WOCH EN PROGRAMM WEEKLY PROGRAM - Schloss Elmau
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
WO C H E N P R O G R A M M W E E K LY P R O G RA M Montag, 6 Dezember – Sonntag, 12 Dezember 2021 Monday, 6 December – Sunday, 12 December 2021 Stand: 3 Dezember 2021
FOOD FOR THOUGHT T H E C U LT U R A L E X P E R I E N C E Buchhandlung Book store | Geöffnet Open: 9.30 – 12.30 & 13.30 – 18.00 | Tel. 182 Die Buchhandlung von Dr. Ingeborg Prager ist eine literarische Institution. K I N O I M KO N Z E RT S A A L C I N E M A AT T H E CO N C E RT H A L L Erwachsene, Kinder und Jugendliche können hier in anspruchsvollen und Donnerstag, 9 Dezember 2021 | 21.30 | Konzertsaal Concert Hall inspirierenden Büchern nicht nur Food for Thought finden, sondern bei zahlreichen Buchvorstellungen, Lesungen und Literaturtagen auch mit „Monday um Zehn“ Im Anschluss Publikumsgespräch mit Mareille Klein Regisseurin bedeutenden Autoren aus aller Welt ins Gespräch kommen. After the screening audience discussion with Mareille Klein director Dr. Ingeborg Prager’s bookstore is probably the biggest bookstore in any hotel and has become an internationally renowned literary institution. Der Film blickt ironisch-liebevoll hinter die bürgerliche Fassade einer The bookstore not only provides quality food for thought for adults as well 62-jährigen Frau, die begreift, dass sie feststeckt, als sie durch den Boden as kids and teens, but features regular book presentations & talks with great ihres Wohnzimmers kracht. Ob die Begegnung mit dem polnischen Putz- authors of our time. mann Ryszard ihrem Leben eine neue Richtung geben kann? Eine ebenso zärtlich wie lakonisch erzählte Geschichte vom späten Glück – und der Ge- fahr, es im Spannungsfeld bürgerlicher Befindlichkeiten gleich wieder aufs Spiel zu setzen. Beim diesjährigen Filmfest München war MONDAY UM ZEHN dreifach für den Förderpreis nominiert und wurde von der internationalen FIPRESCI-Ju- ry mit dem Kritikerpreis ausgezeichnet. BUCH EMPFEH LUNGEN The film takes an ironic, loving look behind the bourgeois facade of a 62-ye- ar-old woman who realizes she's stuck when she crashes through the floor of F Ü R E R WA C H S E N E FÜR KINDER & JUGENDLICHE her living room. Will her encounter with Polish cleaner Ryszard give her life a new direction? A story of late happiness, told both tenderly and laconically – Richard Powers Stephen Chbosky and the danger of immediately putting it at risk again in the field of tension Erstaunen Das also ist mein Leben between bourgeois sensitivities. At this year's Munich Film Festival, MONDAY UM ZEHN was nominated three Wie kann eine Familie in einer unberechenbaren Welt überleben, ohne zu »Eigentlich wollte ich dir nur sagen, dass morgen die Highschool beginnt times for the Promotional Award and was awarded the Critics' Prize by the zerbrechen? – und ich Angst davor habe, hinzugehen.« Der fünfzehnjährige Charlie international FIPRESCI jury. Vater und Sohn allein: Der hochbegabte Robbie mit Asperger-Zügen kann vertraut seine Sorgen und Gedanken ausschließlich einem namenlosen Film screening & conversation in German den Tod der Mutter nicht verwinden. In der Schule unverstanden, will er „Freund“ an. Durch das Schreiben dieser Briefe fühlt sich der sensible Au- die Mission seiner Mutter vollenden: Er malt Plakate, demonstriert auf den ßenseiter weniger allein. Erst als Charlie die selbstbewusste Sam und ihren Stufen des Kapitols, um die Natur zu retten. Der verzweifelte junge Vater Stiefbruder Patrick kennenlernt, beginnt er sich zu öffnen. Hin- und her- will ihm mit ungestümer Liebe alles geben. Als Astrobiologe sind ihm die gerissen zwischen dem Wunsch, sich ins Leben zu stürzen, und dem Drang, Sterne nah, und auf Wanderungen entdecken sie, dass die Wunder vor ih- davor wegzulaufen, lernt er nach und nach, diese wilde Achterbahnfahrt ren Füßen liegen und sie einander brauchen. Doch was geschieht, wenn die namens Erwachsenwerden zu meistern, nicht alleine ist. Welt schneller endet, als unsere Zukunft beginnt? Präzise und dicht erzählt Katharina Hacker eine Geschichte von Dunkelheit P O P/ S I N G E R-S O N GW R I T E R Mit unvergesslichen Bildern taucht der Roman tief in das Innenleben von und Licht. Und von Momenten, in denen Unerklärliches passiert. Samstag, 11 Dezember 2021 | 17.00 | Konzertsaal Concert Hall Vater und Sohn. Richard Powers erzählt in seinem Roman »Erstaunen« von den Rätseln, die jede Familie bewegen. Cassandra Steen vocals & Band Weihnachtskonzert mit den schönsten Weihnachtsklassikern Christmas concert with the most popular English and German Christmas Edgar Selge Weihnachten mit Bernadette classics Hast Du uns endlich gefunden Bernadette zählt zu den großen Namen der NordSüd-Verlagsgeschichte. „Für mich ist Weihnachten die schönste Zeit des Jahres", erzählt die Sän- Das literarische Debüt von Edgar Selge: Ein Zwölfjähriger erzählt seine Ge- Seit mehr als 50 Jahren illustriert sie für uns Märchen und andere klassi- gerin Cassandra Steen (GLASHAUS), die seit vielen Jahren auf den Bühnen schichte zwischen Gefängnismauer und klassischer Musik. Exemplarisch sche Geschichten. Nun erscheinen erstmals ihre weihnachtlichsten Bücher dieser Welt unterwegs ist. Nun kommt sie mit ihrem neuen Weihnachts- und radikal persönlich. in einem Sammelband. Ein stimmungsvoller Begleiter für die Weihnachts- programm nach Schloss Elmau zurück und präsentiert die schönsten eng- Eine Kindheit um 1960, in einer Stadt, nicht groß, nicht klein. Ein bürger- zeit. lischen und deutschsprachigen Weihnachtsklassiker. Die Einstimmung auf licher Haushalt, in dem viel Musik gemacht wird. Der Vater ist Gefängnis- eine besinnliche Weihnachtszeit ist garantiert. direktor. Der Krieg ist noch nicht lange her, und die Eltern versuchen, durch Neben Schnee, Winter und Weihnachtszauber haben die vielfältigen Ge- Hingabe an klassische Musik und Literatur nachzuholen, was sie ihre ver- schichten noch etwas anderes gemeinsam. So unterschiedlich die Figuren “For me, Christmas is the most wonderful time of the year,” says singer Cas- lorenen Jahre nennen. auch sind, sie alle begeben sich auf eine Reise ins Ungewisse und finden sandra Steen (GLASHAUS), who has been touring the stages of this world for Überall spürt der Junge Risse in dieser geordneten Welt. Gebannt verfolgt am Ende ihres Weges heraus, was Glück bedeutet. Bernadette selbst erklärt many years. Now she returns to Schloss Elmau with her new Christmas pro- er die politischen Auseinandersetzungen, die seine älteren Brüder mit Va- in ihrem Nachwort, wie sie Illustratorin wurde – auch das war ein Glücks- gram and presents the most beautiful English and German-language Christ- ter und Mutter am Esstisch führen. Aber er bleibt Zuschauer. Immer häufi- fall für uns alle! mas classics. The mood for a contemplative Christmas season is guaranteed. ger flüchtet er sich in die Welt der Phantasie. Dieser Junge, den der Autor als fernen Bruder seiner selbst betrachtet, er- Der Sammelband enthält: Schneeflocke, Der kleine Trommler, Schuster zählt uns sein Leben und entdeckt dabei den eigenen Blick auf die Welt. Martin, Varenka, Die Sterntaler, Die Schneekönigin, Ein Esel geht nach Beth- Wenn sich der dreiundsiebzigjährige Edgar Selge gelegentlich selbst ein- lehem, Die Weihnachtsgeschichte schaltet, wird klar: Die Schatten der Kriegsgeneration reichen bis in die Gegenwart hinein. Edgar Selges Erzählton ist atemlos, körperlich, risikoreich. Voller Witz und Musikalität. Ob Bach oder Beethoven, Schubert oder Dvořák, Marschmusik oder Gospel: Wie eine zweite Erzählung legt sich die Musik über die Ge- schichte und begleitet den unbeirrbaren Drang nach Freiheit.
MO DI MI DO FR SA SO H I N W E I S E N OT E S 2G+ 6. 12. 2021 7.12.2021 8.12.2021 9.12.2021 10.12.2021 11.12.2021 12.12.2021 Alle Gäste ab 2 Jahren, die länger als eine Nacht bleiben, müssen Yoga Basic* Yoga Basic* Alpine Tierwelten* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* Yoga Basic* sich täglich in dem Bürgertestzen- Cherryl Duncan Cherryl Duncan Alpine Wildlife* Cherryl Duncan9.00 – 10.00 | Cherryl Duncan Cherryl Duncan Jutta Däschlein trum vor dem Hotel testen lassen. 9.00 – 10.00 | Badehaus 9.00 – 10.00 | Badehaus Hans Reiser Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat All guests older than 2 years who 09.00 – 13.00 | Start: Lobby Hideaway stay for more than one night have Qi Gong* Qi Gong* Qi Gong* Yoga Open* Yoga Open* Bogenschießen 4D indoor* to be tested daily. Dr. Imke König Dr. Imke König Yoga Basic* Dr. Imke König Cherryl Duncan Jutta Däschlein Archery 4D Indoor* 10.15 – 11.15 | Badehaus 10.15 – 11.15 | Badehaus Cherryl Duncan 10.15 – 11.15 | Badehaus 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Christian Kuffer Testzentrum geöffnet 9.00 – 10.00 | Pavillon Retreat 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA Test Center open: Yoga Open* Functional Training* Bogenschießen 3D* Archery* Yoga Open* POP/ SI N GER-SON GWR IT ER 8.30 – 13.00 & 13.30 – 17.00 Christian Kuffer Cherryl Duncan Qi Gong* Jutta Däschlein Timo Krieg Cassandra Steen vocals Yoga Open* Liebe Gäste, 11.00 – 13.00 | Start: Family Spa HA 16.00 – 17.00 | Badehaus Dr. Imke König 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat 17.00 – 17.30 | Gym Retreat & Band Jutta Däschlein bitte halten Sie die notwendigen 10.15 – 11.15 | Badehaus 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat Hygienemaßnehmen ein: Yoga Open* Functional Training* Functional Training* Faszien Training* Weihnachtskonzert mit den Dear Guests, Cherryl Duncan Timo Krieg Yoga Open* Timo Krieg Timo Krieg schönsten Weihnachtsklassikern LI VE MUS I C please observe the necessary 16.00 – 17.00 | Badehaus 17.00 – 17.30 | Gym Retreat Cherryl Duncan 17.00 – 17.30 | Gym Retreat 17.30 – 17.50 | Gym Retreat Christmas concert with the most Maruan Sakas piano hygiene measures: 16.00 – 17.00 | Pavillon Retreat popular English and German 20.00 – 22.00 | Al Camino Bar Streching* Streching* LIVE MU SIC Christmas classics Timo Krieg Functional Training* Timo Krieg Maruan Sakas piano Plätze nach Anmeldung per SMS FFP2-Mund- & Nasenschutz über 17.30 – 17.50 | Gym Retreat Timo Krieg 17.30 – 17.50 | Gym Retreat 20.00 – 22.00 | Al Camino Bar oder an der Abendkasse verfügbar der Nase auf allen Laufwegen und 17.00 – 17.30 | Gym Retreat Tickets available after registration in den Spas. L I V E MU S I C KI NO IM KONZERTSA AL by SMS or at the box office Die Covid- 19 Schutzmaßnahmen Leo Betzl piano Faszien Training* CINEMA AT THE CONCERT HALL 17.00 | Konzertsaal Concert Hall gelten auch für Kinder. Insbeson- 20.00 – 22.00 | Al Camino Bar Timo Krieg dere dürfen sich Kinder nicht ohne „Monday um Zehn“ 17.30 – 17.50 | Gym Retreat Im Anschluss Publikumsgespräch LIVE MU SIC Mund- und Nasenschutz, und nur in Begleitung von Erwachsenen mit Mareille Klein Regisseurin Maruan Sakas piano L I V E MU S I C 20.00 – 22.00 | Al Camino Bar am Buffet bedienen. After the screening audience Please wear a FFP2 protective mask Leo Betzl piano discussion with the director over your nose and mouth on all 20.00 – 22.00 | Al Camino Bar Mareille Klein public walkways and in the spas. The Covid-19 preventive measures Plätze nach Anmeldung per SMS also apply to children. In particular, oder an der Abendkasse verfügbar children may only help themselves Tickets available after registration by SMS or at the box office at the buffet if they are wearing a protective mask and accompanied 21.30 | Konzertsaal Concert Hall by an adult. LIVE MU SIC 1,50 m Leo Betzl piano Mindestabstand wahren. 20.00 – 22.00 | Al Camino Bar Maintain the minimum distance. Liegengelassene Badeartikel in den Spas & Pools müssen entsorgt werden. We have to dispose of any bathing equipment left in the Spa & Pool areas. Bitte bedecken Sie die Liegen in den Spas mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den Handtüchern nach Ge- brauch in die Wäschekörbe. Please cover recliners in the Spas with the white sheets and, after you are finished using them, please pla- ce them, along with the towels, in the laundry baskets provided. Für alle Mahlzeiten ist eine Tisch- reservierung erforderlich. Table reservations are required for all meals. Für die Teilnahme an Yoga und Fit- ness Kursen ist eine eigene Yoga Matte obligat. Matten können im Spa oder Fashion Shop käuflich er- worben werden. A yoga mat is mandatory for parti- cipation in yoga and fitness classes. Mats are available for purchase in the Spa or Fashion Shop. Für Erwachsene & Teens ab 14 Jahren Kostenpflichtig Mit eigener Yoga Matte möglich HA Hideaway S PA & S P O RT S For adults & teens from age 14 Fees apply Possible with your own Yoga mat BOOKING WS Wetterstein-Flügel ! Kinder ab 6 Jahren müssen einen Mund- & Nasenschutz tragen Children age 6 and up must wear a protective mask * Anmeldung am Vortag bis 16.00 am Hospitality Desk oder buchen Sie online. Please register at the Hospitality Desk by 16:00 Tel. 880 | SMS +49 17 33 11 22 77 or book online. Änderungen vorbehalten Subject to change
THE WELLNESS EXPERIENCE T H E C U L I N A RY E X P E R I E N C E ☞ Die maximal zulässigen Sitzplätze in den Saunen und Dampfbädern ☞ The max. permitted seats in the saunas and steam baths are marked sind markiert und müssen bei Benutzung mit Handtüchern abgedeckt and must be covered with towels when in use. During the “Aufguss” werden. Aufgüsse finden ohne Wedeln statt (Badehaus 16.00 & 17.30 | sessions, there will be no waving of towels to circulate the steam Retreat 16.00). (Badehaus 16.00 & 17.30 | Retreat 16.00). Bitte beachten Sie die geänderten Öffnungszeiten der Pools. Zum Schutz Please note the changed opening hours of the pools. To protect the environ- der Umwelt sind die Zeiten der jeweiligen Auslastung angepasst. ment, the hours have been adapted to the traffic to the pool at a given Vielen Dank für Ihr Verständnis! time. Thank you for your understanding! B A D E H AU S S PA S H A N T I G I R I A D U LT & FA M I LY S PA R E T R E AT Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren Nur für Gäste des Retreats Exclusively for guests from age 16 Only for guests who have booked a room at the Retreat 6.00 – 21.00 Gym 6.00 – 21.00 Gym Geschlossen Onsen Pool | 18 m/32 °C NEW 8.00 – 20.00 Adult Pool | 20 m/32 °C Closed mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear ab 16 Jahren from age 16 8.00 – 20.00 Solepool | 22 m/32 °C mit Badebekleidung with swimwear mit/ohne Badebekleidung w/o swimwear 8.00 – 20.00 Onsen Pool | 20 qm/41 °C 7.00 – 19.00 Rooftop Pool | 25 m/32 °C ab 16 Jahren from age 16 mit Badebekleidung with swimwear mit Badebekleidung with swimwear 10.00 – 20.00 Sauna & Dampfbad Sauna & steam bath 7.00 – 19.00 Family Pool | 25 m/32 °C mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch mit Badebekleidung with swimwear w/o swimwear & with towel Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung 12.00 – 20.00 Lady Sauna & Dampfbad Lady sauna & steam bath eines Erwachsenen im Pool schwimmen. F R Ü H ST Ü C K B R E A K FA ST DINNER mit/ohne Badebekleidung & mit Handtuch Children under 14 years of age may only use the ☞ Bitte beachten Sie, dass der Tisch nur zu den jeweils reservierten Slots w/o swimwear & with towel swimming pool when accompanied by an adult. zur Verfügung steht. Restaurantbesuche & Bedienung am Buffet sind für L A S A L L E H I D E AWAY 7.00 – 20.00 Ruheräume Relaxing rooms 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- Kinder unter 14 Jahren nur in Begleitung eines Erwachsenen möglich. I N T E R N AT I O N A L C U I S I N E mit Bademantel, Badebekleidung behandlungen & Personal Training Please note that the table is only available during the reserved slots. Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen Massages, performance diagnostics, treatments Restaurant visits & buffet service are only permitted for children under with bathrobe & swimwear & personal training 14 years of age if accompanied by an adult. K A M I N ST Ü B E R L H I D E AWAY & with FFP2 protective mask on the walkways mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel FONDUES 9.30 – 18.00 Massagen, Leistungsdiagnostik, Kosmetik- with FFP2 protective mask & bathrobe A N A N DA B A D E H AU S Mo – Mi Mon – Wed Behandlungen & Personal Training 10.00 – 20.00 Adult Sauna & Dampfbad Steam bath (ab 16 Jahren from age 16) Seating time: ab 19.00 from 19:00 Massages, performance diagnostics, treatments ab 16 Jahren from age 16 Sa – So Sat – Sun & personal training mit Badebekleidung & Handtuch 9.00 – 12.00 | First come first serve – ohne Reservierung S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT mit FFP2 Mund- und Nasenschutz & Bademantel with swimwear & towel L A N U OVA C U C I N A I TA L I A N A with FFP2 protective mask & bathrobe 10.00 – 20.00 Textilfreie Sauna Nude sauna L A S A L L E H I D E AWAY Di – So Tue – Sun Auf Anfrage TCM Praxis TCM doctor’s office ab 16 Jahren from age 16 ab 7.30 | Nur nach vorheriger Reservierung Seating times: 18.00 – 19.45 & 20.00 – 21.45 On request ohne Badebekleidung & mit Handtuch from 7:30 | Only by prior reservation Auf Anfrage Friseur Salon Hair Salon without swimwear & with towel Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 F I D E L I O H I D E AWAY On request 7.00 – 20.00 Ruheraum Relaxing room A S I A N – YO I – K I TC H I N mit Bademantel, Badebekleidung S U M M I T | T U T TO M O N D O | G A N E S H A R E T R E AT Geschlossen Closed O R I E N TA L H A M A M & FFP2 Mund- und Nasenschutz auf den Laufwegen Nur für Gäste, die ein Zimmer im Retreat gebucht haben Exklusiv für Gäste ab 16 Jahren with bathrobe & swimwear Only for guests who have booked a room at the Retreat L U C E D ’O R O ** H I D E AWAY Exclusively for guests from age 16 & with FFP2 protective mask on the walkways Seating times: 8.30 – 9.15 | 9.30 – 10.15 | 10.30 – 11.15 C A S UA L F I N E D I N I N G 12.00 – 20.00 Dampfbäder & Nabelsteine Steam bath & navel stones Geschlossen Closed mit Handtuch with towel 12.00 – 20.00 Lounge P R I VAT E N AT U R E S PA A M F E R C H E N B A C H mit Bademantel with bathrobe P R I VAT E N ATU R E S PA AT T H E F E R C H E N B A C H B R O O K L U N C H & S N A C KS Auf Anfrage Ferchenbachsauna Ferchenbach brook sauna 12.00 – 14.00 Große Mittagskarte & Tagesempfehlung im Retreat E L M AU E R A L M On request Large lunch menu & Daily special at the Retreat Geschlossen Closed FA M I LY S PA H I D E A W AY 12.30 – 14.00 Lunch im La Salle | Hideaway Kinder unter 14 Jahren dürfen nur in Begleitung 14.00 – 17.30 Kleine Nachmittagskarte eines Erwachsenen im Pool schwimmen. S PA T R E ATM E N T S & Tagesempfehlung im Retreat Children under 14 years of age may only use Buchung an der Spa-Rezeption | Tel. 981/774 oder online: Small afternoon menu & Daily special at the Retreat R O O M S E RV I C E the swimming pool when accompanied by an adult. Can be booked at the Spa Reception | ext. 981/774 or online: 14.00 – 17.00 Grab & Go in der Tea Lounge | Hideaway Zu den Hauptmahlzeiten nur mit vorheriger Reservierung per SMS 6.00 – 21.00 Indoor Pool | 25 m/32 °C At the main meaaltimes, only by prior reservation via SMS mit Badebekleidung with swimwear S PA & S P O RT B U C H U N G E N Kostenfreier Tageskuchen im Ananda (Sa – So) | Badehaus, H E R Z L I C H W I L L KO M M E N ! 12.00 – 18.00 Saunen, Dampfbad & Kräutersauna Scannen Sie bitte den QR Code, in der Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat Bitte beachten Sie, dass wir Ihnen aufgrund neuer Vorschriften in unse- Saunas, steam bath & herbal sauna um Spa & Sportbuchungen vorzunehmen oder Ihre bereits gebuchten Termine Free cake of the day at the Ananda (Sat – Sun) | Badehaus, ren Restaurants und Bars bis auf weiteres nach 22.00 Uhr keine Speisen mit Badebekleidung & Handtuch einzusehen. at the Tea Lounge | Hideaway & Library Lounge | Retreat und Getränke mehr servieren dürfen. with swimwear & towel Please note that due to new regulations, we are no longer permitted to serve food and drinks in our restaurants and bars after 10 pm (until Bitte beachten Sie das Abstandsgebot und Tragen eines FFP2 Mund- & Nasenschutzes auch in den Spas und bedecken Sie die Liegen further notice). mit den weißen Laken und legen Sie diese gemeinsam mit den Handtüchern nach Gebrauch in die Wäschekörbe. Please observe the rules concerning social distancing and wearing FFP2 protective masks in the spas and cover recliners with the white sheets T I S C H R E S E RV I E R U N G TA B L E R E S E RVAT I O N S & R O O M S E RV I C E : and, after you are finished using them, please place them, along with the towels, in the laundry baskets provided. Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 / Tel. 770
T H E S P O RT S & F I T N E S S E X P E R I E N C E F I T N E S S - GYM H I D E AWAY F I T N E S S - GYM R E T R E AT Das lichtdurchflutete Fitness-Gym bietet einen komplett zu öffnenden Mit einem ansprechenden Blick ins schöne Tal von Schloss Elmau lässt Wintergarten, frische Bergluft bei jedem Wetter, grandiosen Blick auf den dieses Fitnessstudio auch für anspruchsvolle Sportler ab 16 Jahren keine Wetterstein sowie modernste Geräte von Technogym mit TV, Internet, Wünsche offen. Die modernsten Geräte lassen Sie auch im Urlaub in Spielefunktionen und iPod-/USB-Anschluss. Es steht allen Sportlern ab 16 Bestform kommen. Regelmäßige Einführungen machen den Umgang mit Jahren zur Verfügung. den Geräten perfekt. This light-flooded gym offers a completely openable glass front, fresh moun- With a lovely view of the beautiful valley below Schloss Elmau, this fitness tain air in any weather, a magnificent view of the Wetterstein massif, as studio has everything the discerning athlete’s heart desires; open to guests well as state-of-the-art Technogym equipment with TV, Internet, game fea- aged 16 and over. State-of-the-art equipment helps you get into top shape tures and iPod/USB ports. The gym is open to all athletes ages 16 and over. even on holiday. Regular introductory sessions help ensure that you are perfectly comfortable with the equipment. JOGGEN JOGGING SPIROERGOMETRIE Zum Ferchensee und Lautersee S P I R O E R G O M E T RY oder Nordic Walking auf die Leistungsdiagnostik der Profi- Elmauer Alm. Triathleten, Atemgasanalyse in To the lake Ferchensee or Lautersee or Echtzeit und Trainingsplanung Nordic Walking to the Elmauer Alm. mit Sportwissenschaftlern, indi- viduelles Trail- und Lauftraining GOLF und Video-Technikanalyse mit WA N D E R N H I K I N G Auf dem 18-Loch-Platz in Oberau Lauftrainern. BOGENSCHIESSEN – Wandern, Waldbaden oder Berg- oder dem 9-Loch-Platz in Wallgau. Performance diagnostics as used KLASSISCH ODER 3D steigen zu atemberaubenden Aus- On the 18-hole course in Oberau or by professional triathletes. Per- A R C H E RY – sichten. Tipps und Wanderkarten on the 9-hole course in Wallgau. form respiratory gas analysis in TRADITIONAL OR 3D beim Hospitality Desk. Geführte real-time and plan your training Mit dem achtfachen deutschen Wander- oder Bergtouren nach with sports scientists; individual Meister können nach Verein- vorheriger Reservierung. trail and running training, as well barung exklusiv Kurse gebucht Suggestions and hiking maps avai- as video analysis of your technique werden. lable at the Hospitality Desk. Private with running coaches. Classes with the eight-time mountain tours with Hermann German champion can be booked Glatz can also be booked here. exclusively or twice a week in the group according to agreement. SCHWIMMKURSE FÜR KINDER SW I M M I N G C L A SS E S M O U N TA I N B I K E FOR CHILDREN Verleih von E-Mountainbikes, Im Family Spa Indoor Pool. Rennrädern und Buchung von Auf Anfrage beim Sport Concierge. geführten Touren nach vorheriger At the Family Spa indoor pool. Reservierung. On request, call the Sport Concierge. Rental of e-mountain bikes, racing Tel. 876 / 954 bikes, and booking of guided tours by prior reservation. THE SHOPPING EXPERIENCE 10.00 – 13.00 & 14.00 – 18.00 Im FA S H I O N S H O P finden Sie Cashmere in den schönsten Farben von Im L I F E ST Y L E S H O P können Sie fast alles, was Sie in Schloss Elmau Lu Ren und Daddys Daughters, Kleider, Röcke, Blusen und Shirts von 0039 sehen, kaufen – Elefantenkissen und Stoffe, bunte Bademäntel mit Ihrem Italy, IVI, Seidensticker und Smith & Soul. Hosen, Pullover und Shirts Namen. Einrichtungsgegenstände und Accessoires von Lambert, Lampen zum Wohlfühlen und zum Sport von CLOSED, Juvia und Mandala. Und als von Baulmann Leuchten und Catellani & Smith, sowie eine Vielfalt an Highlight Schals von Friendly Hunting und 8Eden Avenue. Raumdüften von Linari. In our FASH I ON SHO P, you will find cashmere in scrumptious colors by In our LIFESTYLE SHOP, you can buy nearly everything you see at Schloss Lu Ren and Daddy‘s Daughters along with dresses, skirts, blouses and shirts Elmau – elephant pillows and fabrics, colorful bathrobes embroidered with by 0039 Italy, IVI, Seidensticker, and Smith & Soul. Pants, your name. Furnishings and accessories by Lambert, lamps by Baulmann sweaters, and shirts to relax or exercise in by CLOSED, Juvia and Mandala. Leuchten and Catellani & Smith, and a variety of room fragrances by Linari. And as a highlight: scarves by Friendly Hunting and 8Eden Avenue. H O S P I TA L I T Y D E S K Für Wünsche & Anregungen kontaktieren Sie uns am besten per SMS Your contact for all concerns. Hideaway SMS +49 17 33 11 22 77 / Tel. 880 | Retreat SMS +49 16 23 11 22 55 / Tel. 770
Sie können auch lesen