Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon

Die Seite wird erstellt Jule Hensel
 
WEITER LESEN
Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon
Welcomebooklet
                             Begrüßungsheft
    Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz
                   La Goule d'Eau

Information  02.99.72.47.92 : Season opening hours / Öffnungszeiten der Saison
             02.99.71.88.79 : Town Hall - Commercial Life Service
                                Rathaus – Gewerblicher Lebensdien
               We wish you a warm welcome and an excellent stay with us.
Wir wünschen Ihnen ein herzliches Willkommen und einen hervorragenden Aufenthalt bei uns.
              Presentation                                          Präsentation

Located at the confluence of the Vilaine and the       Das Hotel liegt am Zusammenfluss von Vilaine und
Oust, crossed by the Nantes to Brest Canal which       Oust, überquert vom Nantes zum Brester Kanal
crosses the Vilaine with a set of double locks, Redon, Redon, eine blühende Stadt, die die Vilaine mit einer
a flowered city, offers you his campsite "la Goule     Reihe von Doppelschleusen überquert, bietet Ihnen
d´Eau" located 2 km from the marina and the city       an Sein Campingplatz "la Goule d´Eau" liegt 2 km
center. Redon owes its importance to development vom Yachthafen und der Innenstadt entfernt. Redon
of a Benedictine abbey founded by Conwoïon which verdankt seine Bedeutung der Entwicklung einer von
dates back to 832, at the crossroads of the 2 rivers Conwoïon gegründeten Benediktinerabtei aus dem
most important of Brittany: La Vilaine and l'Oust.     Jahr 832 an der Kreuzung der beiden Flüsse Das
Not to mention, the weekly meeting on Monday, the Wichtigste in der Bretagne: La Vilaine und l'Oust
day of the big market, where all gourmets and          Ganz zu schweigen von dem wöchentlichen Treffen
gourmets meet around a culinary know-how that          am Montag, dem Tag des großen Marktes, an dem
perfumes the busy street.                              sich alle Feinschmecker und Feinschmecker um ein
                                                       kulinarisches Know-how treffen, das die geschäftigen
Traditional festival: La TEILLOUSE
                                                       Straßen parfümiert.
(4th weekend of October)
                                                       Traditionelles Festival: La TEILLOUSE
Sale of chestnuts, local market, fun fair,
                                                        (4. Oktoberwochenende)
La Bogue, Breton songs and dances,…
                                                       Verkauf von Kastanien, lokaler Markt, Jahrmarkt,
                                                       La Bogue, bretonische Lieder und Tänze,…
Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon
Cultural activities                  Kulturelle Aktivitäten

From barge navigation on the          Von der Binnenschifffahrt auf den
canals to cruises, from fishing to    Kanälen bis zu Kreuzfahrten, vom
theatrical walks, guided tours to     Angeln bis zu Theaterwanderungen, von
treasure hunts, from mountain         geführten Touren bis zu Schatzsuchen,
biking to rock climbing, including    vom Mountainbiken bis zum Klettern,
rowing, canoeing or horse riding…     einschließlich Rudern, Kanufahren oder
so many activities offering various   Reiten - es gibt so viele Aktivitäten, die
pleasures.                            angeboten werden verschiedene
In summer, music, traditional         Freuden.
dances, festou-noz, punctuate the     Im Sommer bringen Musik, traditionelle
heart of the city where warmth        Tänze und Feste das Herz der Stadt zum
and good humor are essential…         Ausdruck, wo Wärme und gute Laune
Salted or sweet, chestnut is the      eine wesentliche Rolle spielen.
king of Redonne gastronomy, in        Gesalzen oder süß, Kastanie ist der
October, this fruit is worthily       König der Gastronomie von Redon, im
celebrated on the occasion of the     Oktober wird diese Frucht anlässlich der
Teillouse Fair.                       Teillouse Fair würdig gefeiert

    Sports & leisure                            Sport &
       activities                          Freizeitaktivitäten

The heated Sports Leisure Pool        Das beheizte Sport-Freizeit-Becken mit
with its 3 pools and its relaxation   seinen 3 Becken und seinem
area, Mountain biking and walking     Ruhebereich, Mountainbike- und
tours, Rental of bikes, canoes,       Wandertouren, Verleih von Fahrrädern,
electric boats, pedal boats…          Kanus, Elektrobooten, Tretbooten…
Tennis courts, Orientation courses    Tennisplätze, Orientierungskurse
(Bois de la Ruche and Bahurel),       (Bois de la Ruche und Bahurel),
The escala'arbres,                    Die escala'arbres,
The library,                          Die Mediathek,
Ciné’Manivel,                         Ciné’Manivel,
The Boat Museum,                      Das Bootsmuseum,
The Abbey and the Saint-Sauveur       Die Abtei und der Kreuzgang Saint-
cloister,                             Sauveur,
The Escape-game (Belphégor), ...      Das Fluchtspiel (Belphégor), ...
Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon
Spaziergänge &
 Walks & discoveries
                                                     Entdeckungen

Bahurel Wood Animal Park,                  Bahurel Wood Animal Park Früher
A few kilometers away by taking            Ein paar Kilometer entfernt, mit dem
the tow, on foot or by bike, you           Schlepptau, zu Fuß oder mit dem
will quickly arrive at the site of l'Île   Fahrrad, erreichen Sie schnell die
aux Pies                                   Baustelle von
(Saint-Vincent / Oust or Bains /           l'Île aux Pies (Saint-Vincent / Oust oder
Oust side).                                Bains / Oust Seite).

The only place in Brittany with an         Der einzige Ort in der Bretagne mit einer
approved Grand Natural Site                anerkannten Grand Natural Site.

       Redon useful                               Redon nützlich

Downtown :                                 In der Innenstadt :
100 shops, 30 restaurants                  100 Geschäfte, 30 Restaurants
 Outdoor market:                           Markt im Freien:
Mondays from 8 a.m. to 2 p.m.              Montag von 8 bis 14 Uhr
 Covered market (halls):                   Markthalle (Hallen):
Mondays, Fridays and Saturday              Montags, freitags und samstags von 8
mornings from 8 a.m. to 2 p.m.             bis 14 Uhr

Services :                                 Dienstleistungen :
 Post office (02 .99.71.67.93),            Post (02.99.71.67.93),
 banks, doctors,                           Banken, Ärzte,
 hospital (02.99.71.71.71),                Krankenhaus (02.99.71.71.71),
Tourist Office : (02.99.71.06.04)          Fremdenverkehrsamt (02.99.71.06.04)
Laundromats (2)                            Waschsalons (2)

Near the campsite :                        In der Nähe des Campingplatzes :
Intermarket and bakery at Rond-            Zwischenmarkt und Bäckerei am Rond-
point de Rieux (Direction Vannes 5         point de Rieux (Richtung Vannes 5
minutes by bike, ¼ h on foot).             Minuten mit dem Fahrrad, ¼ Stunde zu
                                           Fuß).
Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon
Hours & operation                                Stunden & Betrieb

   Opening of the campsite                     Eröffnung des Campingplatzes
from June 1 for September 12, 2021               vom 1. Juni bis 12. September 2021
Opening hours reception - reception           Öffnungszeiten Empfang - Empfang
 July and August :                            Juli und August :
➔Monday to Sunday, 7:30 a.m. to               ➔ Montag bis Sonntag, von 19.30 bis 11.30
11:30 a.m. and 3:30 p.m. to 7:30 p.m.         Uhr und von 15.30 bis 19.30 Uhr
 June and September :                         Juni und September :
➔ from Tuesday to Thursday, 8 a.m. to         ➔ Von Dienstag bis Donnerstag von 8 bis 12
12 p.m. and 3 p.m. to 5.30 p.m.,              Uhr und von 15 bis 17.30 Uhr,
➔ Friday to Monday, 7:30 a.m. to 11:30        ➔Freitag bis Montag von 7:30 bis 11:30 Uhr
a.m. and 3:30 p.m. to 7:30 p.m.               und von 15:30 bis 19:30 Uhr
 Services to request at Reception:            Dienstleistungen an der Rezeption
 Barbecue grill (20 € deposit)               anzufordern:
 Charcoal                                     Barbecue Grill (20 € Kaution)
 Dead garage (authorized after 1 night at     Holzkohle
the campsite)                                  Tote Garage (autorisiert nach 1 Nacht auf
 Provision of fridge and freezer for ice     dem Campingplatz)
cream if necessary                             Bereitstellung eines Kühl- und Gefrierschranks
 Cold drinks and ice creams (July and        für Eiscreme, falls erforderlich
August only)                                  Kalte Getränke und Eis(nur Juli/ August)
 Bread and pastries (July / August on         Brot und Gebäck (Juli/August auf Bestellung
order and payment the day before until        und Bezahlung am Vortag bis 18.45 Uhr)
6.30 p.m.) to be picked up the next           am nächsten Morgen zwischen 7.45 Uhr und
morning between 7.45 am and 8.15 am.          8.15 Uhr abgeholt zu werden.
To see with the reception.                    Mit der Rezeption zu sehen.
Arrivals: Registration of the stay at         Ankunft: Registrierung des Aufenthalts an der
reception upon presentation of an identity    Rezeption gegen Vorlage eines Ausweises.
document.                                      Abfahrt: Sie müssen den Campingplatz vor
Departures: You must have left the           Mittag verlassen haben.
campsite before noon.                          Der Kraftfahrzeugverkehr ist auf 10 km / h
Motor vehicle traffic limited to 10 km/ h    begrenzt und auf dem Campingplatz von 22 bis
and prohibited from 10 p.m. to 7 a.m.         19 Uhr verboten.
inside the campsite.                           Parken im Abflussbereich der Reisemobile
Parking prohibited on the drain area of      verboten.
the motorhomes.
OUR FRIENDS Beasts are accepted with          UNSERE FREUNDE Bestien werden mit einem
an up-to-date vaccination card and must be    aktuellen Impfpass akzeptiert und müssen auf
kept on a leash within the campsite and not   dem Campingplatz an der Leine geführt werden,
disturb the neighborhood. They are            damit die Nachbarschaft nicht gestört wird. Sie
prohibited in                                 sind verboten in das Sanitärgebäude (Duschen,
the toilet block (showers, toilets, etc.).    Toiletten etc.).
Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon
Security & emergency                                  Sicherheits- und
                             numbers                                         Notrufnummern

                     Available red telephone (outside              Verfügbares rotes Telefon (außerhalb der
                     reception) for emergency call when            Rezeption) für Notrufe, wenn Die Rezeption
                     reception is closed (direct line to the       ist geschlossen (direkte Verbindung zur
                     Rennes fire department)                       Feuerwehr von Rennes)
                     Emergencies (from 1 cell) : 112               Notfälle (ab 1 Zelle) : 112
                     Emergencies (from 1 landline) : 15            Notfälle (ab 1 Festnetz) : 15
                     Fire brigade : 18                             Feuerwehr : 18
                     Gendarmerie : 17                              Gendarmerie : 17
                     Local police : 02.99.71.11.08                 Stadtpolizei : 02.99.71.11.08
                     Rennes poison control center :                Vergiftungszentrale Rennes :
Respect the safety
                     02.99.59.22.22                                02.99.59.22.22
instructions, they
protect you.         City Hall duty (weekends and public           Rathausgebühr (an Wochenenden und
                     holidays) : 06.14.40.34.98                    Feiertagen) : 06.14.40.34.98

                     Prohibitions:                                 Verbote:
                     to swim in the Vilaine                       in der Vilaine schwimmen
Beachten Sie die     to make a fire                               ein Feuer machen
Sicherheitshinweis
                     set up at least 5 m from the                 Mindestens 5 m vom Grill entfernt
esie schützen Sie.
                     barbecue (area delimited by studs)            aufstellen(durch Stollen begrenzte Fläche)
                           Consult the campsite safety                Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter des
                         specifications book at reception                Campingplatzes an der Rezeption.

                                  facilities                                  Einrichtungen

                     The municipal campsite "La Goule d´Eau"       Der städtische Campingplatz "La Goule d´Eau"
                     offers 45 "bare" pitches with or without      bietet 45 "freie" Stellplätze mit oder ohne Strom
                     electricity (See plan at the end of the       (Siehe Plan am Ende der Broschüre)
                     booklet).
                     The campsite map displayed at the             Der an der Rezeption angezeigte Campingplan
                     reception will show you the positioning       zeigt Ihnen die Position aller Einrichtungen
                     of all the facilities (sanitary facilities,   (Sanitäranlagen, Stromterminals, Wasserstellen,
                     electrical terminals, water points,           Spielplätze, Picknicktische, Grill usw.)
                     playgrounds, picnic tables, barbecue,
                                                                   Sanitärblöcke:
                     etc.)
                     Sanitary blocks:                              Männer (3 Duschen, 1 Waschbecken, 3
                                                                   Toiletten)
                     Men (3 showers, 1 sink, 3 WCs)               Frauen (3 Duschen, 3 Waschbecken, 3
                     Women (3 showers, 3 sinks, 3 toilets)        Toiletten)
                     1 PMR shower and WC                          1 PMR Dusche und WC
                     5 electrical terminals                       5 elektrische Anschlüsse
                     Dish and laundry sink unit.                  1 Block für Geschirr und Wäschespülen
Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon
Risk prevention &                             Risikoprävention &
                           procedure                                  Vorgehensweise

                  Risks: floods, strong winds, storms         Risiken: Überschwemmungen, starke Winde,
                  (French weather alert)                      Stürme (französische Wetterwarnung)

                  Evacuation procedure:                       Evakuierungsverfahren:
                  Broadcast of an alert message by            Ausstrahlung einer Warnmeldung durch den
                  speaker (French, English),                  Sprecher (Französisch, Englisch),
                  Follow the signs indicated to the meeting   Folgen Sie den Schildern zum Treffpunkt
                  point outside the campsite (on the right    außerhalb des Campingplatzes (beim Verlassen
                  when leaving),                              rechts),
                  If necessary, contact the transport         Wenden Sie sich bei Bedarf an das
                  company (cars) for evacuation and           Transportunternehmen (Autos), um die
                  accompaniment of campers,                   Camper zu evakuieren und zu begleiten.
                  Emergency accommodation: "Lucien            Notunterkunft: Sporthalle "Lucien Poulard" in
                  Poulard" sports hall on rue Lucien          der Rue Lucien Poulard, 2 km in Richtung
                  Poulard, 2 km towards the city center.      Stadtzentrum.
                        Consult the campsite safety             Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter des
                      specifications book at reception             Campingplatzes an der Rezeption.
                    The most eco-friendly                       Das umweltfreundlichste

                  To recycle, sort:                           Sortieren Sie zum Recyceln:
Preserve the
environment
                  The campsite is respectful of the           Der Campingplatz ist umweltfreundlich.
                  environment so remember to sort             Denken Sie also daran, Ihren Müll zu
                  your waste.                                 sortieren.
                  You have at your disposal: outside          Sie haben zu Ihrer Verfügung: außerhalb
                  the campsite, a glass container and         des Campingplatzes einen Glasbehälter
                  inside near the gate:                       und in der Nähe des Tores:
                  Yellow bins, recyclable waste               Gelbe Mülleimer, Wertstoffe (Pappe,
                  (cardboard, plastic)                        Kunststoff)
                  Gray bins, ultimate waste.                  Graue Mülleimer, ultimativer Abfall.
                  Eco-responsible consumption: Umweltbewusster Konsum:
                  A few simple gestures are enough            Ein paar einfache Gesten reichen für
                  for a more responsible everyday             einen verantwortungsvolleren Alltag.
                  life. Remember to turn off the              Denken Sie daran, das Licht
                  lights, do not leave the devices on         auszuschalten, die Geräte nicht im
Schonen Sie die
Umwelt.           standby or do not let the water run         Standby-Modus zu lassen oder das
                  unnecessarily (washing dishes,...).         Wasser nicht unnötig laufen zu lassen
                  Thank you.                                  (Geschirr spülen, ...). Danke.
Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon
To do and see too…                       Zu tun und zu sehen…

               L’île aux Pies: Natural site protected   L’île aux Pies: Naturschutzgebiet von
               by Bains-sur-Oust (12km - 17mn)          Bains-sur-Oust (12km - 17 Minuten)
               or by Saint-Vincent-sur-Oust             oder durch Saint-Vincent-sur-Oust
               (11km - 16mn)                            (11km - 16mn)
               La Gacilly: Village of artisans, photo   La Gacilly: Handwerkerdorf,Fotofestival,
               festival, Yves Rocher botanical garden   Botanischer Garten Yves Rocher
               (18km -22mn)                             (18km - 22 Minuten)
               Lohéac: Automobile Museum                Lohéac: Automobilmuseum
               (35km - 1/2h)
                                                        (35km - 1/2h)
               Rochefort-en-Terre: Village of
                                                        Rochefort-en-Terre: Dorfder
               artisans (24km - 1/2h)
                                                        Handwerker (24km - 1/2h)
               Missillac: Château de la Bresteche
                                                        Missillac: Château de la Bresteche
               (23km - 1/2h)
                                                        (23km - 1/2h)
               Plessé: Etang de Buhel with its
                                                        Plessé: Etang de Buhel mit seinem
               equipped beach, solokart circuit
                                                        ausgestatteten Strand, Solokartbahn
               (23km - 1/2h)
                                                        (23km - 1/2h)
               Saint-Jacut-les-Pins: Tropical Parc
                                                        Saint-Jacut-les-Pins: Tropischer Park
               (11km- 1/4h)
                                                        (11km - 1/4h)
               Malansac: Prehistory Park
                                                        Malansac: Prähistorischer Park
               (23km- 23mn)
                                                        (23km - 23 min)
               Saint-Just: Megalithic site
                                                        Saint-Just: Megalith-Stätte
               (23km- 25mn)
                                                        (23km - 25 min)
               Quiberon: the wild coast                 Quiberon: die wilde Küste
               (99km - 1h30)                            (99km - 1h30)

 Rochefort-En-Terre                    Saint-Just                        Etang de Buhel
Dorf der Handwerker                  Megalithstandort               Beach and solokart circuit
  Village of artisans                 Megalithic site              Strand- und Solokartstrecke
Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon Welcomebooklet Begrüßungsheft - Municipal Campsite / Städtischer Campingplatz La Goule d'Eau - Redon
Sie können auch lesen