WTK 500 WaterTest Kit - Betriebs- und Wartungsanleitung - HYDAC
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
WTK 500 WaterTest Kit Betriebs- und Wartungsanleitung Deutsch (Originalanleitung) Gültig ab Firmware V 1.26 Dokumentation-Nr.: 4287908d Für künftige Verwendung aufbewahren.
Inhalt Inhalt Inhalt .............................................................................................................. 2 Allgemein ....................................................................................................... 4 Impressum ................................................................................................... 4 Dokumentationsbevollmächtigter ................................................................. 4 Zweck dieser Anleitung................................................................................ 5 Zielgruppe der Anleitung.............................................................................. 5 Zielgruppe – Erforderliche Qualifikation / Kenntnisse .................................. 6 Darstellungen in der Anleitung..................................................................... 7 Darstellung des Layouts ........................................................................... 7 Darstellung von Handlungsanweisungen ................................................. 8 Darstellung von Warn- / Sicherheitshinweisen ......................................... 8 Signalwörter und deren Bedeutung in Sicherheitshinweisen .................... 9 Darstellung / Erklärung von Piktogrammen ............................................... 10 Ergänzende Symbole ................................................................................ 11 Haftungsausschluss / Gewährleistung ....................................................... 12 Hinweise zum Urheberrecht ...................................................................... 12 Gültigkeit dieser Anleitung ......................................................................... 12 Sicherheitshinweise ................................................................................... 13 Produktübersicht ........................................................................................ 14 Lieferumfang.............................................................................................. 15 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................... 16 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung .................................................. 18 Technische Daten ...................................................................................... 19 Transport und Lagerung ............................................................................ 20 Betrieb ......................................................................................................... 21 Messzelle ein- ausschalten / bedienen ...................................................... 21 Menu - Einstellungen ändern ................................................................. 22 Menu - Einstellungen ändern ................................................................. 22 Messbereich auswählen ......................................................................... 23 Wasser in Öl Test durchführen .................................................................. 24 Wartung ....................................................................................................... 32 Display reinigen ......................................................................................... 32 Messzelle und Reaktionsbehälter reinigen ................................................ 32 Akku der Messzelle aufladen ..................................................................... 32 O-Ringe austauschen ................................................................................ 33 O-Ring zur Messzellenabdichtung wechseln .......................................... 33 O-Ring zum Drucksensor wechseln ....................................................... 34 Kundendienst / Service .............................................................................. 37 WTK 500 de Seite 2 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Inhalt Fehlersuche / Störungsbeseitigung .......................................................... 38 Reset durchführen ..................................................................................... 38 Außerbetriebnahme / Entsorgung ............................................................. 39 Anhang ........................................................................................................ 40 Ersatzteile und Zubehör............................................................................. 40 Ersatzteile .............................................................................................. 40 Glossar ........................................................................................................ 41 Begriffs- und Abkürzungserklärung ........................................................... 41 Stichwortverzeichnis .................................................................................. 42 WTK 500 de Seite 3 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Allgemein In diesem Kapitel finden Sie hilfreiche Hinweise zum Umgang mit der Anleitung. Impressum Herausgeber und verantwortlich für den Inhalt: HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Postfach 1251 66273 Sulzbach / Saarland Deutschland Telefon: +49 6897 509 01 Telefax: +49 6897 509 9046 E-Mail: filtersystems@hydac.com Homepage: www.hydac.com Registergericht: Saarbrücken, HRB 17216 Geschäftsführer: Mathias Dieter, Dipl.Kfm. Wolfgang Haering Dokumentationsbevollmächtigter Herr Günter Harge c/o HYDAC International GmbH, Industriegebiet, 66280 Sulzbach / Saar Telefon: +49 6897 509 1511 Telefax: +49 6897 509 1394 E-Mail: guenter.harge@hydac.com WTK 500 de Seite 4 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Zweck dieser Anleitung Bevor Sie das Produkt erstmalig verwenden oder wenn Sie mit anderen Arbeiten am Produkt beauftragt sind, lesen Sie diese Anleitung. Der Gebrauch und der Umgang mit dem nachfolgend beschriebenen Produkt, sowie dessen Handhabung sind nicht selbstverständlich und werden durch diese Anleitung sowie die begleitende Technische Dokumentation eingehend erläutert. Diese Anleitung hilft Ihnen das Produkt bestimmungsgemäß, sachgerecht, wirkungsvoll und sicher zu verwenden. Lesen Sie die nachfolgenden Kapitel daher aufmerksam und sorgfältig. Schlagen Sie gegebenenfalls immer wieder für Sie entscheidende Sachverhalte nach. Die Anleitung informiert und warnt Sie vor Restrisiken, gegen die eine Risikominderung durch Konstruktion und Schutzmaßnahmen nicht oder nicht vollkommen wirksam ist. Zielgruppe der Anleitung Für folgende Zielgruppe wurde diese Anleitung erstellt. Zielgruppe Aufgaben Betreiber Diese Anleitung und mitgeltende Dokumente am Einsatzort des Produktes verfügbar halten, auch für spätere Verwendung. Mitarbeiter zum Lesen und Beachten dieser Anleitung und der mitgelieferten Dokumente anhalten, insbesondere der Sicherheits- und Warnhinweise. Zusätzliche produktbezogene Bestimmungen und Vorschriften beachten. Fachpersonal Diese Anleitung und mitgeltende Dokumente lesen, beachten und befolgen, insbesondere die Sicherheits- und Warnhinweise. WTK 500 de Seite 5 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Zielgruppe – Erforderliche Qualifikation / Kenntnisse Personen, die mit dem Produkt arbeiten, müssen über die Gefahren im Umgang mit dem Produkt vertraut sein. Das Hilfs- und Fachpersonal muss vor Arbeitsbeginn die Betriebsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sowie geltende Vorschriften gelesen und verstanden haben. Die Betriebsanleitung und geltende Vorschriften sind so aufzubewahren, dass sie dem Bedien- und Fachpersonal zugänglich sind. Diese Betriebsanleitung richtet sich an: Hilfspersonal: Diese Personen sind an dem Produkt eingewiesen und über mögliche Gefahren bei unsachgemäßem Verhalten informiert. Fachpersonal: Diese Personen besitzen eine entsprechende fachliche Ausbildung sowie mehrjährige Berufserfahrung. Sie sind in der Lage, die ihnen übertragene Arbeit zu beurteilen, auszuführen und mögliche Gefahren zu erkennen. Tätigkeit Person Kenntnisse Transport / Lagerung Spediteur Keine besonderen Hilfspersonal Kenntnisse erforderlich Installation Hydraulik / Fachpersonal Sicherer Umgang mit Elektrik, Werkzeugen Erstinbetriebnahme, Verlegung und Verbindung Wartung, von hydraulischen Rohrleitungen und Störungsbeseitigung, Anschlüssen Reparatur, Verlegung und Anschluss Außerbetriebnahme, von elektrischen Leitungen, elektrischen Maschinen, Demontage Steckdosen etc. Produktspezifische Kenntnisse Bedienung, Betrieb Fachpersonal Produktspezifische Betriebsüberwachung Kenntnisse Kenntnisse im Umgang mit den Betriebsmedien. Entsorgung Fachpersonal Kenntnisse über Wiederverwertung WTK 500 de Seite 6 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Darstellungen in der Anleitung In der Anleitung finden Sie Darstellungen. Details dazu finden Sie in den folgenden Kapiteln. Darstellung des Layouts Kapitelbezeichnung tel Produkt / Kapi Seitenzahl HYDAC Filtertechnik GmbH BeWa 123456a de de Seite x 200x-xx-xx Editionsdatum Dokumentation-Nr. Dokumentationssprache mit Index / Dateiname Die Dokumentation-Nr. mit Index dient zur Identifizierung und Nachbestellung der Anleitung. Der Index wird bei einer Überarbeitung / Änderung der Anleitung jeweils um eins erhöht. Beachten Sie, dass Sie die beschriebene Möglichkeit des gezielten Zugriffes auf eine bestimmte Information nicht davon entbindet, diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme und später in regelmäßigen Abständen sorgfältig und vollständig durchzulesen. Die Anleitung enthält ein Inhalts- und Stichwortverzeichnis, sowie ein Glossar. WTK 500 de Seite 7 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Darstellung von Handlungsanweisungen Bei Handlungsanweisungen unterscheiden sich folgende zwei Darstellungen: Handlungsanweisung mit fester Reihenfolge Handlungsanweisungen, deren Reihenfolge unbedingt einzuhalten ist, werden mit einer laufenden Nummerierung (1., 2., 3., usw.) versehen. Beispiel für Handlungsanweisungen mit fester Reihenfolge: 1. Entfernen Sie die Transportsicherung. 2. Befüllen Sie das Produkt vor. 3. Schalten Sie das Produkt ein. Handlungsanweisungen in beliebiger Reihenfolge Handlungsanweisungen, deren Reihenfolge beliebig ist, werden mit dem Aufzählungszeichen (-) versehen. Beispiel für eine Handlungsanweisung mit beliebiger Reihenfolge: - Reinigen Sie das Display - Spülen Sie das Produkt Darstellung von Warn- / Sicherheitshinweisen Alle Warn- / Sicherheitshinweise in dieser Anleitung sind mit Piktogrammen und Signalwörtern hervorgehoben. Das Piktogramm und das Signalwort geben Ihnen einen Hinweis auf die Schwere der Gefahr. Warn- / Sicherheitshinweise die jeder Handlung vorangestellt sind, werden wie folgt dargestellt: SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr GEFAHRENSYMBOL Folge der Gefahr ► Maßnahmen zur Abwendung der Gefahr WTK 500 de Seite 8 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Signalwörter und deren Bedeutung in Sicherheitshinweisen Folgende Signalwörter finden Sie in dieser Anleitung: GEFAHR GEFAHR - Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG WARNUNG - Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT VORSICHT - Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS HINWEIS – Das Signalwort bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge hat. WTK 500 de Seite 9 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Darstellung / Erklärung von Piktogrammen Die folgenden Sicherheitssymbole / Piktogramme finden Sie in dieser Anleitung. Diese weisen auf besondere Gefahren für Personen, Sachwerte oder Umwelt hin. Beachten Sie diese Sicherheitssymbole / Piktogramme und verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig. Halten Sie alle Symbole / Piktogramme stets vollständig und gut lesbar. Verwendete Warnzeichen Diese Zeichen finden Sie bei allen Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung, die auf besondere Gefahren für Personen, Sachwerte oder Umwelt hinweisen. Warnung vor einer Gefahrenstelle Gefahr durch gesundheitsgefährdende Stoffe Verwendete Gebotszeichen Diese Symbole finden Sie bei allen Sicherheitshinweisen in dieser Betriebsanleitung, die auf besondere Gefahren für Personen, Sachwerte oder Umwelt hinweisen. Vor Wartung oder Reparatur freischalten WTK 500 de Seite 10 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Verwendete Zeichen für das erforderliche Fachpersonal Diese Symbole zeigen die erforderliche Ausbildung / Kenntnisse für die Installationsarbeit und / oder Wartungsarbeit. Fachpersonal – Elektriker Diese Personen besitzen eine spezifische fachliche Ausbildung sowie mehrjährige Berufserfahrung. Sie sind in der Lage, die ihnen übertragene Arbeit zu beurteilen, auszuführen und mögliche Gefahren zu erkennen. Fachpersonal – Mechaniker Diese Personen besitzen eine spezifische fachliche Ausbildung sowie mehrjährige Berufserfahrung. Sie sind in der Lage, die ihnen übertragene Arbeit zu beurteilen, auszuführen und mögliche Gefahren zu erkennen. Ergänzende Symbole Ergänzend, finden Sie nachfolgende Symbole in der Anleitung: Tipp zum Umgang mit dem Produkt Erforderliches Werkzeug WTK 500 de Seite 11 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Allgemein Haftungsausschluss / Gewährleistung Wir übernehmen Gewährleistung gemäß den allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen. Diese stehen Ihnen spätestens seit Vertragsabschluss zur Verfügung. Zusätzlich finden Sie diese unter www.hydac.com -> Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB). Diese Anleitung haben wir nach bestem Wissen und Gewissen erstellt. Es ist dennoch nicht auszuschließen, dass sich trotz größter Sorgfalt Fehler eingeschlichen haben könnten. Haben Sie deshalb Verständnis dafür, dass wir, soweit sich nachstehend nichts anderes ergibt, unsere Gewährleistung und Haftung – gleich aus welchen Rechtsgründen – für die Angaben in dieser Anleitung ausschließen. Insbesondere haften wir nicht für entgangenen Gewinn oder sonstige Vermögensschäden. Dieser Haftungsausschluss gilt nicht bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit. Er gilt ferner nicht für Mängel, die arglistig verschwiegen wurden oder deren Abwesenheit garantiert wurde, sowie bei schuldhafter Verletzung von Leben, Körper und Gesundheit. Sofern wir fahrlässig eine vertragswesentliche Pflicht verletzen, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren Schaden begrenzt. Ansprüche aus Produkthaftung bleiben unberührt. Hinweise zum Urheberrecht Das Urheberrecht dieser Anleitung verbleibt beim Hersteller. Kein Teil dieser Anleitung darf in irgendeiner Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme vervielfältigt oder verarbeitet werden. Zuwiderhandlungen, die den oben genannten Angaben widersprechen, verpflichten zu Schadensersatz. Gültigkeit dieser Anleitung Die Abbildungen und Visualisierungen in dieser Anleitung dienen der allgemeinen Veranschaulichung. Daher können Darstellung und Funktionsmöglichkeiten von dem ausgelieferten Produkt abweichen. Inhaltliche Änderungen dieser Anleitung behalten wir uns ohne Ankündigung vor. WTK 500 de Seite 12 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Das Produkt ist nach den bei Auslieferung geltenden Verordnungen, Richtlinien und Normen gebaut und sicherheitstechnisch auf dem aktuellen Stand. Restgefahren sind durch Sicherheitshinweise gekennzeichnet und werden in dieser Anleitung beschrieben. Beachten Sie alle am Produkt angebrachten Sicherheits- und Warnhinweise und halten Sie diese stets vollständig und gut lesbar. GEFAHR Reizende Reagenzien Lebensgefahr bei verschlucken ► Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter der Reagenzien und des TestKit Cleaners. WARNUNG Befüllen von heißem Öl > 70 °C Reagent A entflammt / Verbrennungsgefahr ► Füllen Sie Öl mit einer maximalen Temperatur von 70°C in den Reaktionsbehälter. VORSICHT Reizende Reagenzien Gefahr von Körperverletzung ► Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter der Reagenzien und des TestKit Cleaners. WTK 500 de Seite 13 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Produktübersicht Produktübersicht Mit dem WTK können Sie freies, emulgiertes und gelöstes Wasser in Hydrauliköl- und Schmierölsystemen bestimmen. Durch die Zugabe von zwei Reagenzien (Reagent A und Reagent B) zum kontaminierten Öl wird proportional zum Wassergehalt eine Drucksteigerung in der Messzelle erreicht. Diese Drucksteigerung wird über die digitale Anzeige der Messzelle als Wassergehalt in Volumenprozent oder ppm ausgegeben. WTK 500 de Seite 14 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Produktübersicht Lieferumfang Zum Lieferumfang gehören: Pos. Stück Bezeichnung 1 1 Messzelle 2 1 REAGENT A, 500 ml 3 25 REAGENT B, Beutel 4 1 TestKit Cleaner, 250 ml 5 3 Einwegspritze, 5 ml 6 10 Einwegspritze, 1 ml 7 1 Pinzette 8 1 Kunststoffdose mit 3x Agitator 9 1 Messbecher, 100 ml 10 1 Transportkoffer - 1 Ladekabel USB A USB Micro B - 1 Betriebs- und Wartungsanleitung (dieses Dokument) WTK 500 de Seite 15 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Produktübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Mängel- und Haftungsansprüche – gleich aus welchem Rechtsgrund – bestehen insbesondere nicht bei fehlerhafter oder unsachgemäßer Installation, Inbetriebnahme, Verwendung, Behandlung, Lagerung, Wartung, Reparatur, Einsatz ungeeigneter Betriebsmittel oder sonstiger nicht vom Hersteller zu verantwortenden Umständen. GEFAHR Reizende Reagenzien Lebensgefahr bei verschlucken ► Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter der Reagenzien und des TestKit Cleaners. WARNUNG Befüllen von heißem Öl > 70 °C Reagent A entflammt / Verbrennungsgefahr ► Füllen Sie Öl mit einer maximalen Temperatur von 70°C in den Reaktionsbehälter. HINWEIS Unsachgemäße Verwendung Die Messzelle wird beschädigt. ► Ist Ihnen der Sättigungsgrad „Wasser in Öl“ nicht bekannt, beginnen Sie immer mit dem größten Messbereich 0,1 – 5 %). ► Ein Überdruck in der Messzelle ist möglich, wenn Sie eine Ölprobe mit einer hohen Sättigung auf einem niedrigen Messbereich 100 - 1500 ppm prüfen. ► Prüfen Sie vor jeder Messung das Innere der Messzelle auf Sauberkeit und Feuchtigkeit. WTK 500 de Seite 16 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Produktübersicht HINWEIS Nicht zulässiges Fluid Die Messzelle wird beschädigt. ► Verwenden Sie die Messzelle und alle zugehörigen Substanzen nur in Verbindung mit Hydraulik-, Schmier- und Getriebeölen. Setzen Sie das WaterTest Kit ausschließlich für die nachfolgend beschriebene Verwendung ein: Das WaterTest Kit WTK dient zur Messung des Wassergehaltes von freiem, emulgiertem und gelöstem Wasser in Hydrauliköl- und Schmierölsystemen. Durch die Kenntnis des Wassergehaltes im Fluid, können Sie Qualitätsstandards definieren, dokumentieren und die erforderlichen Optimierungsmaßnahmen treffen. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören zusätzlich: - das Beachten aller Hinweise aus der Bedienungsanleitung - das Lesen, Verstehen und Beachten aller Sicherheitsdatenblätter WTK 500 de Seite 17 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Produktübersicht Nicht bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT Gefahr durch nicht vorhergesehene Verwendung des WTK Gefahr von Körperverletzung ► Verwenden Sie das WTK nur mit den zulässigen Fluiden und original Reagenzien. Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt nicht als bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden haftet die HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH nicht. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefahren entstehen bzw. wird das Produkt beschädigt. Sachwidrige Verwendungen sind z.B.: - Betrieb unter nicht zulässigen Betriebsbedingungen. - Verwendung / Beprobung von nicht zulässigen Fluiden. - Verwendung mit größeren Mengen an Fluiden als beschrieben. - Verwendung von nicht zulässigen Substanzen. WTK 500 de Seite 18 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Produktübersicht Technische Daten Höhe = 340 mm Abmessungen Breite = 280 mm Transportkoffer Tiefe = 135 mm Leergewicht, inkl. 2,7 kg Transportkoffer Spannungsversorgung Interner Akku Zulässiges Fluid Schmier- und Hydrauliköl auf Mineralölbasis Zulässige ≤ 70 °C Fluidtemperatur Zulässiger Umgebungstemperatur- -40 … 80 °C / -40 … 176 °F bereich Zulässige relative maximal 95 % (nicht kondensierend) Luftfeuchtigkeit 0,02 … 1 %* 0,1 … 5 %* Wählbare Messbereiche 100 … 1500 ppm* 200 … 6000 ppm* 100 Messwerte (10 Messreihen à 10 Messwertspeicher Messwerten) WTK 500 de Seite 19 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Transport und Lagerung Transport und Lagerung Verschließen Sie zum Transport alle Flaschen und Beutel fest und geben Sie diese an die vorgesehenen Positionen im Transportkoffer. Transportieren Sie das WTK stets im geschlossenen Transportkoffer. Lagern Sie das WTK im geschlossenen Transportkoffer an einem sauberen und trockenen Ort, der den in den Technischen Daten aufgeführten Bedingungen entspricht. WTK 500 de Seite 20 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb Betrieb Messzelle ein- ausschalten / bedienen Mit einer Berührung des Display (Touch Display, nicht kapazitiv) aktivieren Sie den Touchscreen. Nach dem Startbildschirm (Logo) begibt sich die Zelle in das Hauptmenü. Das Display der Messzelle schaltet sich ohne Betätigung automatisch nach ≈ 3 Minuten aus. Befindet sich das Display im Hauptmenu verkürzt sich Zeit auf 30 Sekunden. Berühren Sie den Touchscreen nicht während des Startvorganges. Durch die Unterbrechung des Startvorganges, wird der Touchscreen für mehrere Sekunden gesperrt. WTK 500 de Seite 21 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb Pos. / Beschreibung Taste 1 Messzellen Oberteil mit Drucksensor und Auswerteelektronik 2 Messzellen Unterteil = Reaktionsbehälter Testbereich auswählen / Test starten Trend anzeigen Einstellungen ändern Menu - Einstellungen ändern Taste Beschreibung Sprache einstellen Datum einstellen Informationen zu Hard- und Software Uhrzeit einstellen Menu - Einstellungen ändern Taste Beschreibung Bestätigen Abbrechen Speichern Scrollen nach oben Scrollen nach unten WTK 500 de Seite 22 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb Messbereich auswählen Die Messzelle erlaubt die Auswahl der folgenden vier Messbereiche: 200 ppm = 0,02 % 1. 0,02 … 1 % … 10000 ppm = 1,0 % 1000 ppm = 0,1 % 2. 0,1 … 5 % … 50000 ppm = 5 % 100 ppm = 0,01 % 100 … 1500 ppm 3. … (ppm = parts per million) 1500 ppm = 0,15 % 200 ppm = 0,02 % 200 … 6000 ppm 4. … (ppm = parts per million) 6000 ppm = 0,60 % Wählen Sie den gewünschten Messbereich über die Taste oder und anschließender Bestätigung durch Taste . WTK 500 de Seite 23 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb Wasser in Öl Test durchführen VORSICHT Reizende Reagenzien Gefahr von Körperverletzung ► Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter der Reagenzien und des TestKit Cleaners. HINWEIS Unsachgemäße Verwendung Die Messzelle wird beschädigt. ► Ist Ihnen der Sättigungsgrad „Wasser in Öl“ nicht bekannt, beginnen Sie immer mit dem größten Messbereich (0,1 - 5%). ► Eine Überdruck in der Messzelle ist möglich, wenn Sie eine Ölprobe mit einer hohen Sättigung auf einem niedrigen Messbereich 100-1500 ppm prüfen. ► Prüfen Sie vor jeder Messung das Innere der Messzelle auf Reinheit und Feuchtigkeit. Prüfen Sie vor Beginn des Tests den O-Ring in der Messzelle (Unterseite) auf eventuelle Beschädigungen. Ist der O-Ring beschädigt, tauschen Sie diesen umgehend aus. Ersatzteile siehe Seite 40. Führen Sie keine weiteren Tests mit dem beschädigten O-Ring durch. WTK 500 de Seite 24 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb Wählen Sie einen Messbereich mit den Tasten oder aus. Prüfen Sie ob das zu erwartende Messergebnis im Messbereich liegt. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit . Messbereich Erforderliche Ölmenge 0,02 – 1 % 5 ml 0,1 – 5 % 1 ml 100 - 1500 ppm (0,01 - 0,15 %) 30 ml 200 - 6000 ppm (0,02 - 0,6 %) 10 ml Achten Sie bei allen Arbeiten mit der Messzelle auf höchstmögliche Sauberkeit. Verunreinigungen und das Einbringen von Umgebungsfeuchte verfälschen das Messergebnis. 1. (1) Öffnen Sie die Messzelle im Gegenuhrzeigersinn. (2) Nehmen Sie das Messzellenoberteil nach oben ab. WTK 500 de Seite 25 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb 2. Prüfen Sie den O-Ring im Messzellen-Oberteil auf eventuelle Beschädigungen. Ist der O-Ring beschädigt, tauschen Sie diesen umgehend aus. Ersatzteile siehe Seite 40. Führen Sie keine weiteren Tests mit dem beschädigten O-Ring durch. 3. Schütteln Sie die Flasche mit REAGENT A kräftig. Messen Sie 20 ml REAGENT A mit dem beiliegenden Messbecher ab. 4. Geben Sie die 20 ml REAGENT A in den Reaktionsbehälter. Im Reaktionsbehälter befindet sich ein Absatz. Befüllt bis zur oberen Kante, befinden sich 20 ml im Reaktionsbehälter. WTK 500 de Seite 26 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb 5. Geben Sie den Inhalt eines Beutel REAGENT B vollständig in den Reaktionsbehälter. 6. Geben Sie einen Agitator in den Reaktionsbehälter. 7. Befüllen Sie, je nach Messbereich, die Einwegspitze(n) mit der entsprechenden Menge zu prüfenden Öls und geben Sie dieses in den Reaktionsbehälter. WARNUNG Füllen Sie kein heißes Öl > 70 °C / 158 °F in den Reaktionsbehälter. Das REAGENT A kann entflammen. WTK 500 de Seite 27 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb 8. Schrauben Sie das Messzellenoberteil auf das Unterteil auf und verschließen Sie die Messzelle fest. 9. Betätigen Sie die Taste um die Messung zu starten. WTK 500 de Seite 28 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb 10. Schütteln Sie die Messzelle ≈ 300 Sekunden. Im Display sehen Sie die verbleibende Zeit. Vermeiden Sie die Berührung des Displays während der Messung. Das kann zum Abbruch der Messungen führen. 11. Nach 300 Sekunden lesen Sie das Messergebnis im Display ab. 12. Speichern Sie den Messwert Wasser in Öl durch Drücken auf das Symbol oder verwerfen Sie den 1049 ppm Messwert durch Drücken auf 10.10.2017 / 10:10 das Symbol . WTK 500 de Seite 29 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb 13. (1) Öffnen Sie die Messzelle im Gegenuhrzeigersinn. (2) Nehmen Sie das Messzellenoberteil nach oben ab. 14. Prüfen Sie den Inhalt. Gelartige Rückstände lassen auf eine unvollständige Lösung von Reagent B schließen- > das Messergebnis ist eventuell falsch -> Wiederholen Sie die Messung. Entnehmen Sie den Agitator und reinigen Sie diesen. WTK 500 de Seite 30 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Betrieb 15. Entsorgen Sie die Ölprobe / den Chemikalienmix umweltgerecht. Reinigen Sie den Reaktionsbehälter und die Messzelle. Lassen Sie die Messzelle und den Reaktionsbehälter vor dem Zusammenschrauben vollständig trocknen. 16. Die Messzelle ist bereit für weitere Messungen. WTK 500 de Seite 31 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Wartung Wartung Display reinigen Zum Reinigen des Displays, verwenden Sie ein weiches Tuch. Hartnäckige Verschmutzungen lösen Sie mit einem angefeuchteten Mikrofasertuch. Messzelle und Reaktionsbehälter reinigen Bei dem WTK handelt es sich um eine Zusammenstellung von Einzelkomponenten in Laborqualität. Reinigen Sie diese Komponenten nach jeder Anwendung stets gründlich um stimmige Messergebnisse der Ölproben zu gewährleisten. Reinigen Sie den Reaktionsbehälter nach jeder Messung mit dem TestKit Cleaner und einem sauberen, fusselfreien, trockenen Tuch rückstandslos. Akku der Messzelle aufladen Die Messzelle besitzt einen wieder aufladbaren Akku. Zeigt das Display einen niedrigen Akkustand an oder reagiert nicht mehr, laden Sie die Messzelle wie nachfolgen beschrieben auf. Verbinden Sie die Messzelle (Micro- USB) mittels dem im Lieferumfang enthaltenen USB-Kabel mit einem eingeschalteten PC oder einem USB- Ladegerät. Ist der Akku entladen, sind alle Einstellungen gelöscht. Prüfen Sie nach der Entladung alle Einstellungen wie z.B. Datum, Uhrzeit und Messpunkte, etc. WTK 500 de Seite 32 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Wartung O-Ringe austauschen Als Ersatzteil erhalten Sie eine Dichtsatz mit zwei O-Ringen. Beachten Sie folgende Vorgehensweisen zum Austauschen der O-Ringe. O-Ring zur Messzellenabdichtung wechseln Zum Wechseln der Messzellenabdichtung, gehen Sie wie folgt vor: 1. (1) Öffnen Sie die Messzelle im Gegenuhrzeigersinn. (2) Nehmen Sie das Messzellen Oberteil nach oben ab. 2. Drehen Sie die Messzelle um 180° auf das Display. Entnehmen Sie den O-Ring und entsorgen Sie diesen umweltgerecht. 3. Reinigen Sie die Nut vollständig. 4. Legen Sie den neuen O-Ring in die Nut. 5. Das Wechseln des O-Rings ist abgeschlossen. WTK 500 de Seite 33 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Wartung O-Ring zum Drucksensor wechseln Zum Wechseln des O-Ringes am Drucksensor, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schrauben Sie die beiden Schrauben mit einem Innensechskantschlüssel SW4 vollständig heraus. 2. Stecken Sie den Innensechskant in eine Bohrung und ziehen Sie das Display vorsichtig nach oben heraus. WTK 500 de Seite 34 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Wartung 3. (1) Schrauben Sie die beiden Schrauben zum Drucksensor heraus und nehmen diesen anschließend nach oben ab. 4. Entnehmen Sie den O-Ring und entsorgen Sie diesen umweltgerecht. 5. Reinigen Sie Bohrung vollständig. Setzen Sie den neuen O-Ring ein. WTK 500 de Seite 35 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Wartung 7. (1) Legen Sie den Drucksensor auf und richten Sie diesen zu den Bohrungen aus. (2) Schrauben Sie den Drucksensor mit beiden Schrauben an und ziehen Sie diese fest. 8. Stecken Sie den Innensechskant in eine Bohrung und drücken Sie das Display in die Messzelle und richten Sie die Bohrungen aus. 9. Schrauben Sie die beiden Schrauben mit einem Innensechskantschlüssel SW4 ein und ziehen Sie diese fest. 10. Das Wechseln des O-Rings ist abgeschlossen. WTK 500 de Seite 36 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Wartung Kundendienst / Service Kontakte für den Produktsupport / Kundendienst, Reparatur und Ersatzteile, finden Sie stets aktuell auf unserer Homepage unter www.hydac.com. Um einen störungsfreien Betrieb und lange Lebensdauer des Produktes zu gewährleisten, sind regelmäßige Inspektions- und Wartungsarbeiten unerlässlich. Den HYDAC Kundendienst erreichen Sie unter folgenden Kontaktdaten: HYDAC SERVICE GMBH Friedrichsthaler Str. 15A, Werk 13 66540 Neunkirchen-Heinitz Deutschland Telefon: +49 6897 509 01 Telefax: +49 6897 509 324 E-Mail: service@hydac.com WTK 500 de Seite 37 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Fehlersuche / Störungsbeseitigung Fehlersuche / Störungsbeseitigung Fehler Ursache Abhilfe Display zeigt keine Der Akku ist leer oder Laden Sie den Akku der Anzeige oder fast leer. Messzelle wie im Kapitel „niedriger Akkustand“ Wartung beschrieben auf. Nach 300 Sekunden Der Reaktionsbehälter Wiederholen Sie die kein Messergebnis war nicht sorgfältig Messung. bzw. immer 0 % verschlossen. Die Dichtung zwischen Prüfen Sie die Dichtung oberen- und unteren zwischen oberen und Behälterteil ist unteren Behälterteil und beschädigt oder nicht schließen Sie den eingelegt. Reaktionsbehälter fest. Die Probe enthält kein - Wasser. Display zeigt Der Druck in der Öffnen Sie die Messzelle „Überdrück“ Messzelle ist größer als sofort und wiederholen der gewählte Sie den Test mit einem Messbereich. höheren Messbereich. Wird die Meldung beim Kontaktieren Sie HYDAC. Start der Messezelle angezeigt, ist der Drucksensor beschädigt. Reset durchführen Sollte die Messzelle nicht mehr reagieren, können Sie diese mit einem Reset zurücksetzten. Alle gespeicherten Messwerte und Einstellungen bleiben dabei erhalten. Für den Reset stecken Sie z.B. die Spitze einer Büroklammer in das Loch neben der USB-Buchse. WTK 500 de Seite 38 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Außerbetriebnahme / Entsorgung Außerbetriebnahme / Entsorgung Entleeren Sie das Produkt einschließlich aller Komponenten vor einer Außerbetriebnahme vollständig. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial umweltgerecht. Entsorgen Sie das Produkt nach erfolgter Demontage und sortenreiner Trennung aller Teile umweltgerecht. WTK 500 de Seite 39 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Anhang Anhang In diesem Anhang finden Sie ergänzende Informationen zum Produkt. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile Artikel-Nr. Menge Beschreibung Replacement Pack, bestehend aus: 1x REAGENT A, 500 ml 50x REAGENT B, Beutel 10x Einwegspritzen, 1 ml 3873544 1 3x Einwegspritzen, 5 ml 1x Messbecher, 100 ml 1x Pinzette 1x Agitator 1x Cleaner 1x Betriebs- und Wartungsanleitung 621453 1 Messzelle O-Ring Satz, bestehend aus: 1x O-Ring für die 6139048 1 Gehäuseabdichtung 1x O-Ring für die Drucksensorabdichtung WTK 500 de Seite 40 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Glossar Glossar Begriffs- und Abkürzungserklärung Nachfolgend finden Sie die Begriffs- und Abkürzungserklärung: ON Ein bzw. Eingeschaltet OFF Aus bzw. Ausgeschaltet AC Wechselspannung DC Gleichspannung MIN Minimum MAX Maximum INLET Einlass OUTLET Auslass AIR BLEED / VENT Be- / Entlüftungsanschluss DRAIN Entleeranschluss DN Nenndurchmesser DIN Deutsche Norm EN Europäische Norm ISO Internationale Norm BEWA Betriebs- und Wartungsanleitung MOWA Montage- und Wartungsanleitung UA Umbauanleitung WTK 500 de Seite 41 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis A G Abhilfe 38 Gebotszeichen 10 Abmessungen 19 Gefahrensymbol 8 Akku 19, 32, 38 Glossar 7, 41 Anschluss 6 Anzeige 14, 38 Auslass 41 ausschalten 21 H austauschen 33 auswählen 22, 23 Herausgeber 4 Hersteller 12, 16 Hilfspersonal 6 B Hydrauliköl 14, 17, 19 bedienen 21 Bedienungsanleitung 17 I Beschreibung 22, 40 bestimmungsgemäße Verwendung 18 Impressum 4 Betrieb 6, 18, 21, 37 Inhalt 2, 4, 27, 30 Betriebsmedien 6 INLET 41 Betriebsüberwachung 6 Installation 6, 16 BLEED 41 ISO 41 D K Datum 22, 32 Kundendienst 37 Demontage 6, 39 DIN 41 Display 8, 21, 29, 32, 33, 34, 36, 38 L Dokumentationsbevollmächtigter 4 DRAIN 41 Leergewicht 19 Drucksensor 22, 34, 35, 36, 38 Lieferumfang 15, 32 E M Einlass 41 Maßnahmen 8 einstellen 22 Messbereich 16, 23, 24, 25, 27, 38 entsorgen 33, 35 Messung 16, 17, 24, 28, 29, 30, 32, 38 Entsorgung 6, 39 Messwert 29 Ersatzteil 33 Ersatzteile 24, 26, 37, 40 O F OFF 41 Ölprobe 16, 24, 31 Fachpersonal 5, 6, 11 OUTLET 41 Fehler 12, 38 Firmware 1 Fluidtemperatur 19 Q Qualifikation 6 WTK 500 de Seite 42 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
Stichwortverzeichnis R U Register 4 Uhrzeit 22, 32 reinigen 30, 32 Umgebungstemperatur 19 Reparatur 6, 10, 16, 37 Ursache 38 USB 15, 32, 38 S V Sättigungsgrad 16, 24 Sauberkeit 16, 25 VENT 41 Service 37 Verpackungsmaterial 39 Sicherheitsdatenblätter 13, 16, 17, 24 Verwendung 1, 5, 12, 16, 17, 18, 24 Signalwort 8, 9 Signalwörter 9 Spediteur 6 W Sprache 22 Störungsbeseitigung 6, 38 Wartung 6, 10, 16, 32, 38 Wassergehalt 14 T Z Temperatur 13, 16 Transport 6, 20 Zielgruppe 5, 6 Transportsicherung 8 Zubehör 40 WTK 500 de Seite 43 / 44 BeWa WTK500 V126 4287908d de 2020-01-10.docx 2020-01-10
HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach / Saar 66273 Sulzbach / Saar Deutschland Deutschland Tel: +49 6897 509 01 Zentrale Fax: +49 6897 509 9046 Technik Fax: +49 6897 509 577 Verkauf Internet: www.hydac.com E-Mail: filtersystems@hydac.com
Sie können auch lesen