22.11.-23.12.2019 TÄGLICH VON 12 BIS 20 UHR - KUNST & HANDWERK AM KARLSPLATZ WIEN ARTS & CRAFTS AT KARLSPLATZ VIENNA - Divina Art
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
KUNST & HANDWERK AM KARLSPLATZ WIEN ARTS & CRAFTS AT KARLSPLATZ VIENNA 2 2 . 1 1 .– 2 3 . 1 2 . 2 0 1 9 TÄ G L IC H VO N 1 2 B I S 2 0 U H R Erster Adventmarkt Österreichs mit vollständig biozertifiziertem Gastronomieangebot Austria‘s first Christmas Market with fully certified organic catering
Schulprojekt 2019 Editorial „Flowerpower“ Ein wunderschöner Blumenstrauß im Advent H euer wurde als Thema für Our “Flowerpower“ school project 2019 ART ADVENT 2019 A beautiful bouquet of flowers das Schulprojekt in Advent „Flowerpower“ ge- wählt. Es sollen This year we chose “Flower- Kunsthandwerk trifft biozertifizierte großformatige Blu- menbilder kreiert power“ as the theme for the school project. The idea is to Gastronomie und Kochtheater werden, die nicht make large-format pictures, ones which don‘t just shine, nur leuchten, son- but which one can practically dern die man auch smell! Pupils from participat- Das heurige Jahr steht ganz im förmlich riechen ing Viennese schools have kann. Die Schüle- been asked to recreate their Zeichen der Nachhaltigkeit bei favourite flower. arts and crafts Lebensmitteln. Als erster Advent- rinnen und Schüler Georgia O‘Keeffe, one of the encounters der teilnehmenden best known painters of the markt Österreichs mit vollständig certified organic Schulen Wiens sind 20th century, is the inspira- biozertifiziertem Gastronomie- dazu eingeladen, tion for this theme. O’Keefe catering and angebot gibt es heuer ein beson- ihre ganz persön- lived in the U.S.A., from 1887 cooking theatre to 1986, and her famous deres Highlight – ein Kochtheater liche Lieblings- large-format flower paintings This year’s theme is mit Johann Reisinger, einem blume zu gestalten. are shown in museums all about the sustainability over the world. of food. As we are the hochdekorierten Haubenkoch, Als Anregung dafür steht Alle gestalteten Bilder werden wie The paintings made by the first Christmas market in und den Schülern der Hertha pupils will be joined up together Austria to totally provide Georgia O`Keeffe, eine der ein großer Blumenstrauß zusammen Firnberg Schulen für Wirtschaft bekanntesten Malerinnen des gestellt und auf unserer Schulpro- on the school project island certified organic catering into a huge floral bouquet. we are going to have a und Tourismus in Wien. 20. Jahrhunderts. Sie lebte von jekt-Insel ausgestellt. Canvasses, paints and brushes special highlight - Johann 1887 bis 1986 in den Vereinigten will be provided by Divina Art Reisinger’s cooking theatre. Zum Thema Umwelt können Sie Staaten und ihre berühmten, divina art stellt dafür wie immer as usual. He is an award-winning top chef and pupils from sich aktuell über Plastik, Klima- großformatigen Blumenbilder Leinwände, Farben und Pinsel zur the Hertha Firnberg School sind in den Museen der ganzen Verfügung. wandel und Wien – ein Zuhause of Business and Tourism in Welt vertreten. Vienna are involved. für Tiere und Menschen – infor- mieren. On the subject of the environment you can get the latest information on In dieser Ausgabe unserer Zei- plastics, climate change, tung finden Sie neben Beiträgen and Vienna - a home for animals and humans. von KunsthandwerkerInnen und Sonja STEIDL deren Arbeitstechniken auch In this edition of our newspaper you can find einen Beitrag zu unserem be- smARTe alongside articles about liebten Schulprojekt. Ein ganz craftspeople and their wichtiges Anliegen von divina art techniques, an article ist, die Kreativität von Kindern Schmuckmöbel about our popular school project. divina art believes zu fördern und zu erleben. Gute it is very important to en- courage children’s creativ- Möglichkeiten dafür sind unsere ity and experiences. A good Sternenwerkstatt und das Him- way of achieving this is by melszelt mit den Zeichenspielen. Clevere Lösungen gegen Chaos visiting our star workshop and the heavenly tent with Weitere Eindrücke des Kunst- D its sign games. ie Schmuckmöbel von In ihrer Werkstatt in Wien handwerkmarktes erfahren Sie Sonja Steidl sind praktische entwirft und produziert sie Further impressions of our market can be gained mittels unseres Audioguides und Designerstücke, die clevere individuelle Schmuckmöbel through our audio guide Lösungen für das Schmuck- der besonderen Art. Jedes auf der Kunstinsel, die sich heuer and by visiting the island of und Schlüsselchaos bieten. der Einzelstücke ist von der art, which has become a als gläserner Schauraum mit Designerin selbst entworfen transparent show room einer Ausstellung besonderer und wird mit handwerklichem presenting exceptional artifacts. Werkstücke präsentiert. Können fachgerecht produ- ziert. Regionale Materialien If you would like a guided Sollten Sie Lust auf eine Führung – von Buchenholz über Wein- tour of the market, take stöcke bis zu Büchern – werden smART furniture for jewellery a seat on the free divina durch den Markt haben, dann Clever solutions for chaos in Handarbeit gesägt, gefräst, couch and off you go. setzen Sie sich einfach bequem gebohrt, geschliffen, gebeizt, Sonja Steidl’s jewellery-furniture In this issue we present und kostenfrei auf den divina lackiert und schließlich zusam- is practical in its design, and offers several of the people Diwan und los geht’s. mengebaut. Dabei findet auch smart solutions for taming jewellery with great minds and das „upcycling“ von Büchern, and key chaos. In her workshop professional talent who in Vienna, she designs and produces In dieser Ausgabe stellen wir Dosen- und Flaschenverschlüs- a special kind of furniture. Each one- help to bring about sen seinen fixen Platz. of-a-kind piece is designed by her ART ADVENT’s success. einige der guten Geister, die pro- and then skilfully hand-crafted. Re- We are looking forward fessionell das gute Gelingen des Das Feedback und die An- gional materials – from beechwood to your visit! Have a ART ADVENT unterstützen, vor. regungen der Marktgäste sind to grapevines to books – are sawn, wonderful time at ART milled, drilled, polished, stained, Sonja Steidl besonders wichtig, varnished und then assembled, all ADVENT 2019. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! ebenso ihr Ziel, praktische und by hand. Upcycled books, cans and Genießen Sie schöne Stunden gleichzeitig attraktive Möbel- bottle caps also regularly feature in stücke zu kreieren. her designs. Sonja Steidl welcomes auf dem ART ADVENT 2019. feedback and suggestions from visitors to the ART ADVENT market – Stand Nr 34 this is as important to her as her aim Renate JINDRA-METAL of making practical and attractive Redaktion furniture. ART ADVENT 2
D Kunstinsel ie Kunstinsel gehört zu den meistbeachteten Island of Art und meistfotografierten Plätzen unserer Ver- The Island of Art is one of anstaltung. Sie befindet sich beim Eingang zum the most viewed and most Wien Museum und ist heuer erstmals ein innen photographed places at the beleuchteter Schauraum mit drei Glaswänden. market. It is positioned near Eine Wand kann mit Bildern bestückt werden und the entrance to the Museum die MalerInnen, FotografInnen und TextilkünstlerIn- of Vienna and this year for the first time it is a lit up show- nen haben erstmals die Möglichkeit, durch den room with 3 glass fronts. wettergeschützten, geschlossenen Raum auf One of the walls can be used dem ART ADVENT auszustellen. for hanging up pictures, thus painters, photographers and Gemäß dem Thema „A LIVING ROOM“ entsteht textile artists are able to exhibit in a weatherproof, enclosed somit ein lebendiger Raum, ein Raum der lebt, area at ART ADVENT. ein lebender Raum. Die ausgestellten Objekte sind ein beliebtes Fotomotiv und werden gerne in den According to the theme Social Media gepostet. Wir freuen uns auf Ihre “A LIVING ROOM“ we have Aufnahmen. created a living area, a room that is alive, a living room. The objects on show are much appreciated by photographers GUTE AGENTUR and many postings on social media can be seen. We are look- ing forward to your photos. In der Werbung gut betreut seit mehr als 10 Jahren Good agency Good advertising coverage for more than 10 years Oswald SCHERBAUM Unbelievable! I‘ve been working in advertising for 30(!) years Diener now! In this branch, hardly anything’s stayed the same. One thing that still counts, though, is the credibility of zweier the brand. It doesn‘t matter whether it‘s small or large, regional or international. And a brand – and the arts Herrn and crafts market at Karlsplatz is definitely a brand – has to Alexandra Fiedler-Lehmann know what it stands for. Every- W ahnsinn! Jetzt bin ich schon seit 30 (!) Jahren in der Werbebranche! Einer Branche, in der thing adds to the value of a brand (or weakens it). W ie Malerei und Keramik mitein- ander verschmelzen können, zeigt Oswald Scherbaum. Ursprünglich war nahezu kein Stein auf dem anderen geblieben ist. Was aber immer noch zählt, ist die Glaubwürdigkeit Since its inception, ART ADVENT has stood for values that are er „nur“ in der Malerei und Grafik zu Hause. Er hat Landschafts- und Stadt- Malen oder töpfern? der Marke. Egal ob groß oder klein, regional oder important to me, too: creation of value and esteem for the re- motive in freier Natur aquarelliert oder Das ist hier die Frage! international. Eine Marke – und der Kunsthand- gions, aiming for sustainability als Radierung umgesetzt, bis er durch werksmarkt am Karlsplatz ist definitiv eine Marke – without being obsessive about Zufall auf den Werkstoff Ton stieß. So- muss wissen, wofür sie steht. Alles zahlt auf den it, and high-quality craftsman- wohl das Formen auf der Töpferscheibe Markenwert ein (oder schwächt ihn). ship. This is what I offer my als auch das Brennen wurden zur Faszi- clients too: Sales communica- tion and good personal service nation. Bei seinen keramischen Arbeiten ART ADVENT steht seit seiner Gründung für Werte, accompanied by reliability, strebt er klare, harmonische Formen die mir auch wichtig sind: regionale Wertschöpfung honesty and creativity. That‘s mit belebten Oberflächen an. Jüngere und -schätzung, das Streben nach Nachhaltigkeit probably why we‘ve been work- Arbeiten sind häufig mit terra sigillata ohne Verbissenheit, qualitativ hochwertiges Hand- ing together for so long! (fein geschlämmter Ton) überzogen und werk. Das biete auch ich meinen Kunden: Verkaufs- www.guteagentur.at poliert. Die besondere Färbung wird kommunikation mit guter Handwerksqualität ge- durch Rauchbrand oder Raku erzielt. paart mit Zuverlässigkeit, Ehrlichkeit und Kreativi- Überraschende Ergebnisse sind nicht tät. Wahrscheinlich arbeiten wir deshalb schon so ausgeschlossen und sorgen für weitere lange zusammen! Spannung im Leben des Künstlers. Audioguide Stand Nr 59 (22.11. bis 5.12.) Sie wollen mehr über die Geschichte und die Kunst- handwerkerinnen und Kunsthandwerker unseres Marktes erfahren? Ganz einfach! Sie klicken mit Ihrem Smartphone The audioguide den QR Code an und schon sind Sie „online“. Sie Would you like to know more about the history erfahren aber nicht nur, wie der ART ADVENT ent- and the craftspeople of standen ist, sondern auch Näheres über die Aus- our market? stellerInnen und die verwendeten Werkstoffe. Übrigens, diese Storys sind auch auf unserer Web- It‘s easy! With your smart site anzuklicken und bequem von zu Hause am phone click on the QR code and you will go online. The servant of two masters Sofa nachzuhören. QR-Code links: deutsch, rechts: englisch To paint or to pot? That is the question! You won‘t just discover how ART ADVENT started, but also hear about our Oswald Scherbaum demonstrates how painting and exhibitors and the raw pottery making can be united. Initially he was only at materials they use. Addi- home with painting and graphics. He painted landscapes tionally, these stories can and town scenes from nature or transformed them into be clicked on our website etchings until perchance he discovered the raw material and listened to at home clay. He was fascinated by the pottery wheel and firing on a comfy sofa. techniques. In his pottery he strives to make clear har- monious shapes with lively surfaces. Recent work is covered with terra sigillata (a slurry of fine clay particles) and then polished. The special colouring is achieved by smoke firing and raku. Surprising results are not ruled out and certainly bring suspense into the artist’s life. ART ADVENT 3
Alle Veranstaltungstermine finden Sie auf Seite 8 THEMENZELT SCHAUWERKSTATT HIMMELSZELT Kleine Jurte im Teichareal Auf der Blick hinter die Kulissen Täglich ab 12:00 Uhr an der Außenwand der Bühne kleinen Jurte: Ausstellung der Umweltschutzorganisation Global 2000 16 Uhr Wie jedes Jahr kann man den Kunsthand- werkern in unserer Schauwerkstatt bei der Entstehung ihrer Werke über die Schulter schauen. Heuer gibt es jedoch besondere Hightlights! Birgit Denk Gleich zu Markt- und die Novaks beginn am 22. und Das musikalische Erbe der wilden 50er 23. November hält Jeden Mo/Di/Mi von 15:00 – 17:00 Uhr Oswald Scherbaum Jahre des vorigen Jahrhunderts wird Lustige „Zeichenspiele“ von Birgit Denk und ihren „Novaks“ einen Workshop über respektvoll poliert, erneuert, erweitert Linol- u. Schablonen- Märchen und und einmalig dargeboten. Viele der be- druck mit Kindern. Geschichten kannten Stücke sind aktueller denn je. aus aller Welt Jeden Im Packl Kochshow am 15. Dezember mit Haubenkoch Johann Reisinger. Do/Fr/Sa/So Mit bittersüßen Wiener Liedern, um 15 Uhr scharf(sinnig)en Qualtinger-Sprüchen 16. und 17. Dezember Workshop: Nass- 30minütiges und picksiaßen Heller-Zuckerln. Über platten-Kollodium, Fotografie wie anno Kulturprogramm und über bestreut mit Hadern aus eigener 1850 mit Thomas Kästenbauer. Ein Erlebnis- für Kinder ab Feder, modernen Grooves, jazzigen Kurz-Workshop über die Faszination Foto- 2 Jahren Harmonien und Improvisationen im Blues. grafie pur. Handwerk wie vor 170 Jahren – alles selbst gemacht. Unkostenbeitrag: € 10 pro angefertigter Jeden Sa von 16:00 – 19:00 Uhr MoZuluArt Kollodiumplatte. „Umwelt-Werkstatt: Plastik“ von Global 2000. Beginn jeweils um 15:00, 16:30 und 18.00 Uhr. Für Kinder und Erwachsene Anmeldung bei Thomas Kästenbauers Stand (Nr 74). Sternenwerkstatt Demonstrations and workshops Glimpse behind the curtains Ernst Molden As in previous years you can see artisans making their handicrafts. This year there „Der Leonard Cohen Wiens“ und are some special highlights! Die Verbindung von afrikanischem Acap- sein dreiköpfiges Frauenorchester pella-Gesang und europäischer Klassik ist präsentieren ihr neues Album Right at the beginning of the market ihr Markenzeichen und war 2006 erstmals „die schwesda waant“. Freuen Sie sich on 22nd and 23rd November Oswald auf dem Album „Zulu Music Meets Mozart“ auf lyrisch hochwertiges Material, Scherbaum will be holding a workshop zu hören. Inzwischen sind die 4 Musiker schließlich hat Ernst Molden beinahe so with children on linoleum and stencil auf 4 Kontinenten und in über 30 Ländern viele Bücher wie Alben veröffentlicht. printing. aufgetreten. On 14th and 15th December top chef In der großen Jurte im Brunnenareal Johann Reisinger will perform a cooking bieten wir täglich von 15 bis 19 Uhr Wiener show. Kaischlabuam betreutes „Handwerken und Basteln“ für Kinder ab 4 Jahren an. Am Programm On 16th and 17th December there will be a stehen u.a. bunte Kerzen aus Bienenwachs workshop on wet collodion photography ziehen oder Seifenkugeln mit Kräutern of 1850 with Thomas Kästenbauer. A short und Blüten formen. Vormittagsworkshops workshop experience on the fascination für Schul- und Kindergruppen nach of photography. A craft that‘s 170 years Terminvereinbarung. Tschuschen old - hand made. kapelle Cost: € 10 for each collodion plate worked on. Starts at 15:00, 16:30 and 18:00. Das aus Schilcher und Kernöl ange- Please enrol at Thomas Kästenbauer‘s Bei ihrem musikalischen Streifzug durch triebene musikalische Gemisch aus stand. (No.74) die Kulturen experimentieren sie mit Gipsy- Tuba, Blechgitarre, Trittbrettl und Jazz, Balkanrhythmen und Klassik. Die Jazzgitarre zaubert die typisch stei- etablierte Besetzung besteht sowohl aus rische Musik, nämlich Country, Blues ausgebildeten MusikerInnen als auch aus und Reggae hervor. Gespickt mit DIVINA „Kapazundern“ der Balkanmusikszene. Dialekttexten, dass es nur so raschelt. Der Werkelmann DIWAN Der Werkelmann mit seiner Lerchenauer WALKING ACTS Drehorgel lädt zum Mitsingen und Tanzen ein. Sie finden ihn jeden Samstag und Sonntag um 14 Uhr beim Karussell der Fundgegen- Shoppen wie ein VIP stände und wochentags Lassen Sie sich von einem Diener in Livree bei Schön- auf einem einzigartigen, fahrbaren Diwan wetter an durch den Markt chauffieren. Er wird Ihnen diversen die Waren auf einem Silbertablett „servieren“ Plätzen des FEUERSHOW und Sie zum Staunen bringen. Kunsthandwerk Marktes. kann noch mehr Freude machen. divina art bietet ihnen damit kostenfrei ein einzigartiges Dreamdancer Einkaufserlebnis – ganz ohne Kaufzwang. Rauschendes Fest zum Staunen Shopping like a VIP Tauchen Sie ein in die magische Welt des Feuers, hypnotisierenden Lichts und stilvollen Tanzes. Take a seat on our unique mobile conveyance Eine Traumwelt und Show voller Überraschungen and let a manservant in costume take you Erleben Sie die lustige Weihnachtsgeschichte mit ungewöhnlichen feurigen Gegenständen. round the market. He will serve products to mit einem alten Weihnachtsmann, einem you on a silver tray and give you some sur- Engel und einem „störrischen“ Weihnachts- prises. Arts and crafts can make you happy. Wir danken unseren Unterstützern: baum. Ihr Traum von einer ganz besonderen divina art offers you this free unique shopping Weihnachtszeit, inszeniert von Soluna Rising experience and you don‘t have to buy a thing. und Moving Acts. ART ADVENT 4
LIEBEVOLL VERPACKT Global 2000 und der Verein Kind Familie Umwelt ver- packen wieder in liebevoller Handarbeit Ihre gekauften Weihnachtspräsente. Der Reinerlös kommt Global 2000 und dem Verein Kind Familie Umwelt zugute. Stand Nr. 17a Feuershow 32 31 34 33 30 29 28 35 27 26 36 37 25 24 38 23 39 Strohlandschaft 22 Himmelszelt Draisinen-Express Ringelspiel 40 Kunstinsel 21 Sternenwerkstatt 43 44 45 Seltene Haustiere 42 46 17a 18 19 47 16 17 48 15 20 14 49 69a 13 Alles Bio 50 69 PUNSCH & SCHMANKERLN 12 Bühne Schau- 1 LUKASHOF Steirische Schmankerln 51 11 20 Jörg GEBAUER Burgenländische Leckerbissen werkstatt 30 Vanessa HEIDERER Crêpes 52 42 Manuel Kristof EBNER Kärntner Spezialitäten, 72 73 Suppen, vegatarisch, vegan 53 74 10 60 Karin POUR JAHANI Kartoffelpuffer und Karussell der 71 Feuerzangenbowle Fundgegenstände 9 61 BRUGGRABER + MÜLLER Holzofen-Fladen 70 75 61a MÜLLER + MÜLLER Bier und Snacks 54 8 62 Karin POUR JAHANI Nudelgerichte 55 68 68 Lea STRIEDER + Thomas WAITZ Raclette und 56 76 7 Lebensmittel 57 60 58 69 Franz SCHMITSBERGER Punsch 59 77 6 69a Hubert SCHMITSBERGER Snacks 67 79 70 Gustav SCHOSSIG Frische Waffeln 66 78 5 78 Johanna SCHREIBER Kiachln 61a 65 80 62 64 82 Tayana NEUMANN Maroni und Erdäpfel 63 4 Charity ORF/Ö1 HANNERSBERG Event KG 81 3 61 RESSELPARK 2 1 82 1 Schulprojekt Charity SYMBOLE: Toilette Info-Hütte Bankomat Erste Hilfe 17a Verpackung Punsch und Schmankerln GLAS 44 Astrid SÄNGER + Otakar SLIVA Rakuobjekte SCHMUCK 46 Christine + Reinhard MÜHLEDER Raku (6.12. bis 23.12.) 3 Maria LANDAU Glasperlen 51 Helga + Matthäus KREMSER Bodenvasen 7 Michaela STRONDL Silberschmuck 8 Eva KLINGRABER Glasbläserei 52 Doris + Frank FLURER Gebrauchs- und Gartenkeramik 17 Oliver SIMON Nature Art 9 Madeleine LANDA Hinterglasmalerei 56 Ernst-Wolfgang WEIHS Rakuobjekte 19 Helga BECK Schmuck (13.12. bis 23.12.) 12 Gabriele ISIK Tiffany und Glasfusing 59 Oswald SCHERBAUM Rauchbrandkeramik (22.11. bis 5.12.) 22 Michaela KUN Silberschmuck 26 Eva FISCHER Tiffany 67 Werner ERTL Gebrauchskeramik 27 Susanna WEIGLMAIER Kokosnussschmuck 29 Maria KATHERL + Norbert KARL Glasbilder 71 Andrea WINKLER Schmuck, Gefäße (6.12. bis 23.12.) 32 Aslihan TIMUCIN Silberschmuck 37 Eva KALTENEGGER Glasfusing 48 Cornelia VOGLMAYR Schmuck aus abgefallenen Graffitis 47 Christine WIESER Glasmalerei 53 Eduardo FLORES Silberschmuck KOSMETIK 55 Christian EDLMAYR Tiffany 57 Eva SCHUSTER Glasperlenschmuck (22.11. bis 28.11.) 4 Maria KNAPP Seife 57 Urska RITLOP Schmuck (13.12. bis 23.12.) HOLZ & PAPIER 36 Claudia SCHNEIDER Alles Seife 63 Klemens ILLEK Holzschmuck 75 Erika SWOBODA Naturkosmetik 65 Günther GLEISNER Schmuck aus Horn 2 Jörg PAGGER Papeterie 14 MIMLICH + PARTNER Holzpuzzles 15 Jürgen + Rafael BÖKER Holzspielzeug LEDER TEXTIL 16 Paul WAGNER Holzfiguren 28 Henriette WESSELY Handgebundene Bücher 11 Christine REFLE Taschen, Etuis 21 Karl TRABE Drechslerei 59 Monika SCHEDIWY Ledertaschen (6.12. bis 23.12.) 18 Beatrice PSOTA Filzaccessoires 33 Gottfried SCHMUCK Musikinstrumente 71 Dalma KUTI Ledertaschen (22.11. bis 5.12.) 24 Dorothea SCHENNER Walk 34 Sonja STEIDL Schmuckmöbel 38 Andrea EHMERT Gewebtes 35 Toshen EBERSTEINER Drechslerei MALEREI & FOTOGRAFIE 43 Elisabeth LICHTENEGGER Genähte Handpuppen 50 Kurt KOSTYNSKI Musikinstrumente 45 Andrea SEIDL Gefilztes 58 Hans STEFFIN-HIERZER Kalender 47 Christine WIESER Malerei 49 Claudia GRUND Wärmeflaschenhüllen 64 Samo GASPERSIC Holzspielzeug (6.12. bis 12.12.) 57 Lilian WIESER Malerei (29.11. bis 5.12.) 57 Karin MÄSER Handgewebte Tischwäsche (6.12. bis 12.12.) 64 Harald HABERHAUER Holzfiguren (13.12. bis 23.12.) 58 Hans STEFFIN-HIERZER Federzeichnungen 64 Olivia STEIN Rucksäcke (22.11. bis 5.12.) 73 Josef RIENZNER Holzobjekte 59 Oswald SCHERBAUM Grafik (22.11. bis 5.12.) 66 Ingrid ANSCHERINGER Blaudrucke 77 Werner HOFSTADLER Schwingtiere, Lampen 74 Thomas KÄSTENBAUER Fotografie 76 Tünde TOLL Gefilzte Bilder 79 Barbara PILZ Siebdruck (22.11. bis 5.12.) KERAMIK 79 Julia GRÖGER Stirnbänder, Fascinators, Mützen METALL & STEIN (6.12. bis 23.12.) 5 Brigitte + Peter LEIDL Tischkultur 80 Aniko METZ Loden 6 Ivanka + Peter ZERT Keramiktiere 25 Gerhard URBANKE Zinnfiguren 10 Renate JINDRA-METAL Keramikobjekte 26 Helmut STENITZER Edelstahl 19 Fabiano SPORTELLI Keramik (22.11. bis 12.12.) 40 Reinhard FERSTL Figuren WACHS 23 Elisabeth Selma ETARERI Keramik 54 Stefan HERZINA Schmied 31 Alexandra + Robert REITHMEIER Keramikobjekte 72 trash_design Recycling Design 13 Oswin SORITZ Wachszieher 39 Walpurga KLEINSASSER Tischkultur 81 Robert SCHNEIDER Kunst aus Stein 46 Gunter ZEMANN Kerzen, Wachsunikate (22.11. bis 5.12.) ART ADVENT 5
Alles Bio am ART ADVENT am Karlsplatz Claudia GRUND D er ART ADVENT am Karlsplatz steht seit 25 Jahren für höchste kunsthand- werkliche Qualität. Seit vier Jahren wird man den hohen Ansprüchen auch kulina- Behagliche risch gerecht: mithilfe von BIO AUSTRIA, dem Verband der Biobäuerinnen und Bio- bauern Österreichs, wurde die gesamte Wärme Gastronomie auf Bio umgestellt. „Wir freuen uns sehr, dass wir uns als erster Kuscheln mit einem VON KRUUK E Adventmarkt mit 100 Prozent bio-zertifi- s war an einem kalten Dezember- zierter Gastronomie seit vier Jahren auch abend 2005 in Leipzig, da saß Claudia Grund in ihrem Studenten- Thermofor zimmer einer Altbauwohnung und fror. Die Gas-Etagenheizung schaffte es nicht, den drei Meter hohen Raum zu erwärmen, und durch die alten Fenster strömte ständig kalte Luft. Ihre Finger waren eiskalt und die Füße schmerzten vor Kälte. Kein gastronomisch von den anderen Märkten zweites Paar Wollsocken, kein abheben. Hochwertige heimische Bio- dritter Pullover und auch nicht der Lebensmittel zu verwenden, passt perfekt vierte heiß getrunkene Tee halfen. zu uns und wird von den BesucherInnen Auch die Kautschukgummi-Wärme- äußerst positiv aufgenommen,“ so Karl flasche gab nur kurz die ersehnte Trabe, Obmann des Veranstalters divina art. Behaglichkeit. Da kam Claudia, als Snug and warm Sichergestellt wird die Bio-Qualität der gelernte Schneiderin, die glorreiche Cuddling a VON KRUUK hottie Speisen und Getränke durch die Zertifizie- Idee, warum nicht eine Kuschelhülle rung der offiziellen Kontrollstelle Austria It was a cold December evening in 2005 mit Schlupfhöhle für den Thermofor in Leipzig and Claudia Grund was sitting Bio Garantie. nähen. So quasi das gleiche Prinzip in her student flat in an old house and she wie bei einer Manteltasche, in der was freezing. The gas heaters were not able Mehr Infos in der Infohütte. man sich die Hände aufwärmt. Sie to warm the 3 meter high room and cold air nahm den zu klein gewordenen Woll- came in continually through the old windows. Her fingers were frozen and her feet hurt. All Organic pullover, nähte daraus einen Wärme- No second pair of woollen socks, nor a third at the Christmas Market at Karlsplatz flaschenbezug mit aufgesetzter pullover could help, even the fourth cup of hot Tasche und füllte die Wärmeflasche tea was useless. Only the rubber hot water For 25 years the ART ADVENT has been synony- mit heißem Wasser. Es klappte! Beide bottle provided comfort for a short time. mous with arts and crafts of highest quality. Four Claudia, who is a seamstress, had an idea and years ago it was decided that the high standards Füße erwärmten sich im Nu in dieser thought that she would sew a cuddly cover should also be met from a culinary point of view. speziellen VON KRUUK Wärme- with an slim opening for the hottie. More or less So BIO AUSTRIA, Austria’s biggest association flaschenhülle. the same principle as a coat pocket for keeping for organic farming, joined in and helped to turn Stand Nr 49 one‘s hands warm. She used a woollen jumper the ART ADVENT into the first Christmas Market that had become too small and sewed a hot with 100 percent organically-certified food and water bottle cover with a pocket on top and beverages. „We are happy to stand out from other filled the hottie with hot water. It worked! Christmas Markets culinary-wise as well now. Both feet were warmed quickly in this special High quality organic food from Austria meets VON KRUUK hottie cover. perfect with our special quality-concept and is highly appreciated by our guests,“ says Karl Trabe CEO of Divina Art. The organic qualitiy of the food and beverages is certified and controlled by the official supervisory body Austria Bio Garantie. Johann REISINGER More info at the Infopoint. „Arche des HÄFERL 2019 Geschmacks“ “The Ark of Taste” Cooking theatre with Johann Reisinger Kochtheater mit Johann Reisinger J Johann Reisinger is an award-winning top ohann Reisinger ist hoch- prinzip gefragt, erwidert der chef, author and lecturer. His cooking and tasting seminars are considered the best of dekorierter Hauben-Koch, Spitzenkoch sofort und ein- their kind. He advises numerous restaurants, Buchautor und Vortragender. dringlich: „Reduzieren, reduzie- firms and institutions on the topic of natural Seine Koch- und Geschmacks- ren, reduzieren! Aus nur 3 Kom- eating. His strictly natural and genuine seminare gelten als die besten ponenten macht man die besten cooking is based on “uncorrected” ingredients ihrer Art. Gerichte, deren Geschmack man to which nothing has been added, and on which nothing has been imposed. So what sein Leben lang nicht vergisst“. Ein Must have für alle Häferlsammler comes to the table is, naturally, a radical type Er berät zahlreiche Restaurants, Er hat sich mit diesem Stil einen sind selbstverständlich unsere Tassen – of cuisine – more specifically, it’s radically Unternehmen und Institutionen Namen gemacht, der längst weit natural cooking. When asked about his most zum Thema natürlicher Genuss. über das Kochen hinausgeht. heuer in den Farben schwarz/grün – important cooking principle, he replies originell, einzigartig und in limitierter Seine streng natürliche und un- Freuen Sie sich mit uns auf immediately and emphatically: “Reduce, Edition. reduce, reduce! You can make the best meals verfälschte Küche basiert auf Johann Reisinger, den „Arche“- using only 3 ingredients – and you will never Lebensmitteln, bei denen nichts Typ unter Österreichs Köchen, 2019 Mugs forget how they taste as long as you live.“ hinzugefügt, erzwungen oder und seine Studenten der Hertha This year‘s mug is a must have for all With this style, he has made a name for korrigiert wurde. Und was dann Firnberg Schulen für Wirtschaft collectors. The design is in this year‘s himself that extends beyond the realm of auf dem Tisch steht, ist natürlich und Tourismus. market colours of black and green, it‘s cooking. Join us in looking forward to ex- periencing this archetype of Austrian chefs eine radikale Küche – nämlich original, unique and in a limited edition. Johann Reisinger, and his students from the eine radikal natürliche Küche. So 15.12. Hertha Firnberg School of Business and Tourism. Nach seinem wichtigsten Koch- in der Schauwerkstatt ART ADVENT 6
VOM APFEL ZUM PAPIER Hans STEFFIN-HIERZER Ein Lösungbeitrag für die Umwelt Mit U spitzer nsere heurige Zeitung From apple to paper besteht aus einem ganz One solution for the environment besonderen Papier, genannt Cartamela. Es wird aus Resten This year‘s newspaper Feder der apfelverarbeiteten Indus- is made of special paper trie hergestellt und ist ein called Cartamela. It’s umweltfreundliches und produced from the left- overs of the apple proces- vollkommen biologisch ab- sing industries and it‘s an baubares Papier. Cartamela zeichnet sich durch seinen environment friendly and completely biodegradable Kunstdrucke, Weihnachtsbillets und warmen und eleganten elfen- paper. Characteristic of Cartamela is its warm and mehr von den oststeirischen Hügeln beinartigen Farbton aus. elegant ivory colour tone. With a pointed pen Wir freuen uns, damit einen guten Beitrag zur Umwelt und We are happy to contribute to the environment and Art prints, Christmas cards and more from the East Styrian hills S eit 30 Jahren bringt Hans Steffin-Hierzer jedes Jahr etwa zwölf neue Federzeichnun- Hans Steffin-Hierzer produces Verminderung der CO2-Emis- reduce CO2 emissions in gen heraus. Er arbeitet als frei- this way. a dozen or so new pen and ink sionen geleistet zu haben. drawings every year and has been schaffender Künstler in einer doing so for 30 years now. He is kleinen Kunstwerkstatt am a freelance artist and works in a small studio located on his farm. eigenen Hof. Early experiments with various Nach anfänglichen Experimenten painting techniques soon made mit verschiedensten Maltech- it clear that pen and ink were best suited to express his ideas. niken wird bald klar, dass Tusche To Hierzer, his drawings are living und Feder das sind, womit er matter, through which he can ex- sich am besten ausdrücken kann. press atmosphere and emotions. Seine Zeichnungen sind für ihn And it is the fleeting nature of lebendige Materie, mit der er things, decay and that which is old which attract his artistic Emotion und Stimmung zum attention – his drawings inject Ausdruck bringt. Dabei ist es das them with new life. Vergängliche, das Verfallene, das Alte, was ihn künstlerisch anzieht und was er zeichnerisch zu neuem Leben erweckt. He prints and works on rather “ancient“ machinery, such as the Heidelberg Platen Press Gedruckt und gearbeitet wird ebenfalls auf eher „alten“ Maschinen. which requires exact settings Zum Beispiel einem Heidelberg Stanztiegel, welcher mit genauen and patient handling to produce Einstellungen und viel Geduld, durch Prägungen und Stanzungen die enhancements to his drawings Zeichnungen veredelt. Alle Produkte entstehen in Handarbeit und using embossing and punching. All items are hand-made and sind auf dem ART ADVENT oder einfach unter www.steffin.at zu finden. Das rote Wien are available at ART ADVENT. Alternatively, you can simply Stand Nr 58 im Museum MUSA go to www.steffin.at „The Red Vienna“ MOONLIGHT STUDIO at the Wien Museum MUSA Seit 12 Jahren treuer Begleiter des Adventmarktes During the renovation phase of the Wien Museum Von Ingrid Prokopetz on Karlsplatz, MUSA serves und Toni Griebaum im Moonlight Studio as a temporary location Jahr 1979 ins Leben 12 years of faithful support for the Wien Museum’s gerufen ist das for the Christmas Market cultural and historical Moonlight Studio als kreative Arbeitsgemein- exhibitions. The cooperation with Divina Art, schaft seit nunmehr Während der Umbauphase des Wien 40 Jahren erfolgreich ART ADVENTS organizer, was Museums am Karlsplatz fungiert Currently on view is the im Bereich Graphic the result of Moonlight Studio’s das MUSA als Ausweichquartier für exhibition „The Red Vienna. Design, Konzeption und ongoing friendly relationships 1919-1934”. The focus is on Organisation tätig. with artists and musicians. kulturhistorische Themenausstel- everyday life during this Moonlight Studio, Its task in 2007 was to create lungen. dynamic and experimental founded in 1979 by the visual appearance of the period of Viennese commu- Ingrid Prokopetz and Christmas Market in front of D Aktuell ist dort die Ausstellung nal life: the place of men Toni Griebaum, practices ie Kooperation mit divina art, der Veranstal- the Karlskirche. The joint work creative teamwork and „Das Rote Wien. 1919-1934“ zu sehen. and women, the fostering terin des ART ADVENT, ergab sich durch das of these two creative people, has been operating in the Das tägliche Leben während dieser and education of children, field of graphic design, bestehende freundschaftliche Naheverhältnis Ingrid Prokopetz and Toni the structuring of leisure, concepts and organisation Griebaum, with a group of dynamischen und experimentellen the design of apartments, des Moonlight Studios zu bildenden Künstlern for 40 years. imaginative craftspeople 15 Jahre Wiener Kommunalpolitik the division of domestic und Musikern. Seine Aufgabe war es 2007, das proved to be a stimulating and steht im Fokus: die Rollen von Frauen labor, the treatment of the optische Erscheinungsbild des Adventmarkts vor interesting task – an attractive und Männern, die Betreuung und body, and the role of art der Karlskirche zu gestalten. Die Zusammenarbeit challenge, different to support- Ausbildung der Kinder, die Gestal- and culture. der beiden Kreativen, Ingrid Prokopetz und Toni ing clients from commerce, industry, service companies tung der Freizeit, das Einrichten Until January 19, 2020. Griebaum, mit der Gruppe ideenreicher Kunst- and art. der Wohnungen, die Verteilung der Further information: handwerkerInnen erwies sich als bunte und inter- häuslichen Arbeit, den Umgang mit www.wienmuseum.at essante Aufgabe – eine reizvolle Herausforderung, The present cooperation is Körper und Tod, die Aufgaben von anders als die Betreuung ihrer Kunden aus Wirt- entering its 12th year and The exhibition is the result Moonlight Studio has again Kunst und Kultur. schaft, Industrie, Dienstleistung und Kunst. created the limited edition mug, of a partnership between the Wien Museum and the advertisements, banners, guild Noch bis 19. Jänner 2020 im Museum Verein für die Geschichte Nun geht diese Kooperation ins 12. Jahr und boards and much more for MUSA, 1010 Wien, Felderstraße 6-8 der ArbeiterInnenbewe- das Moonlight Studio hat auch heuer wieder ART ADVENT – even this news- Weitere Infos: www.wienmuseum.at gung (VGA). die Häferl-Edition, Inserate, Planen, Zunfttafeln paper, that you are holding. We hope you like it! Eine Kooperation des Wien Museums und des Vereins für die Geschichte und vieles mehr für den ART ADVENT gestaltet – der ArbeiterInnenbewegung (VGA). so auch diese Zeitung, die Sie in Händen halten. design@moonlight-studio.co.at Wir hoffen, Ihnen gefällt’s! ART ADVENT 7
ART ADVENT PROGRAMM 2 2 . 1 1 .–2 3 . 1 2 . 2 019 EINE VER ANSTALTUNG VON DIVINA ART 1 2–2 0 U h r AUF DER BÜHNE 16 Uhr WALKING ACTS Mi 11.12. Die Performancegruppe Soluna Sa 23.11. Christian Masser & Rising und Moving Acts The Untouchables die Country-Zombies lädt zum Mitspielen in ihrer lustigen Sie sind wieder da! Zum Weihnachtsgeschichte ein. Musikalische Leckerbissen 9. Mal in Folge eröffnet aus dem umfangreichen Do 28.11./Fr 29.11. 18 Uhr diese Band der Extra- Repertoire der Countrymusic. So 1.12. 17 Uhr klasse den Adventmarkt Di 3.12. /Mi 4.12. /Sa 7.12. 18 Uhr vor der Karlskirche. Do 12.12./ Fr. 13.12. 18 Uhr So 15.12. 17 Uhr Do 12.12. Di 17.12./Mi 18.12./Sa 21.12. 18 Uhr Mi 27.11. Full Supa Band E. Molden & das „Genial banal“ oder „banal genial“ – Evergreens experi- DIWAN Frauenorchester mentierfreudig improvisiert. Vier Ausnahmemusiker und Ein einzigartiges Einkaufserlebnis -innen, grooviger als bisher. auf dem fahrenden Diwan. Di 26.11./Mi 27. 11./Sa 30.11. Do 28.11. Fr 13.12. Do 5.12./Fr 6.12./So 8.12. weana & yankee Wiener Di 10.12./Mi 11.12./Sa 14.12. Do 19.12./Fr. 20.12./So 22.12. Ein musikalisch-humoristi- Tschuschenkapelle Jeweils 17.30 Uhr sches Programm mit wiene- Musikalische Botschafter rischen und amerikanischen zwischen den Kulturen. Beilagen. Musik aus Österreich und den Balkanländern. FEUERSHOW Fr 29.11. Mo 16.12. Jeden So 19.30 Uhr Kaischlabuam Songs „Waxe Liada und hantige Dreamdancer Gschichtln“ im Dialekt. for a Wintersmile Tanzchoreographien mit unge- Charity Konzert des Vereins wöhnlichen feurigen Gegen- Kind-Familie-Umwelt für ständen. Eine überraschende einen Kindertherapieplatz. Show mit Pyro-Effekt. Mi 4.12. Southern accent Drei Top-Musiker mit Geige, Mi 18.12. SCHAUWERKSTATT Birgit Denk Kontrabass, Mandoline, Mundharmonika, akustische & die Novaks 14 bis 19 Uhr Gitarre und Gesang. Kabarettlieder der 50er Fr 22./Sa 23.11. Oswald SCHERBAUM Linol- und mit einer Hommage an Schablonendruck Workshop mit Kindern 100 Jahre Cissy Kraner. So 24./Mo 25.11. Andrea SEIDL Filzen Di 26./Mi 27.11. Susi WEIGLMAIER Kokos- und Silberschmuck Do 5.12. Do 28./Fr 29.11. Werner ERTL Töpfern Sa 30.11./So 1.12. Christine WIESER Glasmalerei Jovan feat. Maria Do 19.12. Workshop mit Kindern Petrova, sp. Guest: Im Packl Mo 2./Di 3.12. Claudia GRUND Handwärmer nähen Alexia Chrysomalli Ein Überraschungspaket Mi 4./Do 5.12. Werner HOFSTADLER Airbrush auf Holz Rhythmisch bunte und voller Delikatessen von Fr 6./Sa 7.12. Sonja STEIDL Schlüsselbretter harmonische World-Music Mozart bis Zawinul einfach Workshop mit Kindern Mischung. groovy und lustig. So 8./Mo 9.12. Dorothea SCHENNER Walk Di 10./Mi 11.12. Doris FLURER Töpfern und Modellieren Do 12./Fr 13.12. Josef RIENZNER Holzskulpturen Fr 20.12. Sa 14.12. Hans STEFFIN-HIERZER Zeichnen mit 15:45 Uhr Prämierung Tusche und Feder Workshop für Kinder Fr 6.12. Schulprojekt Sa 14./So 15.12. Johann REISINGER Kochtheater MoZuluArt Mo 16./Di 17.12. Thomas KÄSTENBAUER Acappella-Gesang verbunden Harry Stojka & Band Nassplatten-Kollodium Fotografie mit europäischer Klassik als Sinti Swing als europäische Mi 18./Do 19.12. Dorothea SCHENNER Walk Markenzeichen der 4 weltweit Antwort auf den amerikani- Fr 20./Sa 21.12. Otto KOSTNER Modellieren von Keramikbüsten bekannten Musiker. schen Jazz. So 22./Mo 23.12. Franz STADLHOFER Schnitzen KINDERPROGRAMM 12 bis 19 Uhr UMWELTPÄDAGOGISCHE WORKSHOPS VON GLOBAL 2000 für Schulklassen mit SchülerInnen zwischen 10-14 Jahren Himmelszelt / Themenzelt Sternenwerkstatt Dauer: je 1 Stunde Wo: Themenzelt „Fit for Nature“ / Kleine Jurte Kleine Jurte im Teichareal vor der Karlskirche Große Jurte im Teichareal Kosten: 3 € / SchülerIn Täglich ab 12 Uhr an der Außenwand der kleinen Jurte Tägl. 15 -19 Uhr „Plastik – Ausweg statt Einweg“ Ausstellung „Das Plastik-Problem – Einweg ist KEIN WEG“ Betreutes Handwerken und Ein Leben ohne Plastik ist in unserer modernen Welt nicht mehr von Umweltschutzorganisation Global 2000 Basteln für Kinder jeden Alters, denkbar. Viele unserer Alltagsgegenstände bestehen aus Kunst- Kerzenziehen für Kinder ab stoff. Leicht, billig und unverwüstbar. Doch genau das ist das Jeden Mo/Di/Mi von 15 - 17 Uhr 4 Jahren. Problem, denn Plastik braucht über 500 Jahre, bis es verrottet. Lustige „Zeichenspiele“ versüßen das langweilige Warten Außerdem enthält es viele Schadstoffe, die sich lösen können. aufs Christkind Was können wir zur Vermeidung tun? mit Lilian Wieser & Anna Hollmann VORMITTAGSWORKSHOPS „Klimawandel – Es liegt in unseren Händen“ Jeden Do/Fr/Sa/So um 15 Uhr Klimawandel passiert. Aber niemand scheint die Gegeninitiative „Kerzenziehen mit Bienenwachs“ zu ergreifen. Wieso entsteht Klimawandel? Welche Folgen hat er? Märchen und Spannendes aus dem Geschichtensack für Schulklassen, Kindergärten und Gruppen buchbar für Kinder ab 2 Jahren, Dauer 30 Minuten Und vor allem: was können wir dagegen tun? Dauer: je nach Größe der Kindergruppe 1-2 Stunden Wie z.B. die Reisegeschichten von Shamusa, einer irakischen Wo: Sternenwerkstatt / Große Jurte „Wien – ein Zuhause für Tiere und Menschen“ Puppe mit strahlend freundlichem Sonnenblumengesicht Wann: Mo - Fr zwischen 9 - 14 Uhr mit Umweltpädogin Claudia Liebhart erzählt von Salwa Kharufa. Kosten: 5 € pro Kerze Um gut miteinander auszukommen, ist es wichtig, Lebens- und plus Betreuungkosten: 15 € / Stunde Verhaltensweisen unserer tierischen Nachbarn zu kennen und Jeden Sa von 16 - 19 Uhr (Bastelzeit, Vor-und Nachbetreuung) zu verstehen. Wissen als Schlüssel, um unerwartete Tierbegeg- „Umwelt-Werkstatt: Plastik“ von Global 2000. Nur mit Voranmeldung und mit mind. 2 Begleitpersonen nungen mit Wild-, Heim- und Nutztieren positiv zu meistern. Für Kinder und Erwachsene Einstündiger Tierschutz-Workshop für Klassen der 1.- 7. Schulstufe Info + Anmeldung: Martina Höss / art@martinahoess.at / 0699 109 5722 Info + Anmeldung: Claudia Liebhart / claulie@gmx.at / 0676 4951280 IMPRESSUM: Herausgeber, Redaktion: divina art Gestaltendes Handwerk, Millergasse 37/1, 1060 Wien, 0664 / 44 57 738, office@divinaart.at, www.divinaart.at Text: Desk Top Media GmbH, www.synwork.at Übersetzung: Nora Loschan Lektorat: Dr. Ulrike Kerschbaum Grafik Design: Moonlight Studio, design@moonlight-studio.co.at Fotos: divina art, Lukas Beck, Max Berner, Renate Jindra-Metal, Daniela Matejschek, Christian Meislinger, Andreas Müller, Wolfgang Oesterreicher, photodune: simonida, Matthias Silveri, Anselm Soritz, Anna Thell, Wien Museum ART ADVENT 8 ART ADVENT 2020: 20. November bis 23. Dezember 2020 www.artadvent.at www.divinaart.at
Sie können auch lesen