6 DEGREES BERLIN 18. FEBRUAR 2020 THE GLOBAL FORUM FOR INCLUSION
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
TITLE TUES. 09/25 WILLKOMMEN BEI 6 DEGREES WELCOME TO 6 DEGREES DAS GLOBALE FORUM FÜR INKLUSION #6DEGREESBRLN 11:30 AM Photo by Vincent Yu / AP 2–3
PROGRAMMABLAUF #6DEGREESBRLN In der zerklüfteten politischen und ge- 6 DEGREES sellschaftlichen Landschaft Europas stehen Fragen der Staatsbürgerschaft und Inklusion weiterhin an erster Stelle. 6 SCHEDULE Degrees Berlin 2020 bringt führende Köpfe 09:00 Eröffnungskreis aus allen Bereichen zueinander — aus Kunst Opening Circle und Zivilgesellschaft, Hochschule, Politik, 09:30 360: Wo wir stehen Aktivismus und Wirtschaft —, um Barrieren Where We Stand einzureißen und gemeinsame Lösungen für 11:00 Pause / Break diese Herausforderungen zu erarbeiten. 11:30 Austauch / Exchanges Kaffeehaus / Coffeehouse Questions of citizenship and inclusion Foyer continue to be at the forefront of a divided European political and social landscape. Kunst und Aktivismus Art and Activism 6 Degrees Berlin 2020 brings together 360 Bühne / 360 Stage leaders from all sectors — arts, civil society, academia, government, activism, Zusammenleben Living Together and business — to break down barriers in Zusammenarbeit mit der and build collective solutions to these in partnership with challenges. Bertelsmann Stiftung Mozart Auditorium 12:45 Mittagsessen / Lunch 13:45 6 Degrees Präsentiert / Presents Sarah Kivi 14:00 360: Wohin wir gehen Where We Go 15:30 6 Degrees Präsentiert / Presents Verbinden Sie sich mit uns KDV Dance Ensemble Connect with us 16:00 Ausblick / What’s Next 6degrees.inclusion.ca 17:00 6 Degrees Präsentiert / Presents @inclusion_ca Naile Tuncer & Robert Gromotka @inclusion.ca 17:15 Empfang / Reception 4–5 #6DegreesBRLN 5–5
Das runde Signet ist der Kern der WOFÜR STEHT DIE 360? WHAT IS A 360? Identität von 6 Degrees, es symbolisiert sowohl den ganzheitlichen Ansatz eines nordamerikanischen indigenen Medizinkreises als auch eine Warnmeldung, die nach sofortiger Aufmerksamkeit verlangt. Es bildet die Basis unserer einzigartigen 360-Grad-Gespräche, ein Markenzeichen von 6 Degrees. Diese 90-minütigen, in einem vollen Kreis abgehaltenen Gespräche ähneln eher lebhaften Diskussionen am Küchentisch. Sie zielen darauf, die Trennung zwischen Vortragenden und aufnehmendem Publikum aufzulösen. Jede Person im Raum ist eingeladen, das Gespräch mit ihrer Stimme zu erweitern; erst dadurch lässt sich der Kreis wirklich ausdehnen. Das Herzstück einer jeden 360er-Runde sind fesselnde Ideen, Anliegen oder Herausforderungen, die gemeinsam besprochen werden wollen. The circular icon is at the core of the identity of 6 Degrees, representing both the holistic approach of the North American Indigenous medicine wheel, and the alarm that demands immediate attention towards an issue. It is the foundation of our unique 360 conversations — a signature part of 6 Degrees. Closer to lively conversations at a kitchen table, these in-the-round 90-minute experiences seek to dissolve the distinction between onstage speakers and offstage audience. Everyone in the space is encouraged to expand the conversation; only then can the circle truly be widened. At the heart of a 360 is a compelling idea, a concern and challenge, one requiring that we talk it through together and see what we can come up with. 6–7
„Alles ist Kunst. Alles ist Politik.“ PRÄSENTIERT Laura Grizzlypaws, PRESENTS 6 DEGREES 6 Degrees Ciudad de México. —6 Degrees Berlin 2018 Redner Ai Weiwei Kunst ist eine gemeinsame Sprache, an der alle teilhaben können. Durch Kunst verleihen wir unserer Kultur, unserer Identität, unserer Sicht auf die Gegenwart und unserer Vision für die Zukunft Ausdruck. Es geht darum, wie wir unsere Geschichten erzählen und Menschen mit neuen Orten und Räumen bekannt machen. Schließen Sie sich uns bei diesen kulturellen und künstlerischen Intermezzi an, die über den ganzen Tag verteilt stattfinden. “Everything is art. Everything is politics.” —6 Degrees Berlin 2018 speaker Ai Weiwei Art is a shared and shareable language. Through art, we express our cultures, our identities, our views of the present, and our visions of the future. It’s how we tell our stories, and introduce people to new places and spaces. Join us for these cultur- al and artistic interventions throughout the day. Sarah Kivi Naile Tuncer & @sarahthekivi Robert Gromotka Produzentin elektronischer Tuncer ist Jazzsänger und Musik und Sängerin (Finnland) Bildungswissenschaftler Electronic music producer (Deutschland/Türkei) and singer (Finland) Gromotka ist Kontrabassist und Komponist (Deutschland) Tuncer is a jazz singer KDV Dance Ensemble and educational scientist By Kianí del Valle (Germany/Turkey) Multidisziplinäre Tanzkompanie Gromotka is a contrabassist (Puerto Rico/Kanada/ and composer (Germany) Deutschland/USA) Multidisciplinary dance company (Puerto Rico/ Canada/Germany/U.S.) 8–9
WO WIR 360 09:30 GASTGEBER / HOST Jaafar Abdul Karim @jaafarAbdulKari STEHEN International preisgekrönter Journalist und Gastgeber der JaafarTalk-Show im Auslands rundfunk Deutsche Welle. (Libanon/Deutschland) International award-winning journalist and host of JaafarTalk on Germany’s Was bedeutet es, Mitglied einer Gemein- international broadcaster, Deutsche schaft zu sein, in Berlin, in Deutschland, Welle. (Lebanon/Germany) MIT / WITH in Europa oder in anderen Teilen der Welt? Politisch und gesellschaftlich sind wir heute mit Strömungen konfrontiert, die unsere Identitäten beschneiden und WHERE WE STAND WHO WIR STEHEN die Stärke unserer Diversität untergraben wollen. Was nährt Fremdenfeindlichkeit, Sally Armstrong Wadah Khanfar @khanfarw die Erosion politischer Allianzen, den @SallyArmstrong9 Vorsitzender des Common populistischen Nationalismus? Wie Autorin, Journalistin und Menschenrechtlerin; Action Forum und früherer Generaldirektor von Al kann jeder von uns Pluralität, Gleichbe- dreimalige Gewinnerin des Jazeera. (Palästina) rechtigung und seine Mitmenschen im Medienpreises von Amnesty Chairman of the Common Angesicht der Polarisierung verteidigen? International Kanada. (Kanada) Action Forum and former Author, journalist, and human director general of Al WHERE rights activist; three-time winner Jazeera. (Palestine) of the Amnesty International Canada media award. (Canada) WE STAND What does it mean to be a member of a community in Berlin, in Germany, in Europe, or elsewhere? We’re confronted — politically and socially — with move- Düzen Tekkal @DuezenTekkal Åsa Wikforss @AWikforss Menschenrechtlerin, Journalis Professorin für theoretische ments that seek to narrow our identities, tin, Filmemacherin, Gründerin Philosophie an der Universität and undermine the strength of our und Vorsitzende der Bildungs initiative German Dream und der Stockholm und Autorin des Buches Alternative facts: diversity. What’s feeding xenophobia, Menschenrechtsorganisation On knowledge and its the erosion of political alliances, and HAWAR.help. (Deutschland) enemies. (Schweden) populist nationalism? How can each 360 Human rights activist, Professor of theoretical journalist, filmmaker, founder philosophy at Stockholm of us defend plurality, equality, and and chairwoman of education University, and author each other in the face of polarization? initiative German Dream and of Alternative facts: human rights organization On knowledge and its 10–11 HAWAR.help. (Germany) enemies. (Sweden)
AUSTAUSCH KAFFEEHAUS MIT / WITH Doug Saunders 11:30EXCHANGES Amer Alqadi @DougSaunders @Amoro.Quirrero Journalist, Autor der Bücher Tiefgehende Gespräche sind die Triebfeder von Community builder. Arrival City und The Myth (Palästina/Deutschland) of the Muslim Tide, und 6 Degrees. Das Kaffeehaus ist der Ort, unser Community Builder. Fellow der Robert Bosch Gespräch bis an seine Grenzen zu führen, wenn wir (Palestine/Germany) Academy in Berlin. (Kanada) die Ideen ausloten, die uns einen, und die Gräben, Journalist, author of Arrival die uns trennen. Über Jahrhunderte hinweg waren Nabila Munawar City and The Myth of the Kaffeehäuser Triebfeder für Innovation und Orte der @nmunawar Muslim Tide, and fellow at Begegnung, an denen über Kultur, Politik und aktuelle Projektleiterin, Inclusive the Robert Bosch Academy Curriculum Project, London in Berlin. (Canada) Ereignisse gestritten wurde. Seien Sie dabei und School of Economics. diskutieren Sie mit über Themen wie Diversität als (Kanada/Vereinigtes Königreich) Antje Scheidler Bereicherung, sozioökonomische Inklusion und der Project manager, Inclusive @HIAgermany Aufbau resilienter Gemeinschaften. Curriculum Project, London Pädagogin und Connector bei School of Economics. Humanity in Action; Arbeit mit (Canada/U.K.) jungen Führungskräften an COFFEEHOUSE Fragestellungen in Verbindung Elizabeth Renzetti mit Menschen- und Minder @lizrenzetti heitsrechten. (Deutschland) Kolumnistin und Autorin Educator and connector at The driving force of 6 Degrees is deep conversation. des Buches Shrewed: Humanity in Action, working A Wry and Closely Observed with young leaders on The Coffeehouse is where we take our dialogue as far Look at the Lives of Women issues related to human and as we can – exploring the ideas that bring us together, and Girls. (Kanada) minority rights. (Germany) and the fault lines that divide us. For centuries, Columnist and author of coffeehouses have been engines for innovation and Shrewed: A Wry and Closely Luisa Seiler gathering spaces where culture, politics, and current Observed Look at the Lives @SINGA_DE of Women and Girls. (Canada) Mitbegründerin von SINGA events are debated. Join this session for a deep dive Deutschland, einer Organisation, into embracing diversity, socio-economic inclusion, Yaniv Sagee die Einheimische, Migranten and building resilient communities. @givathaviva und Flüchtlinge zusammen Geschäftsführender Direktor bringt. (Deutschland) von Givat Haviva, einer NGO, Co-founder of SINGA RAUM / LOCATION GASTGEBER / HOST die in Israel eine inklusive, Deutschland, an organization Foyer Abdul-Rehman Malik von sozialem Zusammenhalt that brings locals and people @ArMalik gekennzeichnete Gesellschaft from migrant and refugee back- Preisgekrönter Journalist, aufbauen will. (Israel) grounds together. (Germany) Pädagoge und Kulturveran Executive director of stalter. Dozent und Associate Givat Haviva, a non-profit Astrid Ziebarth Research Scholar der Yale working to build an Senior Migration Fellow Divinity School. (Kanada) inclusive, socially cohesive und Leiterin Strategie, Award-winning journalist, society in Israel. (Israel) Europe Program, German educator, and cultural organizer. Marshall Fund of the United Lecturer and associate States (Deutschland) research scholar at the Yale Senior migration fellow Divinity School. (Canada) and head of strategy, Europe Program, German Marshall Fund of the United 12–13 States. (Germany)
KUNST UND AUSTAUSCH RAUM / LOCATION MIT / WITH 11:30EXCHANGES 360 Stage Leila El-Amaire AKTIVISMUS 360 Bühne Mitbegründerin von i,Slam Pierre Boulez Saal und Projektleiterin bei Artists at Risk der Allianz Cultural GASTGEBER / HOST Foundation. (Deutschland) Kunst, in ihren vielen Formen, ist nicht nur eine Martin Katz Co-founder of i, Slam and Sache der Ästhetik. Sie repräsentiert Identität und @martinfkatz project manager for Artists Gemeinschaft, Träume und Ideale, Aktivismus und Gründer und Präsident at Risk at the Allianz Cultural von Prospero Pictures, Foundation. (Germany) Protest. Sie fängt den Geist und die Kämpfe einer Zeit und Vorsitzender der und eines Ortes ein und ficht für Meinungsfreiheit, Academy of Canadian Bianca Monroy Gemeinsamkeit und Menschenrechte. Indem sie ihre Cinema and Television. @bianca_monroy Geschichten mit anderen teilen, Fragen aufwerfen Founder and president of Bildende Künstlerin und und das Leben mit seinen Ungerechtigkeiten Prospero Pictures, and kreative Erneuerin. (Mexiko) bezeugen, spiegeln Künstler stets die Zeit, in der sie chair of the Academy of Expressive artist and creative Canadian Cinema and change agent. (Mexico) leben, um Brücken zu schlagen. Television. (Canada) Armando Perla Beteiligen Sie sich an interaktiven Gesprächen @armandomuseos mit Kunstschaffenden über die Kraft der Kunst, zu Kurator und Menschenrechtler. inspirieren, zu stimulieren und sozialen Wandel in Arbeit an der Entwicklung des Gang zu setzen. Swedish Museum of Movements, Schwerpunkt auf Migration und Demokratie. (El Salvador/Kanada) Curator and human ART AND rights activist, involved in developing Swedish ACTIVISM Museum of Movements, focused on the issues of migration and democracy. (El Salvador/Canada) Art, in its many forms, serves more than mere Heike Steinweg aesthetics. It represents identity and community, @Heike_Steinweg dreams and ideals, activism and protest. It captures Photographin. Beschäftigung the spirit and struggles of a time and place, and the mit Exil, Identität und anderen fight for freedom of expression, common ground, and wichtigen gesellschaftlichen Themen. (Deutschland) human rights. By sharing stories, raising questions, Photographer whose work and bearing witness to life and its injustices, artists deals with exile, identity, reflect the times they live in to bridge divides. and other important social issues. (Germany) Join this interactive conversation with creators on the power of art to inspire, stimulate, and activate social change. 14–15
ZUSAMMENLEBEN LIVING TOGETHER AUSTAUSCH 11:30EXCHANGES in Partnerschaft mit in partnership with Bertelsmann Stiftung Bertelsmann Stiftung Zusammenleben ist ein komplexes Unterfangen. Living together is complex. On one hand are the Da sind einerseits Chancen und Einsichten, die opportunities and insights presented by increased einer größeren kulturellen Diversität und einer cultural diversity, and a greater plurality of values höheren Pluralität der Werte und Lebensstile zu and lifestyles. On the other, we’re confronted with a verdanken sind. Auf der anderen Seite sehen wir rise in populism, polarization, and many communities voicing feelings of underrepresentation. Against uns mit erstarkendem Populismus, Polarisierung this background, a number of questions present und dem Gefühl mangelnder Repräsentation themselves: What holds society together? Where are konfrontiert, das viele Gemeinschaften beklagen. our blind spots? What must we do today to build the Vor diesem Hintergrund stellen sich eine ganze society we want to live in tomorrow? Reihe von Fragen: Was hält Gesellschaften zusammen? Wo sind unserer blinden Flecken? Join us in this workshop hosted by Bertelsmann Was müssen wir heute tun, um die Gesellschaft Stiftung to explore the specific challenges, aufzubauen, in der wir morgen leben wollen? opportunities, and solutions surrounding social cohesion, cultural diversity, and civic participation. Sie sind eingeladen, im Rahmen dieses Workshops, der von der Bertelsmann Stiftung ausgerichtet wird, die spezifischen RAUM / LOCATION Herausforderungen, Chancen und Mozart Auditorium Lösungen zu Fragen des gesellschaftlichen Zusammenhalts, der kulturellen Diversität und der GASTGEBER / HOST Bürgerbeteiligung zu erkunden. Andreas Grau @BertelsmannSt Projektleiter, Bertelsmann Stiftung (Deutschland) Project manager, Bertelsmann Stiftung (Germany) MIT / WITH Vordenkern aus ganz Europa Emerging leaders from across Europe 16–17
WOHIN 360 14:00 GASTGEBER / HOST Ali Aslan @aslantv WIR GEHEN International bekannter Fernsehmoderator und Journalist. (Deutschland/Türkei/USA) Internationally renowned TV presenter and journalist. (Germany/Turkey/U.S.) Viele unserer Systeme, Strukturen und Regelwerke wurden nicht im Sinne der MIT / WITH sozialen Gleichheit aufgestellt, aber es gibt Möglichkeiten, das nachzuholen. Verände- rungen entstehen durch Druck von außen und wichtige Fürsprache von innen. Aus WOHIN WIR GEHEN welchen Erfolgen und Misserfolgen — sei- tens des Staates, des privaten Sektors oder Sawsan Chebli Max FineDay @MaxFineDay der Zivilgesellschaft — können wir für die WHERE WE GO @SawsanChebli Geschäftsführer bei Canadian Neugestaltung unserer Institutionen und Bevollmächtigte des Landes Roots Exchange, die Versöhnungs Berlin beim Bund, Staats programmen für Jugendliche Regelwerke lernen? Wie lassen sie sich im sekretärin für Bürgerschaft indigener und nicht indigener Be Interesse wirklich inklusiver Gesellschaften liches Engagement und völkerungsgruppen in ganz Kanada umgestalten? Wie wird die Zukunft nach Internationales. (Deutschland) liefert. (Sweetgrass First Nation) State of Berlin Delegate to Executive director of Canadian diesen Veränderungen wohl aussehen? the Federation, Permanent Roots Exchange, a leader Secretary for Active in delivering reconciliation WHERE WE GO Citizenship and International programming to Indigenous Relations. (Germany) and non-Indigenous youth. (Sweetgrass First Nation) Many of our systems, structures, and policies weren’t built with social equality in mind, but there are opportunities for reinvention. Change happens with pressure from the outside, as well as important advocacy from the inside. What successes Georgios Kaminis @KaminisG Katarina Niewiedzial Ex-Bürgermeister von Athen, Beauftragte des Berliner and failures — from government, the private Sonderbeauftragter des Senats für Integration und sector, or civil society — can we learn from Mayors Migration Council frühere Geschäftsführerin und der Gruppe der C40 von Das Progressive Zentrum. in rebuilding our institutions and policies? 360 Cities. (Griechenland) (Polen/Deutschland) How can they be remade to create truly Former mayor of Athens, Commissioner of the Senate Greece and special envoy for of Berlin for Integration and inclusive societies? What can the future Mayors Migration Council former executive director of look like when we make these changes? and C40 Cities. (Greece) Das Progressive Zentrum. 18–19 (Poland/Germany)
Wie setzt man Gespräche und Ideen, 16:00 AUSBLICK GASTGEBER / HOST Abdul-Rehman Malik @ArMalik Preisgekrönter Journalist, Pädagoge die in ihrem Rahmen entwickelt und Kulturveranstalter. Dozent und Associate Research Scholar der werden, in konkrete Lösungen und Yale Divinity School. (Canada) Handlungsaufforderungen um? Award-winning journalist, educator and cultural organizer. Lecturer and associate research scholar at the Bei unserer abschließenden Runde Yale Divinity School. (Canada) lassen wir den Kreis offen und MIT / WITH laden jeden Anwesenden ein, sich einzubringen, um zusammenzusetzen, was wir herausgefunden haben, und festzulegen, wie die nächsten Schritte aussehen sollten. Adrienne Clarkson John Ralston Saul @APClarkson 26. Generalgouverneurin @JohnRalstonSaul Preisgekrönter Essayist und How do conversations, and the Kanadas, Co-Vorsitzende Romancier, Co-Vorsitzender ideas emerging from them, become des Institute for des Institute of Canadian Canadian Citizenship Citizenship. (Kanada) concrete solutions and calls to action? und Autorin. (Kanada) Award-winning essayist 26th Governor General and novelist, co-chair of For our final session, we leave the WHAT’S NEXT of Canada, co-chair the Institute for Canadian of the Institute for Citizenship. (Canada) circle open and invite everyone in Canadian Citizenship, and author. (Canada) the space to work together to frame what we’ve learned, and what next steps should be. Yasir Naqvi @yasir_naqvi CEO des Institute for Canadian Citizenship, Kanadas führende Stimme bei Staatsbürgerschaft und Inklusion. (Kanada) CEO of the Institute for Canadian Citizenship, Canada’s leading voice on citizenship 20–21 and inclusion. (Canada)
Vielen Dank unseren Partnern für ihre PARTNERS großzügige Unterstützung! Thank you to our partners for their generous support! PRESENTING PARTNERS KNOWLEDGE PARTNERS FORTSETZUNG DES GESPRACHS CONTINUE THE CONVERSATION VENUE PARTNER CULTURAL PARTNER 6 DEGREES MONTRÉAL MARCH 30, 2020 6 DEGREES TORONTO 22–23 SEPTEMBER 21–23, 2020
@inclusion_ca @inclusion.ca #6DegreesBRLN 6 Degrees is the global 6 Degrees ist das globale forum for inclusion and Forum für Inklusion, a project of the Institute ein Projekt des Institute for Canadian Citizenship for Canadian Citizenship
Sie können auch lesen