoratsstudium an der URBI Fakultät
Doctoral Programme of Philosophy – Faculty of Environmental and Regional                                   Unterrichtsfächer Subjects:
Sciences and Education                                                                                     Bewegung und Sport Movement and Sports / Biologie und Umweltkunde
Interdisziplinäres Doktoratsstudium an der URBI Fakultät                                                   Biology and Environmental Protection / Bosnisch-Kroatisch-Serbisch Bosnian-Croat-
Interdisciplinary Doctoral Programme – Faculty of Environmental and Regional
                                                                                                           Serbian / Chemie Chemistry / Darstellende Geometrie Descriptive Geometry**
Sciences and Education
                                                                                                           Burgenlandkroatisch/Kroatisch Burgenlandcroatian/Croat² / Deutsch German
Naturwissenschaftliches Doktoratsstudium an der URBI Fakultät
Doctoral Programme of Natural Science – Faculty of Environmental and                                       Englisch English / Ernährung, Gesundheit und Konsum Nutrition, Health and Con-
Regional Sciences and Education                                                                            sumption / Französisch French / Geographie und Wirtschaftskunde Geography and
                                                                                                           Economics / Geschichte, Sozialkunde und Politische Bildung History, Social Studies
Überfakultäre Studien                                                                BA   MA   DS   DR     and Political Education / Griechisch Greek / Informatik Informatics** Instrumental-
Interdisciplinary Studies                                                            BA   MA   DP   PhD    musikerziehung Music Education - Instruments** / Italienisch Italian Katholische
Angewandte Ethik Applied Ethics                                                                            Religion Religious Education - Catholic / Latein Latin / Mathematik Mathematics
Global Studies – Fachschwerpunkt Gesellschaft und Kultur                                                   Musikerziehung Music Education** / Physik Physics / Psychologie und Philosophie
Global Studies – Specialization: Society and Culture
                                                                                                           Psychology, Philosophy / Russisch Russian / Slowenisch Slovenian
Global Studies – Fachschwerpunkt Wirtschaft und Umwelt
                                                                                                           Spanisch Spanish / Spezialisierung Inklusive Pädagogik Specialization Inclusive Ped-
Global Studies – Specialization: Economy and Environment
                                                                                                           agogy / Spezialisierung Vertiefende Katholische Religionspädagogik für Primarstufe
Global Studies – Fachschwerpunkt Recht und Politik
Global Studies – Specialization: Law and Politics                                                          Specialisation Advanced Catholic Religion / Technische und Textile Gestaltung
Interdisziplinäre Geschlechterstudien Interdisciplinary Women‘s and Gender Studies                         Technical and textile design³
                                                                                                           Überfakultäres Doktoratsstudium Fachdidaktik
Joint Degree und Double Degree Programme                                             BA   MA   DS   DR     Doctoral School Teaching Methodology
Joint Degree and Double Degree Programmes                                            BA   MA   DP   PhD
                                                                                                          ² Wird von der Pädagogischen Hochschule Burgenland und der Universität Graz angeboten. Offered at School of Education, Burgenland and University of Graz.
Double Degree Empirical Economics* Double Degree Empirical Economics*                                     ³ Wird von der Pädagogischen Hochschule Steiermark und der Technischen Universität Graz angeboten.
                                                                                                            Offered at University College of Teacher Education Styria and Graz University of Technology.
Double Degree International Master‘s Programme in Industrial Ecology*
                                                                                                          BA=Bachelorstudium / MA=Masterstudium / LA=Lehramtstudium / DS=Diplomstudium / DR=Doktoratsstudium
Double Degree International Master‘s Programme in Industrial Ecology*                                     BA=Bachelor‘s Programme / MA=Master‘s Programme / TT=Teacher Training Programme / DP=Diploma Programme / PhD=Doctoral Programme
LEHRVERANSTALTUNGEN                                                                         COURSE INFORMATION
Studierende der Universität Graz organisieren ihr Studium über UNIGRAZonline. Studieren-    Students at the University of Graz organise their studies through UNIGRAZonline. Stu-
de können das Lehrveranstaltungsverzeichnis online abrufen und müssen sich sowohl für       dents can search for courses online and have to register for courses and for exams
Lehrveranstaltungen als auch für Prüfungen online über dieses System anmelden.              through this online system.
Internationale Studierende können sich für Lehrveranstaltungen an der Universität Graz      International students do not have to pre-register for courses at Graz University. Registra-
erst anmelden, wenn sie bereits in Graz sind. Die FachkoordinatorInnen (Academic Ad-        tion for all courses takes place after their arrival in Graz. The Academic Advisors in Graz
visors) in Graz werden bei einem Treffen mit den Austauschstudierenden die Kursaus-         will meet with the exchange students to discuss their study plans and recommend some
wahl besprechen und Empfehlungen abgeben. Erkundigen Sie sich daher über die Anfor-         courses. It makes things easier if you know the requirements of your home university and
derungen an Ihrer Heimatuniversität und bringen Sie eventuell Kursbeschreibungen mit.       bring course descriptions with you. The University of Graz uses the ECTS grading system.
Die Universität Graz verwendet das ECTS Punkte System.
                                                                                            Online course catalogue: https://online.uni-graz.at/kfu_online/webnav.ini > Search
Online-Lehrveranstaltungsverzeichnis: https://online.uni-graz.at/kfu_online/                > Courses
webnav.ini > Suche > Lehrveranstaltung                                                      How to search for courses: https://static.uni-graz.at/fileadmin/bib/downloads/
Suche Lehrveranstaltungen: https://static.uni-graz.at/fileadmin/bib/downloads/              studierende/incoming/ugo/bibwww_s_ugo_guidelines.pdf
studierende/incoming/ugo/bibwww_s_ugo_guidelines.pdf                                        List of courses offered in English:
Englische Lehrveranstaltungen:                                                              https://online.uni-graz.at/kfu_online/wbENLVSuche.wbEnLvSuchePage
https://online.uni-graz.at/kfu_online/wbENLVSuche.wbEnLvSuchePage                           Courses offered for the upcoming academic year will be available from July of each year.
Informationen zu den Lehrveranstaltungen für das jeweils folgende Studienjahr stehen
ab Juli jeden Jahres zur Verfügung.                                                         Course types: lecture (VO) / lecture with practical experiences (VU) / proseminar (PS;
                                                                                            class participation/attendance, term paper) / seminar (SE; like PS but advanced/gradu-
Arten von Lehrveranstaltungen: Vorlesungen (VO) / Vorlesungen mit Übung (VU) / Pro-         ate level) / tutorial (KO; class participation, discussion of special issues) / “Übung” (UE;
seminare (PS) / Seminare (SE) / Tutorien und Kolloquien (KO) / Übungen (UE) / Kurse (KS)    class participation, acquisition of practical competence) / course (KS; class participati-
  ►► Für manche Lehrveranstaltungen besteht keine Anwesenheitspflicht (eine regelmäßi-      on/attendance)
     ge Teilnahme wird nachdrücklich empfohlen). Prüfungen werden entweder schriftlich        ►► In some courses attendance is not checked (a continuous attendance of the course
     oder mündlich am Ende des Semesters abgenommen. (VO)                                        is strongly advised). Grades are based on a written or oral exam at the end of the
  ►► Manche Lehrveranstaltungen verlangen eine aktive Beteiligung der Studierenden und es        term. (VO)
     besteht Anwesenheitspflicht. Die Beurteilung erfolgt entweder durch eine Prüfung am      ►► In some courses active class participation is required. Assessment is based on the
     Ende des Semesters und/oder aufgrund einer Seminararbeit. (VU, SE, PS, UE, KO, KS)          final exam and/or a term paper. Sometimes there are mid-term exams as well. (VU,
Während der Welcome Weeks haben Sie die Gelegenheit, Ihre Kursauswahl mit dem/den                PS, SE, KO, UE, KS)
Academic Advisor(s) zu besprechen, der/die Ihnen im Hinblick auf Ihre Studienrichtung(en)   During our Welcome Weeks you will also have the opportunity to discuss your course
zugeteilt wird/werden. Wir empfehlen Ihnen mit Nachdruck, von den für Sie arrangierten      selection with the academic advisor(s) assigned to you on the basis of your field(s) of
Treffen Gebrauch zu machen und gut vorbereitet zu den Terminen zu erscheinen, um die-       study. We strongly recommend you making use of the appointments arranged for you
se bestmöglich zu nutzen. Bringen Sie auf jeden Fall die Liste mit den für Sie relevanten   and coming to the meetings well-prepared. Make sure you bring along the list of courses
Kursen mit sowie alle noch offenen Fragen.                                                  that are relevant for your studies and any specific questions you still need answers for.

                                                                                                                                  One of the best experience in my life. My second
                                                                                                                                  Erasmus Exchange, but definitely the better one.
                                                                                                                                  I highly recommend the city and the University of
                                                                                                                                  Graz to all students that want to be a part of the
                                                                                                                                  Erasmus exchange program.

                                                                                                                                  Kerim Bjelak, University of Sarajevo
                                                                                                                                  Bosnia and Herzegovina, Erasmus+ International
28                                                                                                                                Foto: Kerim Bjelak                                 29
EIN TAG ALS STUDIERENDE/R AN                                       A DAY AS STUDENT AT
DER UNI GRAZ                                                       THE UNIVERSITY OF GRAZ
8.30 – 10.00 Uhr Vorlesung                                         8.30 – 10.00 a.m. Lecture
10.30 – 12.00 Uhr USI Kurs „Kickboxen für Fortgeschrittene“        10.30 – 12.00 a.m. USI sport course ˮ kickboxing (advanced)“
12.00 – 12.30 Uhr Mittagessen in der Mensa                         12.00 – 12.30 p.m. Lunch at refectory
13.00 – 14.00 Uhr Deutschkurs im treffpunkt sprachen               1.00 – 2.00 p.m.   German course at treffpunkt sprachen
Kurze Pause auf der Wiese neben dem Hauptgebäude                   Short break lying on the grass next to the main building
14.30 – 15.30 Uhr Treffen im Labor: Auswertung Testergebnisse      2.30 – 3.30 p.m.   Meeting at the laboratory: analysis of test results
Kurze Pause für einen kleinen Braunen im Libresso                  Short break for a coffee in the Libresso
16.00 Uhr          Termin im Career Center: Wie bewerbe ich mich   4.00 p.m.          Appointment at Career Center: How do I apply
                   richtig?                                                           for a job?
17.00 Uhr          Campusrundgang mit Buddy: CampusApp             5.00 p.m.          Campus tour with buddy: CampusApp
18.00 – 20.00 Uhr Lernen in der Universitätsbibliothek             6.00 – 8.00 p.m. Studying at the university’s library
21.00 Uhr          ESN Stammtisch                                  9.00 p.m.          ESN regulars‘table

30                                                                                                                                     31
SERVICELEISTUNGEN FÜR                                                                       UNIVERSITY FACILITIES
STUDIERENDE
UNIVERSITÄTSBIBLIOTHEK (UB)                                                                 LIBRARY (UB)
Die Universitätsbibliothek (http://ub.uni-graz.at/) – mit ihren mehr als 3,5 Millionen      The main library (http://ub.uni-graz.at/en/) with its over 3.5 million information car-
Informationsträgern eine der größten Kultur- und Bildungseinrichtungen der Steiermark       riers is one of the largest cultural and educational institutions in Styria. The University
– bietet ausgezeichnete Möglichkeiten für Recherchetätigkeit. Bücher können gratis          library offers excellent working conditions and the borrowing of books is free. With your
entliehen werden. Mit Ihrer UNIGRAZcard (Studierendenausweis) können Sie auch die           student ID (UNIGRAZcard) you are also able to take advantage of further services of the
Dienstleistungen der Universitätsbibliothek nützen. Zusätzlich zur Universitätsbibliothek   library. In addition to the main library, most departments have their own libraries where
stehen Ihnen auch Institutsbibliotheken oder Fakultätsbibliotheken bzw. die Bestände        you can actually browse through and also borrow books (normally for a shorter period
der Steirischen Landesbibliothek zur Verfügung.                                             of time than at the main library). You can, of course, also make use of the Library of the
                                                                                            Province of Styria (“Landesbibliothek”) in town.
COMPUTER LABS & E-MAIL-ACCOUNTS
IT-Räume stehen Ihnen im Wall Zentrum (Merangasse 70) und im RESOWI-Zentrum zur             COMPUTER LABS & E-MAIL ACCOUNT
Verfügung.                                                                                  Computer labs are at your disposal in RESOWI building and the “Wall Zentrum” (Meran-
Sie können Ihren E-Mail-Account aktivieren, sobald Sie nach der Meldung an der Univer-      gasse 70).
sität Graz einen PIN Code erhalten haben. Details dazu erfahren Sie bei der Einschrei-      After registration you will receive a PIN code with which you can set up your UNIGRAZon-
bung. In den meisten Studierendenheimen steht den Studierenden freier Internetzugang        line account providing you with free access to the internet as well as e-mail facilities.
im eigenen Zimmer zur Verfügung.                                                            You will get more information about this procedure during the orientation sessions at the
                                                                                            beginning of the semester. Most of the student dorms have internet access in the rooms
UNIVERSITÄTSSPORTINSTITUT (USI)                                                             (no modem required).
Das USI bietet günstige Sportkurse für Studierende und Bedienstete an. Wählen Sie
zwischen A wie Aerobic und Z wie Zumba!                                                     UNIVERSITY SPORTS INSTITUTE – “UNIVERSITÄTSSPORTINSTITUT” (USI)
Auch der jährliche USI-Kleeblattlauf, bei dem Studierende, Graduierte und Universitäts-     The University Sports Institute (USI) offers a huge range of different sport courses at a
lehrerInnen aller vier Grazer Universitäten teilnehmen, wird von unserem Universitäts-      very economic price. A for aerobics, Z for Zumba and everything in-between!
sportinstitut organisiert. http://sportinstitut.uni-graz.at/                                Additionally, the USI organises the annual “USI-Kleeblattlauf“ which students, graduates
                                                                                            and university staff of all four universities in Graz take part in.
ZENTRUM INTEGRIERT STUDIEREN (ZIS)                                                          http://sportinstitut.uni-graz.at/ (in German only)
Die Universität Graz fördert den gleichberechtigten und gleichwertigen Zugang zu Ange-
boten für Menschen mit Behinderungen und chronischen Erkrankungen. Im Fokus der             INTEGRATED STUDIES CENTRE (ZIS)
unterstützenden Einrichtungen stehen ein selbstbestimmtes Leben und die Gleichstel-         The University of Graz supports equal accessibility for everyone, regardless of gender
lung in allen Lebensbereichen für Menschen mit Behinderungen.                               or physical disabilities and chronic diseases. The aim of the supporting institutions is
Zentrale Beratungs- und Anlaufstelle ist das Zentrum Integriert Studieren. Mit seinen       to enable people with special needs to lead an independent life and to put them on the
Serviceleistungen richtet sich das Zentrum vor allem an behinderte und/oder chronisch       same level with others in all life situations.
kranke Personen, die an der Karl-Franzens-Universität studieren oder ein Studium an         The Integrated Studies Centre is the central information and contact point. With its ser-
der Uni Graz planen. Darüber hinaus finden MitarbeiterInnen der Universität Informati-      vices, the Centre primarily addresses people with special needs and/or chronic diseases
onen und Unterstützung für die Zusammenarbeit mit behinderten und/oder chronisch            who are already studying or planning to study at the University of Graz. Moreover, mem-
kranken Studierenden.                                                                       bers of staff at the University find support and information for cooperation with students
http://integriert-studieren.uni-graz.at                                                     with special needs and/or chronic diseases.
                                                                                            http://integriert-studieren.uni-graz.at (in German only)

32                                                                                                                                                                                  33
Sie können auch lesen